background image

S.p.A.

                                                                                            FT 530 E

10

IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS

PARA LAS CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR VER EL MANUAL DEL MOTOR ENTREGADO CON LA MÀQUINA.

 Nivel de presión acústica en el oído del operador: LpA = 86 dB (A) sin protección delantera
 El nivel de potencia acústica medido LWA 97 dB (A)
 Nivel de potencia acústica garantizada LWA: 100 dB (A)
 Vibración en el manillar ponderada ISO.5349 con valor de 8.19 m / seg ²

 Motor de 4 tiempos de gasolina: sin plomo
 Arranque manual autoenvolvente
 Filtro de aire seco
 Motor de 4 tiempos LUBRICACIÓN: DIESEL SAE AGIP SIGMA 30 -  0.6 L
 Velocidad = 3 km/h
 Parada electrica de seguridad en el manillar
 3 posiciones de regulación de corte mediante una palanca en el manillar
 Para identificar la máquina (número de serie, motor, peso, potencia) leer la placa que se coloca como se muestra en la foto. Ver Ref. "A" en la

figura 2.

EMBALAJE Y TRANSPORTE

LARGO:

 116 cms

ANCHO:

 42 cms

ALTURA:

63 cms

 La máquina se vende embalada.
 Después de retirar la cortadora del embalaje, fijar el manillar (Fig. N º 3)
 Instale el deflector lateral de escape  Fig.4 Ref. "A" con los cuatro tornillos M8 suministrados.
 La máquina se suministra con aceite sólo en la caja de cambios
 ADVERTENCIA: LA MÁQUINA NUEVA NO VIENE CON ACEITE EN EL MOTOR. Rellenar con de aceite SAE 30 hasta el nivel de la

varilla tapón aceite ver la Ref.5 nivel máximo Fig. 1 (ver parte superior del tapón).

 Después de montar el manillar debe fijar los cables.
 La leva de paro del motor y la palanca de embrague deben registrarse con el motor en marcha (ver inicio del capítulo)
 Verifique que cuando se libera la palanca de paro (Ref. C, Fig. 5) el frenado del motor bloquea el motor parándolo y la cuchilla, que está

montada directamente sobre el eje del motor. Cuando la palanca de seguridad se presiona, el motor está funcionando y si es necesario, puede
ajustar el cable con el tensor (Ref. D, Fig. 5).

 Verifique la palanca de embrague delantera Ref.A  figura. 5, pulsando la palanca del embrague de la transmisión. Una buena regulación es

cuando el avance empieza con la palanca cerca de unos 30 ° de la vertical. Para la graduación debe realizarlo con el tensor Ref. F.

 La graducación de la palanca de la altura del corte Fig.5 Ref. B, debe hacerse con el motor apagado. Tire la palanca para liberar el mecanismo

que levanta o baja el cuerpo con la hoja. La posibilidad de ajuste de altura son 3 posiciones, y la  regulación del cable que acciona el pasador se
hace con el tensor de Fig.5 Ref. E.

 El cable del acelerador no es necesario que se gradue.

IMPORTANTE: LA MÁQUINA EMBALADA SIEMPRE VA CON EL MOTOR SIN ACEITE NI GASOLINA

Summary of Contents for FT 530 E

Page 1: ...CHNIS LIBRETTO USO E MANUTENZIONE ROTOFALCE SERIE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO DESBROZADORA SERIE LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN DEBROUSSAILLEUSES S RIE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG KRESISELMAH...

Page 2: ...REGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET...

Page 3: ...ns que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurero...

Page 4: ...e roue pivotante 6 Primer seulement pour moteur B S 7 Protecteur avant 8 Protecteur lat ral 9 D marrage par lanceur 10 Levier de r glage de la hauteur de coupe 11 Levier d avancement 12 Levier d acc l...

Page 5: ...S p A FT 530 E 5 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 A F G B E C D...

Page 6: ...ATTENZIONE LE MACCHINE NUOVE DI FABBRICA NON CONTENGONO OLIO NEL MOTORE Riempire con OLIO SAE30 la coppa del motore mediante il tappo Fig 1 Rif 5 controllando il livello vedi asta del tappo Dopo aver...

Page 7: ...pulizia sulla lama obbligo scollegare il cavo della candela Non mettete mai le mani o i piedi sotto il falciatutto o vicino alle parti rotanti quando la macchina in funzione Tranne che per la regolazi...

Page 8: ...ig 7 non deve essere mai troppo tesa Operazioni registrazione per trazione 1 Togliere la protezione superiore Fig 6 Rif B svitando le 4 viti 2 Allentare il dado Fig 7 Rif C con una chiave di 17 e far...

Page 9: ...0 Rif B Quando la lama non taglia bene occorre smontarla affilarla e equilibrarla una lama sbilanciata pu danneggiare la macchina con le vibrazioni affilatura della lama consigliata ogni 30 ore di lav...

Page 10: ...QUINA NUEVA NO VIENE CON ACEITE EN EL MOTOR Rellenar con de aceite SAE 30 hasta el nivel de la varilla tap n aceite ver la Ref 5 nivel m ximo Fig 1 ver parte superior del tap n Despu s de montar el m...

Page 11: ...se debe desconectar el cable de la buj a Nunca ponga las manos o los pies debajo de la cortadora o cerca de las piezas giratorias cuando la m quina est funcionando Excepto por el ajuste nunca haga fu...

Page 12: ...ig 7 nunca debe estar demasiado ajustada Operaciones de reglaje de la tracci n 1 Retire la tapa superior la figura 6 B Ref desenroscando los 4 tornillos 2 Afloje la tuerca de Referencia de la figura 7...

Page 13: ...Ref B Cuando la hoja no corta bien se debe desmontar afilarla y equilibrarla un desequilibrio de la hoja puede da ar la m quina con las vibraciones Se recomienda afilar la hoja cada 30 horas una cuchi...

Page 14: ...S MACHINES SORTENT DE L USINE SANS HUILE DANS LE MOTEUR Remplir le carter huile du moteur avec HUILE SAE30 l aide du bouchon R f 5 Fig 1 et contr ler le niveau de remplissage l aide du jauge Apr s avo...

Page 15: ...respect de ces r gles de s curit Sur la d broussailleuse pendant les op rations d entretien et de nettoyage de la lame il est obligatoire de d brancher le fil de la bougie Ne mettez jamais les mains o...

Page 16: ...r sup rieur R f B Fig 6 en d vissant les 4 vis qui le fixent 2 Desserrer l crou avec une clef de 17 et agir sur la vis qui fonctionne comme support du tendeur de courroie afin que la courroie soit bie...

Page 17: ...pr matur e de la machine due aux vibrations Nous vous conseillons d aff ter la lame chaque p riode de 30 heures d utilisation Une lame mal aff t e fait perdre 25 30 efficacit la machine N utiliser que...

Page 18: ...Die lwanne mit SAE 30 l mittels des Motoreinf llverschluss Abb 1 Pos 5 f llen und dabei auf den lstand achten Nach der Montage des Holms sind die Bowdenz ge einzustellen Der Motorstop und der Vorschub...

Page 19: ...ntstehen k nnen wir nicht haftbar gemacht werden W hrend der Wartungs und Reinigungsarbeiten am Messer des Wiesenm hers muss der Z ndkerzenstecker abgezogen sein H nde und F e vom unteren Teil des Wie...

Page 20: ...die Richtung des Keilriemens schieben bis der Keilriemen gut gespannt ist 3 Die Mutter Abb 5 Pos E wieder festschrauben Diese Einstellung sollte in regelm igen Zeitabst nden durchgef hrt werden bzw i...

Page 21: ...B berpr fen Wenn das Messer nicht richtig schneidet muss es abmontiert geschliffen und ausgewuchtet werden Wegen der Vibrationen kann ein nicht ausgewuchtetes Messer die Maschine stark besch digen Es...

Page 22: ...HE ENGINE Fill with Oil SAE30 the engine through the inlet Pict 1 Pos 5 and check the correct level using the liner in the oil cap After mounting the handle bar you should adjust the control cables Th...

Page 23: ...s of height You can t cut bushes and branches thicker than 2 cms The manufacturer is not responsible for accidents caused by non observance of these rules During the operations of maintenance and clea...

Page 24: ...lever A You can STOP the engine just releasing the RED MOTOR STOP lever Pos C OPERATING AND REGULATING THE MACHINE Before you start mowing oil the cutting blade then start the motor as follows The re...

Page 25: ...dlebar and the relative cables please check the second Chapter PACKING AND ASSEMBLING For mowing very high and strong grass you can remove the side conveyor Pos A in Pict 8 and also the front guard Po...

Page 26: ...ontr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne sont...

Page 27: ...S p A FT 530 E 27 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Reviews: