background image

então parado, o que permite um acerto ao segundo. O ponteiro do segundo fuso 
horário (D) gira para manter a diferença entre os 2 fusos. 

Acerto do segundo fuso 

horário 

(coroa na posição 1): rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para 

colocar o ponteiro do segundo fuso horário (D) na graduação desejada do bisel (E).

IMPORTANTE

*

Acerto rápido da data

. Como para qualquer relógio mecânico provido de um calen-

dário, o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, ser 
efectuado entre as 21h00 (9 PM) e as 03h00 (3 AM).

RESISTÊNCIA À ÁGUA

Quando terminar o acerto, e de modo a garantir uma perfeita resistência à água, 
empurre a coroa para a posição 0. A coroa nunca deve ser manuseada debaixo de 
água.

MANUTENÇÃO

Após cada imersão em água do mar, aconselha-se a enxaguar cuidadosamente o 
relógio e a respetiva bracelete com água doce. Aconselha-se igualmente a verificar 
a resistência à água do seu relógio de dois em dois anos. De modo a garantir um 
serviço em conformidade com os requisitos da marca, qualquer intervenção efe-
tuada no seu relógio deve ser realizada pelo centro de reparação Bell & Ross ou 
por um relojoeiro autorizado pela Bell & Ross. Quando uma reparação for efetuada 
durante o período de garantia, deverá apresentar o cartão de garantia Bell & Ross, 
devidamente datado e assinado pelo revendedor aquando da compra do relógio.

A.  

Ponteiro dos minutos

B.  

Ponteiro das horas

C.  

Ponteiro dos segundos

D.  

Ponteiro das horas do segundo fuso

E.  

Bisel graduado de 24 horas

F.  

Data

G.  

Coroa

0.    

Dê corda ao mecanismo manualmente (sentido dos ponteiros do relógio)

1.  

Acerte a data (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio)

 

 Acerte o segundo fuso horário (sentido dos ponteiros do relógio)

2.    

Acerte a hora (sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário)

DESCRIÇÃO GERAL

Movimento

 mecânico de corda automática, calibre BR 903. 21 rubis. 28.800 alter-

nâncias por hora. Reserva de marcha de cerca de 40 horas. Acerto de alta precisão 
em 4 posições (tolerância de 0/+10 segundos por dia). 

Funções

: horas, minutos, 

segundos centrais e data com correção rápida. Indicação de um segundo fuso horá-
rio numa escala de 24 horas. Acerto da hora com paragem dos segundos. 

Caixa

diâmetro 42 mm. Espessura 12 mm. Fundo aparafusado com vidro em safira com 
tratamento antirreflexo. Bisel graduado de 24 horas. 

Vidro

: safira com tratamento 

antirreflexo. 

Resistência

 à água: 100 metros. 

UTILIZAÇÃO GERAL

Colocação em funcionamento.

 

Quando o relógio estiver parado (coroa na posição 

0): dê corda ao mecanismo, rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio. 
Após cerca de 40 rotações, o relógio atingiu a corda máxima (o mecanismo não pos-
sui qualquer batente para evitar uma sobretensão do mecanismo de dar corda). A 
autonomia de funcionamento é então de cerca de 40 horas. Q

uando o relógio estiver 

a ser usado, é o automatismo que dá corda ao movimento. 

Acerto da data

Acerto 

rápido* (coroa na posição 1): puxe a coroa até à posição 1 e acerte a data, rodando 
a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 

Acerto lento (coroa na 

posição 2): de modo a garantir a mudança da data à meia-noite e não ao meio-dia, 
aconselha-se a proceder ao acerto da data com o auxílio dos ponteiros horários. 
Puxe a coroa até à posição 2 e rode os ponteiros até a data mudar. Acerte em 
seguida a hora. 

Acerto da hora

 (coroa na posição 2): puxe a coroa até à posição 2 

e acerte a hora, rodando a coroa no sentido desejado. O ponteiro dos segundos está 

VINTAGE BR 123 GMT 24H

I n s t r u ç õ e s   Té c n i c a s

Para maior interesse dos grandes viajantes, a Bell & Ross equipou o Vin-
tage 123 com uma função adaptada às diferenças horárias: a indicação 
de um segundo fuso horário. Perfeitamente legível com o seu grande 
ponteiro central cor-de-laranja, o segundo fuso horário é lido numa 
escala de 24 horas para distinguir a hora AM da hora PM.

A garantia internacional Bell & Ross

O seu relógio Bell & Ross foi aprovado com distinção nos testes de fiabilidade mais rigorosos da indústria 
relojoeira suíça. Ele possui a garantia contra todos os defeitos de fabrico por uma duração de 2 anos a contar 
a data de aquisição escrita pelo vendedor autorizado Bell & Ross no certificado de garantia internacional, sob 
reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra). 
No entanto, ela não cobre:
.  Os danos resultantes de acidentes ou da utilização imprópria ou abusiva do relógio (choques violentos, esma-

gamentos, manipulações violentas do fecho...).

.  Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efectuadas por um revendedor autorizado 

Bell & Ross ou por um centro de serviço pós-venda autorizado Bell & Ross.

.  As consequências da utilização normal e do desgaste do relógio e da bracelete. Ela não cobre igualmente as 

pilhas, tendo em conta a natureza específica destes elementos. 

IMPORTANTE: Para beneficiar da Garantia Internacional Bell & Ross, deve tratar obrigatoriamente para que 
todas as intervenções sejam efectuadas por especialistas autorizados: revendedores autorizados Bell & Ross, 
centros de Serviço Pós-venda autorizados Bell & Ross.
Esta garantia só pode ser aplicada mediante a apresentação do certificado da Garantia Internacional 
Bell & Ross, devidamente preenchido, datado e assinado por um revendedor autorizado Bell & Ross.

Agradecemos a confiança depositada em nós e esperamos que 

fique inteiramente satisfeito com o seu relógio Bell & Ross.

A

B

C

D

E

0 1 2

G

F

© Bell & Ross 07/14 - 1

re

 édition

Summary of Contents for BRV123-BL-GMT/SRB

Page 1: ...Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche Technische informatie Instru es T cnicas 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 VINTAGE BR 123 GMT 24H...

Page 2: ...toir L autonomie de fonctionnement est alors de 40 heures environ Lorsque la montre est port e c est l automatisme qui remonte le mouvement R glage de la date R glage rapide couronne en position 1 tir...

Page 3: ...der The operating time is then about 40 hours When the watch is worn winding takes place automatically Date setting Fast setting crown in position 1 pull the crown into position 1 and set the date by...

Page 4: ...zu vermeiden hat der Mechanismus keinen Anschlag Danach betr gt die Gangre serve etwa 40 Stunden Beim Tragen wird die Uhr von der Automatik aufgezogen Einstellen des Datums Schnelleinstellung Kronrad...

Page 5: ...nom a de funcio namiento es de unas 40 horas aproximadamente Con el reloj de pulsera puesto el automatismo da cuerda al movimiento Ajuste de la fecha Ajuste r pido corona en posici n 1 tirar de la cor...

Page 6: ...e eccessiva sul meccanismo di ricarica L autonomia di funziona mento di circa 40 ore Quando l orologio viene indossato l automatismo stesso a ricaricare il movimento Impostazione della data Impostazio...

Page 7: ...instellen kroon in stand 1 de kroon uittrek ken tot stand 1 en de datum instellen door de kroon tegen de klok in te draaien Langzaam instellen kroon in stand 2 om ervoor te zorgen dat de datum om twaa...

Page 8: ...rda m xima o mecanismo n o pos sui qualquer batente para evitar uma sobretens o do mecanismo de dar corda A autonomia de funcionamento ent o de cerca de 40 horas Quando o rel gio estiver a ser usado o...

Page 9: ...24 F G 0 1 2 BR 903 21 28 800 40 0 10 24 42 12 24 100 0 40 40 1 1 2 2 VINTAGE BR 123 GMT 24H Bell Ross Vintage 123 24 BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Page 10: ...A B C D GMT E 24 F G 0 1 GMT 2 BR 903 21 28 800 40 10 GMT 24 42 MM 12 MM 100M 40 40 2 GMT D GMT GMT D E VINTAGE BR 123 GMT 24H BELL ROSS VINTAGE 123 GMT 24 Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross A...

Page 11: ...L ROSS BELL ROSS BELL ROSS A B C D E 24 F G 0 1 2 BR 903 21 28 800 40 4 0 10 24 42 12 100 24 0 40 40 1 1 2 2 2 2 D 2 1 D E VINTAGE BR 123 GMT 24H BELL ROSS VINTAGE 123 24 A B C D E 0 1 2 G F Bell Ross...

Reviews: