background image

BEKOMAT 20, 20 FM

7

Le  BEKOMAT  20  FM  dispose  en  plus 
d’un système d’autodiagnostic indiquant 
la  durée  de  vie  restante  des  éléments 

filtrants (Filtermanagement = FM), de 100 

% jusqu’au moment où le remplacement 
est requis.

Pour le diagnostic du filtre, consulter la 

partie droite du panneau de commande, 
intitulée «Filter».

 

Les 4 LED vertes sont allumées.

 

Durée  de  vie  restante  comprise 
entre 100 % et 76 %.

 

Entre 75 % et 51 %, 3 LED sont 
encore allumées.

 

La LED rouge clignote, l’élément 

filtrant doit être remplacé.

 

Après le remplacement du filtre, 

le  BEKOMAT  20  FM  doit  être 
réinitialisé.  Cette  procédure  est 
décrite sur la notice jointe à l’élé-

ment filtrant.

 

Pour tester le bon fonctionnement 

de toutes les LED vertes, il suffit 

d’appuyer sur la touche MODE. 

 

Après  1  minute,  la  LED  rouge 
clignote à titre de contrôle.

 

La présence de la tension d’ali-
mentation, le fonctionnement de 
la vanne ainsi que l’alarme sont 
visualisés sur la partie gauche du 
panneau de com-mande, intitulée 
«Drain».

 

Dysfonctionnement /alarme

 

Test  du  fonctionnement  de  la 
vanne (purge manuelle) :

 

Actionner la touche TEST pendant 
2 secondes environ.

 

Lorsque  la  touche  est  appuyée 
pendant 1 minute, la LED rouge 
clignote  à  titre  de  contrôle  et  le 
relais de signalisation de dysfonc-
tionnement  commute.  Cet  état 
de  fonctionnement  est  à  éviter 
puisqu’il  génère  une  perte  d’air 
comprimé.

1

2

3

4

5

español

français

português

El BEKOMAT 20 FM tiene adicional-men-

te una función de gestión del filtro = FM. 

Esta función indica la vida útil actual del 

filtro, desde 100% hasta que sea necesa

-

rio reemplazar el elemento filtrante.

Gestión del filtro campo derecho “Filter”

 

Los 4 LEDs verdes iluminan. 

 

Vida útil disponible desde 100% 
hasta 76%.

 

Desde 75% hasta 51% iluminan 
sólo tres LEDs, etc.

 

El LED rojo parpadea. 

 

Se debe reemplazar el elemento 

filtrante.

 

Después de cambiar el filtro será 

necesario hacer un reset del  BE-
KOMAT 20 FM. Encontrará       una 
descripción del procedimiento en 
la hoja que acompaña el elemento 

filtrante. 

 

Control  del  funcionamiento  de 
todos los LEDs verdes pulsando 
la tecla MODE. 

 

Transcurrido  1  minuto,  el  LED 
rojo  parpadea,  como  control  de 
su funcionami-ento.

 

La tensión de servicio, el funcio-
namiento de la válvula y la alarma 
se indican en el campo izquierdo 
“Drain”.

 

Avería/alarma

 

Prueba del funcionamiento de la 
válvula (purga manual de agua):

 

Accionar durante unos dos segun-
dos la tecla TEST

 

Tras 1 minuto de accionamiento 
el LED rojo parpadeará a modo 
de control, y el relé de indicación 
de avería conmuta. Este estado 
se deberá evitar, pues es de es-
perarse que se presente pérdida 
de presión.

1

2

3

4

5

O BEKOMAT 20 FM possui uma função 

adicional para gestão da filtragem = FM. 

Esta função mostra a vida útil actual do 

elemento de filtragem, contada a partir 

de  100%  até  à  próxima  mudança  do 

elemento de filtragem.

Caixa direita da gestão de filtragem “Fil

-

ter”: 

 

Todos os 4 díodos verdes estão  

 

acesos.

 

Está disponível uma vida útil de  

 

100% a 76%. 

 

Quando a vida útil é de 75% a  

 

51%, ardem apenas 3 díodos,  

 

etc.

 

O díodo vermelho pisca. 

 

O elemento de filtragem tem de  

ser mudado.

 

Após  a  substituição  do  filtro,  o 

BEKOMAT 20 FM deve ser rese-
tado. Este processo é explicado 
no folheto explicativo do elemento 

filtrante.

 

Verificação do funcionamento de 

todos os díodos premindo a tecla 
MODE.

 

Decorrido 1 minuto, o díodo ver-

melho pisca a título de confirma

-

ção.

 

A tensão de serviço, o funciona-
mento  das  válvulas  e  o  alarme 
são indicados na caixa “Drain”.

 

Avaria/Alarme

 

Teste do funcionamento das vál-
vulas (drenagem manual):

 

Premir  o  botão TEST  por  cerca 
de 2 segundos.

 

Decorrido 1 minuto, o díodo ver-

melho pisca a título de confir-ma

-

ção, ligando o relé indicador de 
avaria. Devido ao risco de perda 
de ar comprimido, convém evitar 
usar esta função.

2

3

4

5

1

Summary of Contents for 20

Page 1: ...s del manual del BEKOMAT Siendo así les podemos dar la garantía de un funcionamiento correcto del BEKOMAT y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados Cher client Vous venez d acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMATet de suivre nos conseils Car s...

Page 2: ...coude Acoplador angular peak filter performance downstream of dryer Caudal máx del filtro detrás de secador Capacité maximale du filtre en aval du sécheur Capacidade máxima do filtro por trás do secador 2 000 scfm Operating pressure min max Presión de servicio mín máx Pression de service min max Pressão de serviço mín máx 12 230 psig Weight empty Peso vacío Poids à vide Peso vazio 1 5 lbs Condensa...

Page 3: ... 10 Only employ original spare parts otherwise the guarantee will no longer be valid Indicaciones de seguridad Rogamos verifica si este manual corresponde al modelo de BEKOMAT a instalar 1 No sobrepase la presión máxima ver etiqueta de identificación Atención Realice los traba jos de mantenimiento soló si el aparato se encuentra sin presión 2 Utilice solamente los ac cesorios y la tubería flexible...

Page 4: ...d by one LED with different flashing frequencies Ready for operation Power on Discharge procedure Outlet line open If the condensate discharge is not func tioning properly the valve will keep open ing about every 3 seconds so as to clear the fault automatically if possible Malfunction Alarm Test of valve function and manual drainage briefly press button Additional feature of the BEKOMAT 20 FM pres...

Page 5: ...leno el sensor emite una señal a la unidad de pilotaje electrónico Inmediatamente se acciona la válvula de pilotaje 4 y la membrana 5 abre la salida 6 para purgar el condensado En el momento en el que el BEKOMAT esta vacío se cierra la salida herméti camente antes de que se produzca un escape de aire comprimido ElBEKOMAT20FMtieneadicionalmen te una función en modo de alarma Si después de 1 minuto ...

Page 6: ...o be re placed After replacing the filter element theBEKOMAT20FMunitmustbe rest See instruction leaflet sent with the filter element Functional test of all green LEDs by pressing the MODE button After 1 minute the red LED will start to flash in the test mode Operating voltage valve function and alarm are indicated in the left field Drain Trouble alarm Test of valve function manual drainage Press T...

Page 7: ...padea Se debe reemplazar el elemento filtrante Después de cambiar el filtro será necesario hacer un reset del BE KOMAT20 FM Encontrará una descripción del procedimiento en lahojaqueacompañaelelemento filtrante Control del funcionamiento de todos los LEDs verdes pulsando la tecla MODE Transcurrido 1 minuto el LED rojo parpadea como control de su funcionami ento La tensión de servicio el funcio nami...

Page 8: ...e fix the hose 4 For each metre of rising slope in the outlet line the required minimum pressure will increase by 1 5 psig The rise of the outlet line must not exceed 17 feet 5 Lay collecting line min with 1 of slope 6 Lead discharge pipe from the top into collecting line Note Pressure differences Eachcondensatesourcemustbedrained separately Note Deflector area If drainage is to take place directl...

Page 9: ...a se incrementa la pre sión mínima de funcionamiento en 0 1 bar Subida máxima de la tubería de salida 5 m 5 Tuberíacolectoradeloscondensados mín con pendiente descendente constante 1 6 Si existieran problemas de entrada instalar una tubería de ventilación Observe separación de los condensados Si se quiere purgar una tubería es mejor si se realiza una desviación de la corrien te de aire comprimido ...

Page 10: ...ore cable for power supply 31 Join cable to terminal connector 32 The terminal connector can be pulled off Plug terminal connector 32 onto PCB 20 Terminal assignment L phase conductor N neutral conductor PE protective conductor Put on power unit housing 6 and tighten screws Pull cable 31 tight and firmly screw down cable fitting 22 24 Replace housing top 18 and tighten screws Mounting of front cov...

Page 11: ...onectar el bloque conector 32 en la tarjeta 20 Distribución de terminales L fase exterior N neutro PE conductor de protección coloque el soporte de la fuente de ali mentación 6 y fiyelo con los tornillos Estire el cable 31 hacia abajo y fiyelo fuertemente con la atornilladura del cable 22 24 Colocar la cubierta 18 de la fuente de alimentación y atornillarla Montaje del panel frontal Encajar el pan...

Page 12: ...l KL1 or KL4 and cable 34 to terminal KL2 and KL5 Slide power unit PCB 21 into power unit housing 6 pull cable tight and screw down cable fitting 22 24 Ensure that the cable connector 33 leads through to the top Plug cable connector 33 onto sensor PCB 20 Mount front cover 18 as discribed on page 11 Terminal assignment for VAC de vices L phase conductor N neutral conduc tor PE protective earth cond...

Page 13: ...ación en la cubierta 6 tensar el cable y asegurarlos con la atornilla dura 22 24 Observar el paso del empalmador 33 de cables hacia arriba Montelacarcasafrontal 18 talycomo se describe en la página 10 11 Distribución de terminales en equipos Vac L fase exterior N neutro PE conductor de protección Atención Entre los bornes KL4 1 6 y la zona del condensado no existe nin guna separación galvánica En ...

Page 14: ...5 x 0 25 mm english english BEKOMAT 20 FM Potential free contact The alarm signal can be relayed via a potential free contact e g to a control centre The changeover contact can be operated e g in the fail safe mode When operating voltage is being applied and the BEKOMAT device is functioning correctly the alarm relay is energized The contact element N O COM is closed When there is no operating vol...

Page 15: ... la fun ción de TEST La purga es realizada cuando se cierra el contacto externo Está conexión se puede conectar a un contactor un contacto de relais o una salida open collector Prueba externa IN1 y 0V Prueba activada IN1 0 1V contacto abierto Proeba desactivada IN1 5 36V contacto cerrado Antes de cada trabajo de mantenimiento Despresurice el BEKOMAT Desconecte la corriente eléctrica Recomendacione...

Page 16: ...e BEKOMAT 20 english Possible causes Power supply faulty Power supply board defective Control PCB defective Check voltage on type plate Check wiring external and internal Check plug connections Check printed circuit boards for pos sible damage Possible causes Feed and or outlet line shut off or bloc ked Worn parts seals valve core dia phragm Control PCB defective Solenoid valve defective Dropping ...

Page 17: ...stá defectuosa la válvula de pilotaje está defectuosa la red no tiene la presión minima Controle la tuberías Cambie las piezas de desgaste Compruebe si puede oir la válvula actuando pulse el interruptor TEST varias veces Compruebe las platinas Compruebe la presión de trabajo si es necesario utilizar los BEKOMAT espe ciales para baja presión o para vacío Posibles causas la tubería de la entrada no ...

Page 18: ...BEKOMAT 20 20 FM 18 Components Despieze Nomenclature des pièces Componentes BEKOMAT 20 FM BEKOMAT 20 ...

Page 19: ... 1 78 1 Tornillo autocortante M5 x 30 Tx25 2 Adaptador de entrada G a G i 3 Cubierta 4 Cubierta de tarjeta 5 Anillo obturador de cordón 2 x 212 6 Cubierta de fuente de alimentación 7 Tornillo de rosca cortante 3 5 x 10 8 Placa de tubo sonda 9 Junta tórica 31 x 2 10 Cubierta de sensor depósito de condensado 11 Tubo de guía de núcleo 12 núcleo de válvula 13 Tapa de membrana 14 Boquilla angular 15 As...

Page 20: ...E KA20 103 XE KA20 201 XE KA21 214 XE KA21 215 XE KA21 216 XE KA21 217 XE KA21 218 XE KA21 219 3 x 14 7 18 19 5 6 7 9 12 28 29 30 14 15 29 30 17 20 21 21 21 21 21 21 english Elbow hose connector Front cap complete Housing of PCB Set of wearing parts Diaphragm seats complete Sensor PCB 230 VAC Sensor PCB 115 VAC Sensor PCB 100 VAC Sensor PCB 24 VAC Available sets of spare parts Available sets of sp...

Page 21: ...te externo 24 Vdc Placa de circuito impresso alimentação com teste externo 100 Vac Placa de circuito impresso alimentação com teste externo 200 Vac Raccord coudé Capot avant complet Boîtier d alimentation Kit de pièces d usure Siège de membrane complet Carte capteur FM Carte d alimentation avec test ext 230 VAC Carte d alimentation avec test ext 115 VAC Carte d alimentation avec test ext 24 VAC Ca...

Page 22: ...T 20 20 FM 22 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões BEKOMAT 20 internal interno interieur interior external externo extrieur extirior Spanner size 27 Tamaño de la llave Méplat pour clé de Caixa de chave ...

Page 23: ...20 20 FM 23 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões BEKOMAT 20 FM internal interno interieur interior external externo extrieur extirior Spanner size 27 Tamaño de la llave Méplat pour clé de Caixa de chave ...

Page 24: ...BEKOMAT 20 20 FM 24 ...

Page 25: ...BEKOMAT 20 20 FM 25 ...

Page 26: ...BEKOMAT 20 20 FM 26 ...

Page 27: ...BEKOMAT 20 20 FM 27 ...

Page 28: ...rior notice errors not excluded Salvo modificaciones técnicas o errores Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo alterações técnicas e erros BM 20 20 FM_en es fr pt_usa Edition Edición Edition Stand 2011 07 Printed in Germany ...

Reviews: