background image

S.p.A.

                                                                                            FT 530 E

12

Debe ser reemplazado cuando está dañado, lo que requiere a las partes el original del fabricante.

PUESTA EN MARCHA Y PARO DE LA MÁQUINA

Cada vez que se prepare para arrancar el motor, compruebe siempre y observe lo que se detalla a continuación:

 Hay combustible en el tanque y el grifo está abierto. (Ver la versión con un motor Honda)
 Revise el nivel de aceite, PRECAUCIÓN con el motor nuevo se entrega sin aceite.
 VER ELMANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE MOTOR
 Presione el botón "PRIMER"  5 veces (sólo Briggs & Stratton) Fig.1 Ref.7
 Coloque la palanca del acelerador del gas a la posición MAX (B & motor S) o la posición START (versión Honda) Ref. figura. 5 G
 Empuje la palanca "PARAR EL MOTOR" Fig.5 Ref. C
 Inicio tirando de la cuerda autoenvolvente (por favor lea el folleto del motor en  PUESTA EN MARCHA") figura Ref. 6 A
 Con el motor funcionando al máximo, empuje (para la versión Honda) la palanca del acelerador.
 Después de presionar la palanca del embrague hacia adelante, la máquina entra en funcionamiento. Ref. Fig. 5 "A"
 La detención de la máquina se logra mediante la liberación de la palanca de parada (rojo) (Fig. 5 Ref "C") en reposo.

FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN

 La serie FT530 ECO  ha sido estudiado y diseñado para utilizar en el corte y limpieza de pastizales y bosques muy espesos. Utilizados en la

agricultura, la silvicultura y la horticultura, para cortar y / o trituración de las plantas, hierba o similares, o matorrales y arbustos. Esto es posible
gracias a un ajuste de la altura conveniente para el corte y un protector frontal extraíble.

 Esta máquina es conveniente para los terrenos con muchas irregularidades, y las zonas montañosas sin rebasar los 20 ° pendiente.
 Antes de comenzar los trabajos, ajuste la altura del corte por la palanca de ajuste de altura de corte (Fig. 5 Ref. B). La altura varía según el tipo

de tierra, de la hierba a cortar, el diámetro de los árboles a cortar y la experiencia del operador.

 Cuando se inicie la máquina se aconseja de seguir las maniobras muy lentamente y con el motor a velocidad media.
 Si la correa de transmisión (Fig. 7 Ref. A) se desliza provocando un crujido, y las ruedas no giran a pesar de que la palanca hacia adelante

embrague (Fig. 5 Ref.A), debe graduar el tensor de la Figura 7 Ref . B.

 Sin embargo la correa Ref. A Fig. 7, nunca debe estar demasiado ajustada.

Operaciones de reglaje de la tracción

1. Retire la tapa superior la figura 6. B Ref. desenroscando los 4 tornillos
2. Afloje la tuerca de Referencia de la figura. 7 C con una llave de17 y deslice por la ranura de la correa el tornillo que hace de apoyo del tensor de
la correa  Ref "B", hasta que la correa quede suficientemente ajustada.
3. Apretar la tuerca en la posición indicada Fig.7 Ref "C"
Estas son tareas que deben realizarse periódicamente o cada vez que observa problemas con la tracción.

 Para la regulación de las palancas con los distintos comandos que se encuentran en el manillar, ver las instrucciones dadas en Capítulo

"EMBALAJE Y MONTAJE DE LA MÁQUINA"

 Cuando se utiliza la máquina en la hierba alta, el operador puede quitar EL deflector lateral figura 8 Ref "A" y el protector delantero la figura 8

Ref B, aflojando los tornillos que mantienen unida a la plataforma de corte. El desmantelamiento de las protecciones se deben hacer con el motor y
la bujía desconectados. ATENCIÓN: EL USUARIO DEBE SER CONSCIENTE DE QUE TRABAJAR SIN LA PROTECCIÓN FRONTAL, SE
PUEDEN PODUCIR PROYECCIONES, así como se menciona en las advertencias que debe asegurarse que su área de trabajo esté libre en un
radio de 50 metros. Y sea delimitado por señales de prohibido el paso a personas ajenas al trabajo (por ejemplo: peligro, zona de caída objetos)

 Si durante cualquier uso extremo de la máquina, el motor sufre un calentamiento, el operario debe: 1) aumentar la altura del corte, y 2) si la

hierba está muy alta o muy fuerte y gruesa debe reducir la sección de trabajo.

 Para utilizar la desbrozadora con un efecto de  mulching  (cortar el pasto) se aconseja mantener el carter de protección delantero.
 Si la desbrozadora se utiliza cerca de una pared o en la acera, tenga cuidado de no dañar la hoja, ya que puede causar daños a la máquina.
 Para los traslados de un lado a otro, no sostenga la palanca de embrague Fig. 5.  Ref. A
 Normalmente se utiliza la máquina con la rueda delantera giratoria que se fija con un pasador. figura 9 Ref A.
 Para ciertos tipos de trabajo y en condiciones especiales se debe bloquear con un pasador, tal como se indica en la figura Ref. 9 B.
 La máquina se debe utilizar siempre de conformidad con las recomendaciones del Manual de Operación y Mantenimiento
 Utilice desbrozadora durante el día o con luz artificial suficiente.

PRECAUCIÓN: SE RECOMIENDA NO MANTENER LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO CUANDO ESTA NO ESTÁ
OPERATIVA.

Summary of Contents for FT 530 E

Page 1: ...CHNIS LIBRETTO USO E MANUTENZIONE ROTOFALCE SERIE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO DESBROZADORA SERIE LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN DEBROUSSAILLEUSES S RIE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG KRESISELMAH...

Page 2: ...REGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET...

Page 3: ...ns que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurero...

Page 4: ...e roue pivotante 6 Primer seulement pour moteur B S 7 Protecteur avant 8 Protecteur lat ral 9 D marrage par lanceur 10 Levier de r glage de la hauteur de coupe 11 Levier d avancement 12 Levier d acc l...

Page 5: ...S p A FT 530 E 5 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 A F G B E C D...

Page 6: ...ATTENZIONE LE MACCHINE NUOVE DI FABBRICA NON CONTENGONO OLIO NEL MOTORE Riempire con OLIO SAE30 la coppa del motore mediante il tappo Fig 1 Rif 5 controllando il livello vedi asta del tappo Dopo aver...

Page 7: ...pulizia sulla lama obbligo scollegare il cavo della candela Non mettete mai le mani o i piedi sotto il falciatutto o vicino alle parti rotanti quando la macchina in funzione Tranne che per la regolazi...

Page 8: ...ig 7 non deve essere mai troppo tesa Operazioni registrazione per trazione 1 Togliere la protezione superiore Fig 6 Rif B svitando le 4 viti 2 Allentare il dado Fig 7 Rif C con una chiave di 17 e far...

Page 9: ...0 Rif B Quando la lama non taglia bene occorre smontarla affilarla e equilibrarla una lama sbilanciata pu danneggiare la macchina con le vibrazioni affilatura della lama consigliata ogni 30 ore di lav...

Page 10: ...QUINA NUEVA NO VIENE CON ACEITE EN EL MOTOR Rellenar con de aceite SAE 30 hasta el nivel de la varilla tap n aceite ver la Ref 5 nivel m ximo Fig 1 ver parte superior del tap n Despu s de montar el m...

Page 11: ...se debe desconectar el cable de la buj a Nunca ponga las manos o los pies debajo de la cortadora o cerca de las piezas giratorias cuando la m quina est funcionando Excepto por el ajuste nunca haga fu...

Page 12: ...ig 7 nunca debe estar demasiado ajustada Operaciones de reglaje de la tracci n 1 Retire la tapa superior la figura 6 B Ref desenroscando los 4 tornillos 2 Afloje la tuerca de Referencia de la figura 7...

Page 13: ...Ref B Cuando la hoja no corta bien se debe desmontar afilarla y equilibrarla un desequilibrio de la hoja puede da ar la m quina con las vibraciones Se recomienda afilar la hoja cada 30 horas una cuchi...

Page 14: ...S MACHINES SORTENT DE L USINE SANS HUILE DANS LE MOTEUR Remplir le carter huile du moteur avec HUILE SAE30 l aide du bouchon R f 5 Fig 1 et contr ler le niveau de remplissage l aide du jauge Apr s avo...

Page 15: ...respect de ces r gles de s curit Sur la d broussailleuse pendant les op rations d entretien et de nettoyage de la lame il est obligatoire de d brancher le fil de la bougie Ne mettez jamais les mains o...

Page 16: ...r sup rieur R f B Fig 6 en d vissant les 4 vis qui le fixent 2 Desserrer l crou avec une clef de 17 et agir sur la vis qui fonctionne comme support du tendeur de courroie afin que la courroie soit bie...

Page 17: ...pr matur e de la machine due aux vibrations Nous vous conseillons d aff ter la lame chaque p riode de 30 heures d utilisation Une lame mal aff t e fait perdre 25 30 efficacit la machine N utiliser que...

Page 18: ...Die lwanne mit SAE 30 l mittels des Motoreinf llverschluss Abb 1 Pos 5 f llen und dabei auf den lstand achten Nach der Montage des Holms sind die Bowdenz ge einzustellen Der Motorstop und der Vorschub...

Page 19: ...ntstehen k nnen wir nicht haftbar gemacht werden W hrend der Wartungs und Reinigungsarbeiten am Messer des Wiesenm hers muss der Z ndkerzenstecker abgezogen sein H nde und F e vom unteren Teil des Wie...

Page 20: ...die Richtung des Keilriemens schieben bis der Keilriemen gut gespannt ist 3 Die Mutter Abb 5 Pos E wieder festschrauben Diese Einstellung sollte in regelm igen Zeitabst nden durchgef hrt werden bzw i...

Page 21: ...B berpr fen Wenn das Messer nicht richtig schneidet muss es abmontiert geschliffen und ausgewuchtet werden Wegen der Vibrationen kann ein nicht ausgewuchtetes Messer die Maschine stark besch digen Es...

Page 22: ...HE ENGINE Fill with Oil SAE30 the engine through the inlet Pict 1 Pos 5 and check the correct level using the liner in the oil cap After mounting the handle bar you should adjust the control cables Th...

Page 23: ...s of height You can t cut bushes and branches thicker than 2 cms The manufacturer is not responsible for accidents caused by non observance of these rules During the operations of maintenance and clea...

Page 24: ...lever A You can STOP the engine just releasing the RED MOTOR STOP lever Pos C OPERATING AND REGULATING THE MACHINE Before you start mowing oil the cutting blade then start the motor as follows The re...

Page 25: ...dlebar and the relative cables please check the second Chapter PACKING AND ASSEMBLING For mowing very high and strong grass you can remove the side conveyor Pos A in Pict 8 and also the front guard Po...

Page 26: ...ontr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne sont...

Page 27: ...S p A FT 530 E 27 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Reviews: