background image

tijdzone (D) draait om het tijdsverschil tussen de twee tijdzones te behouden. 

De 

tweede tijdzone instellen

 (kroon in stand 1): de kroon met de klok mee draaien 

om de wijzer van de tweede tijdzone (D) op de gewenste schaal van de lunette (E) 
te zetten.

BELANGRIJK

*

Datum snel instellen

. Zoals voor alle mechanische uurwerken voorzien van een 

kalender, dient de snelle instelling van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN GEVAL 
tussen 21.00 uur (9 p.m.) en 3.00 uur (3 a.m.) te worden uitgevoerd.

WATERDICHTHEID

Na het instellen en om een perfecte waterdichtheid te garanderen, de kroon weer in 
stand 0 drukken. De kroon nooit onder water uittrekken of draaien.

ONDERHOUD

Het wordt aangeraden het horloge en het bandje na gebruik in zee steeds zorgvuldig 
af te spoelen met zoet water. U kan de waterdichtheid van uw horloge ook best 
om de twee jaar laten controleren. Om een service in overeenstemming met de 
eisen van het merk te kunnen garanderen, dienen reparaties en onderhoud door een 
reparatiecentrum van Bell & Ross of een door Bell & Ross erkend horlogemaker te 
worden verricht. Wanneer een reparatie binnen de garantieperiode valt, dient u de 
bij aanschaf door de verkoper gedateerde en getekende Bell & Ross garantiekaart 
te tonen.

A.  

Minutenwijzer

B.  

Urenwijzer

C.  

Secondewijzer

D.  

Urenwijzer tweede tijdzone

E.  

Lunette met 24-uursschaal.

F.  

Datumaanduiding

G.  

Kroon

0.  

Het uurwerk handmatig opwinden (met de klok mee)

1.  

De datum instellen (tegen de klok in)

 

De tweede tijdzone instellen (met de klok mee)

2.  

De tijd instellen (met de klok mee of tegen de klok in).

ALGEMENE BESCHRIJVING

Automatisch mechanisch 

uurwerk

, kaliber BR 903. 21 robijnen. 28.800 bewegin-

gen per uur. Gangreserve ca. 40 uur. Precisie afstelling in 4 standen (tolerantie 
0/+10 seconden per dag). 

Functies

: uren, minuten, centrale seconden en datum 

met snelle correctie. Aanduiding van een tweede tijdzone op een 24-uursschaal. 
Tijdinstelling met secondestop. 

Kast

: diameter 42 mm. Dikte 12 mm. Geschroefde 

bodem met ontspiegeld saffierglas. Lunette met 24-uursschaal. 

Glas

: ontspiegeld 

saffier. 

Waterdichtheid

: 100 meter. 

ALGEMEEN GEBRUIK

Ingebruikname

Wanneer het horloge stil staat (kroon in stand 0), het uurwerk 

opwinden door de kroon met de klok mee te draaien. Na ca. 40 rotaties is het hor-
loge volledig opgewonden (het uurwerk heeft geen aanslag om te voorkomen dat 
het opwindmechanisme te strak wordt aangespannen). Het zal vervolgens ca. 40 
uur lopen. 

Tijdens het dragen wordt het horloge door de bewegingen automatisch 

opgewonden. 

Datum instellen

Snel instellen* (kroon in stand 1): de kroon uittrek-

ken tot stand 1 en de datum instellen door de kroon tegen de klok in te draaien. 
Langzaam instellen (kroon in stand 2): om ervoor te zorgen dat de datum om twaalf 
uur ‘s nachts en niet om twaalf uur ‘s middags verandert, wordt het aangeraden de 
datum in te stellen met behulp van de tijdwijzers. De kroon uittrekken tot stand 2 en 
de wijzers laten draaien tot de datum verandert. Vervolgens de tijd instellen. 

De tijd 

instellen

 (kroon in stand 2): de kroon uittrekken tot stand 2 en de datum instellen 

door de kroon in de gewenste richting te draaien. De secondewijzer staat nu stil 
waardoor de tijd tot op de seconde kan worden ingesteld. De wijzer van de tweede 

VINTAGE BR 123 GMT 24H

Te c h n i s c h e   i n f o r m a t i e 

Om tegemoet te komen aan de belangen van de grote reizigers heeft 
Bell & Ross de Vintage 123 voorzien van een aangepaste functie voor 
tijdsverschillen: de indicatie van een tweede tijdzone. Deze is perfect 
herkenbaar door een grote, oranje centrale wijzer maakt en is te lezen 
op een 24-uursschaal, om AM van PM te onderscheiden.

Internationale waarborg Bell & Ross

Uw horloge van Bell & Ross heeft met succes de strengste betrouwbaarheidstests van de Zwitserse horloge-in-
dustrie doorstaan. Het is gewaarborgd tegen fabricatiefouten voor een duur van 2 jaar, te rekenen vanaf de 
aankoopdatum welke is ingevuld door de erkende verkoper van Bell & Ross op het internationale waarborgcer-
tificaat, onder voorbehoud van de geldende wetten en/of wettelijke garanties. Het betreft een totale waarborg 
(onderdelen en werkloon). Zijn evenwel uitgesloten: 
.  Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge (felle schokken, 

verplettering, ruw behandelen van de sluiting...). 

.  Schade die voortvloeit uit herstellingen of demonteringen die niet werden uitgevoerd door een erkend verkoper 

van Bell & Ross of een door Bell & Ross erkende dienst-na-verkoop.

.  De gevolgen van het normale gebruik en de veroudering van het horloge en het polsbandje. De waarborg sluit 

tevens de batterijen uit, rekening houdend met de specifieke aard van deze elementen.

BELANGRIJK: Om te kunnen genieten van de internationale waarborg van Bell & Ross dient elke interven-
tie verplicht te worden uitgevoerd door erkende specialisten: door Bell & Ross erkende verkopers en dien-
sten-na-verkoop.
Deze waarborg kan slechts worden toegepast na voorlegging van het internationale waarborgcertificaat Bell& 
Ross, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend door een erkende verkoper van Bell & Ross.

Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en hopen 

dat u tevreden bent over uw horloge van Bell & Ross.

A

B

C

D

E

0 1 2

G

F

© Bell & Ross 07/14 - 1

re

 édition

Summary of Contents for BRV123-BL-GMT/SRB

Page 1: ...Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche Technische informatie Instru es T cnicas 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 VINTAGE BR 123 GMT 24H...

Page 2: ...toir L autonomie de fonctionnement est alors de 40 heures environ Lorsque la montre est port e c est l automatisme qui remonte le mouvement R glage de la date R glage rapide couronne en position 1 tir...

Page 3: ...der The operating time is then about 40 hours When the watch is worn winding takes place automatically Date setting Fast setting crown in position 1 pull the crown into position 1 and set the date by...

Page 4: ...zu vermeiden hat der Mechanismus keinen Anschlag Danach betr gt die Gangre serve etwa 40 Stunden Beim Tragen wird die Uhr von der Automatik aufgezogen Einstellen des Datums Schnelleinstellung Kronrad...

Page 5: ...nom a de funcio namiento es de unas 40 horas aproximadamente Con el reloj de pulsera puesto el automatismo da cuerda al movimiento Ajuste de la fecha Ajuste r pido corona en posici n 1 tirar de la cor...

Page 6: ...e eccessiva sul meccanismo di ricarica L autonomia di funziona mento di circa 40 ore Quando l orologio viene indossato l automatismo stesso a ricaricare il movimento Impostazione della data Impostazio...

Page 7: ...instellen kroon in stand 1 de kroon uittrek ken tot stand 1 en de datum instellen door de kroon tegen de klok in te draaien Langzaam instellen kroon in stand 2 om ervoor te zorgen dat de datum om twaa...

Page 8: ...rda m xima o mecanismo n o pos sui qualquer batente para evitar uma sobretens o do mecanismo de dar corda A autonomia de funcionamento ent o de cerca de 40 horas Quando o rel gio estiver a ser usado o...

Page 9: ...24 F G 0 1 2 BR 903 21 28 800 40 0 10 24 42 12 24 100 0 40 40 1 1 2 2 VINTAGE BR 123 GMT 24H Bell Ross Vintage 123 24 BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Page 10: ...A B C D GMT E 24 F G 0 1 GMT 2 BR 903 21 28 800 40 10 GMT 24 42 MM 12 MM 100M 40 40 2 GMT D GMT GMT D E VINTAGE BR 123 GMT 24H BELL ROSS VINTAGE 123 GMT 24 Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross A...

Page 11: ...L ROSS BELL ROSS BELL ROSS A B C D E 24 F G 0 1 2 BR 903 21 28 800 40 4 0 10 24 42 12 100 24 0 40 40 1 1 2 2 2 2 D 2 1 D E VINTAGE BR 123 GMT 24H BELL ROSS VINTAGE 123 24 A B C D E 0 1 2 G F Bell Ross...

Reviews: