background image

BEKOMAT 20, 20 FM

15

BEKOMAT 20 FM

Contact sans potentiel

Un contact sans potentiel permet le report 
de l‘alarme.
Le  contact  inverseur  peut  être  exploité 
par exemple 

en mode fail-safe

 : 

Si la tension de service est présente et si 
le BEKOMAT fonctionne normalement, le 
relais d‘alarme est excité. Le contact de 
travail (N.O.– COM) est fermé.
Si la tension d‘alimentation n‘est pas pré-
sente ou si un signal d‘alarme est émis, le 
relais d‘alarme est désexcité. Le contact 
de travail est ouvert (Alarme).

Test externe

Celui-ci  permet  d‘effectuer  une  com-
mande à distance de la purge. La fonc-
tion normale de la touche Test est ainsi 
reportée sur un contact externe. Lorsque 
ce contact est fermé, la vanne s‘ouvre.
Cette  liaison  peut  être  raccordée  à  un 
interrupteur, à un contakt de relais ou à la 
sortie open-collector d’un transistor.
Test externe IN1 et 0V 

 

Test actif 

IN1: 0...1V 

tact fermé

Test inactif  IN1: 5...36V  tact ouvert 

Avant chaque entretien:
•  Dépressuriser le BEKOMAT !
•  Débrancher l‘alimentation électrique 

du BEKOMAT !

 

Recommandations pour l‘entretien : 

•  Dévisser la porcelaine coudée (

14

).

•  Dévisser  le  BEKOMAT  côté  alimen-

tation.

•  Desserrer 5 vis TORX (

1

) et retirer les 

pièces (

9

12 

15

 et 

28 

30

).

•  Attention  :  Ne 

pas

  retirer  le  tube  de 

guidage du noyau (

11

 – voir page 18).

•  Nettoyer les pièces
•  Remplacer les pièces d‘usure (

x

)

•  Remonter correctement le BEKOMAT

Kit de pièces d‘usure correspondant (

 x 

)

BEKOMAT 20 

  XE KA20 101

BEKOMAT 20 FM  

  XE KA20 101

español

français

português

español

français

português

BEKOMAT 20 FM

Contacto libre de potencial

A través del contacto libre de potencial 
se puede transmitir la señal de alarma 
(por ejemplo a una sala de control). El 
contacto puede trabajar p.ej. en el 

modo 

”fail-safe”:

Bajo tensión eléctrica el BEKOMAT tra-
baja sin perturbación, el relé de alarma 
está  cerrado.  El  contacto  de  trabajo 
(N.O.-COM) está cerrado.
Desconectando  la  tensión  eléctrica  o 
produciéndose  la  señal  de  alarma,  el 
relé se abre. El contacto de trabajo está 
abierto (alarma).

T

est externo

Posibilidad  de  purgar  condensado  por 
control remoto. Hay contactos de la fun-
ción de ”TEST”. La purga es realizada 
cuando se cierra el contacto externo. 
Está conexión se puede conectar a un  
contactor,  un  contacto  de  relais  o  una 
salida “open-collector”.
Prueba externa IN1 y 0V
Prueba activada:    
IN1: 0...1V   contacto abierto
Proeba desactivada:  
IN1: 5...36V  contacto cerrado

Antes de cada trabajo de mantenimiento

:

•  Despresurice el BEKOMAT
•  Desconecte la corriente eléctrica

Recomendaciones  para  el  manteni-

miento:

•  Desenrosque  la  boquilla  acodada 

(

14

•  Desenrosque 

BEKOMAT 

•  Afloje los tornillos 5 TORX (

1

) y retire 

las partes (

9

12

 - 

15

 und 

28

 - 

30

)

•  Atención: No saque el tubo de conduc

-

ción del núcleo (

11 

- vea página 18)

•  Limpie las partes
•  Cambiar las piezas de desgaste (

 x 

•  Montar el BEKOMAT correctamente.

Juego de piezas de desgaste: (

 x 

)

BEKOMAT 20 

  XE KA20 101

BEKOMAT 20 FM  

  XE KA20 101

BEKOMAT 20 FM

Contacto livre de tensão

O sinal de alarme pode ser transmitido 
através de um conctato livre de tensão 
(p.  ex.  para  uma  estação  de  monitori-
zação). O contacto de comutação pode 
ser operado, p. ex., no 

modo à prova 

de fail-safe

:

Quando há tensão de serviço e quando  
BEKOMAT trabalha sem perturbações, o 
relé de alarme está fechado. O contacto 
de trabalho (N.O.-COM) está fechado.
Quando  não  há  tensão  de  serviço  ou 
quando o aparelho dá sinal de falha, o 
relé de alarme é desoperado. O contacto 
de trabalho está aberto (alarme)

Teste externe

Esta tecla permite efectuar um comando 
à  distância  da  purga. A  função  normal 
da tecla de teste foi ampliada para uso 
adicional  fora  do  BEKOMAT.  Quando 
o contato externo é fechado, a válvula 
abre-se.
A conexão pode estar ligada a um disjun-
tor, a um contacto de relé ou a uma saída 
de colector aberto.
Teste externo IN1 y 0V
Teste activo:    

 

IN1: 0...1V  contacto aberto
Teste inactivo:    
IN1: 5...36V  contacto fechado

Antes de cada intervenção de manu-

tenção

•  Depressurizar o BEKOMAT 
•  Desligar o BEKOMAT da corrente  

  eléctrica!

Recomendações para a manutenção

:

•  Desaparafusar o acoplador angular (

14

)

•  Desenroscar o BEKOMAT no lado de 

alimentação

•  Desaparafusar os 5 parafusos TORX (

1

) e 

remover as peças (

9

12

 - 

15

 e 

28

 - 

30

)

•  Achtung:  Kernführungsrohr  (

11 

-  ver 

página 18) 

•  Limpar as peças
•  Substituir as peças de desgaste (

 x 

•  Montar o BEKOMAT seguindo as ins-

trucções

Kit de peças de desgaste: (

 x 

BEKOMAT 20 

  XE KA20 101

BEKOMAT 20 FM  

  XE KA20 101

Summary of Contents for 20

Page 1: ...s del manual del BEKOMAT Siendo así les podemos dar la garantía de un funcionamiento correcto del BEKOMAT y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados Cher client Vous venez d acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMATet de suivre nos conseils Car s...

Page 2: ...coude Acoplador angular peak filter performance downstream of dryer Caudal máx del filtro detrás de secador Capacité maximale du filtre en aval du sécheur Capacidade máxima do filtro por trás do secador 2 000 scfm Operating pressure min max Presión de servicio mín máx Pression de service min max Pressão de serviço mín máx 12 230 psig Weight empty Peso vacío Poids à vide Peso vazio 1 5 lbs Condensa...

Page 3: ... 10 Only employ original spare parts otherwise the guarantee will no longer be valid Indicaciones de seguridad Rogamos verifica si este manual corresponde al modelo de BEKOMAT a instalar 1 No sobrepase la presión máxima ver etiqueta de identificación Atención Realice los traba jos de mantenimiento soló si el aparato se encuentra sin presión 2 Utilice solamente los ac cesorios y la tubería flexible...

Page 4: ...d by one LED with different flashing frequencies Ready for operation Power on Discharge procedure Outlet line open If the condensate discharge is not func tioning properly the valve will keep open ing about every 3 seconds so as to clear the fault automatically if possible Malfunction Alarm Test of valve function and manual drainage briefly press button Additional feature of the BEKOMAT 20 FM pres...

Page 5: ...leno el sensor emite una señal a la unidad de pilotaje electrónico Inmediatamente se acciona la válvula de pilotaje 4 y la membrana 5 abre la salida 6 para purgar el condensado En el momento en el que el BEKOMAT esta vacío se cierra la salida herméti camente antes de que se produzca un escape de aire comprimido ElBEKOMAT20FMtieneadicionalmen te una función en modo de alarma Si después de 1 minuto ...

Page 6: ...o be re placed After replacing the filter element theBEKOMAT20FMunitmustbe rest See instruction leaflet sent with the filter element Functional test of all green LEDs by pressing the MODE button After 1 minute the red LED will start to flash in the test mode Operating voltage valve function and alarm are indicated in the left field Drain Trouble alarm Test of valve function manual drainage Press T...

Page 7: ...padea Se debe reemplazar el elemento filtrante Después de cambiar el filtro será necesario hacer un reset del BE KOMAT20 FM Encontrará una descripción del procedimiento en lahojaqueacompañaelelemento filtrante Control del funcionamiento de todos los LEDs verdes pulsando la tecla MODE Transcurrido 1 minuto el LED rojo parpadea como control de su funcionami ento La tensión de servicio el funcio nami...

Page 8: ...e fix the hose 4 For each metre of rising slope in the outlet line the required minimum pressure will increase by 1 5 psig The rise of the outlet line must not exceed 17 feet 5 Lay collecting line min with 1 of slope 6 Lead discharge pipe from the top into collecting line Note Pressure differences Eachcondensatesourcemustbedrained separately Note Deflector area If drainage is to take place directl...

Page 9: ...a se incrementa la pre sión mínima de funcionamiento en 0 1 bar Subida máxima de la tubería de salida 5 m 5 Tuberíacolectoradeloscondensados mín con pendiente descendente constante 1 6 Si existieran problemas de entrada instalar una tubería de ventilación Observe separación de los condensados Si se quiere purgar una tubería es mejor si se realiza una desviación de la corrien te de aire comprimido ...

Page 10: ...ore cable for power supply 31 Join cable to terminal connector 32 The terminal connector can be pulled off Plug terminal connector 32 onto PCB 20 Terminal assignment L phase conductor N neutral conductor PE protective conductor Put on power unit housing 6 and tighten screws Pull cable 31 tight and firmly screw down cable fitting 22 24 Replace housing top 18 and tighten screws Mounting of front cov...

Page 11: ...onectar el bloque conector 32 en la tarjeta 20 Distribución de terminales L fase exterior N neutro PE conductor de protección coloque el soporte de la fuente de ali mentación 6 y fiyelo con los tornillos Estire el cable 31 hacia abajo y fiyelo fuertemente con la atornilladura del cable 22 24 Colocar la cubierta 18 de la fuente de alimentación y atornillarla Montaje del panel frontal Encajar el pan...

Page 12: ...l KL1 or KL4 and cable 34 to terminal KL2 and KL5 Slide power unit PCB 21 into power unit housing 6 pull cable tight and screw down cable fitting 22 24 Ensure that the cable connector 33 leads through to the top Plug cable connector 33 onto sensor PCB 20 Mount front cover 18 as discribed on page 11 Terminal assignment for VAC de vices L phase conductor N neutral conduc tor PE protective earth cond...

Page 13: ...ación en la cubierta 6 tensar el cable y asegurarlos con la atornilla dura 22 24 Observar el paso del empalmador 33 de cables hacia arriba Montelacarcasafrontal 18 talycomo se describe en la página 10 11 Distribución de terminales en equipos Vac L fase exterior N neutro PE conductor de protección Atención Entre los bornes KL4 1 6 y la zona del condensado no existe nin guna separación galvánica En ...

Page 14: ...5 x 0 25 mm english english BEKOMAT 20 FM Potential free contact The alarm signal can be relayed via a potential free contact e g to a control centre The changeover contact can be operated e g in the fail safe mode When operating voltage is being applied and the BEKOMAT device is functioning correctly the alarm relay is energized The contact element N O COM is closed When there is no operating vol...

Page 15: ... la fun ción de TEST La purga es realizada cuando se cierra el contacto externo Está conexión se puede conectar a un contactor un contacto de relais o una salida open collector Prueba externa IN1 y 0V Prueba activada IN1 0 1V contacto abierto Proeba desactivada IN1 5 36V contacto cerrado Antes de cada trabajo de mantenimiento Despresurice el BEKOMAT Desconecte la corriente eléctrica Recomendacione...

Page 16: ...e BEKOMAT 20 english Possible causes Power supply faulty Power supply board defective Control PCB defective Check voltage on type plate Check wiring external and internal Check plug connections Check printed circuit boards for pos sible damage Possible causes Feed and or outlet line shut off or bloc ked Worn parts seals valve core dia phragm Control PCB defective Solenoid valve defective Dropping ...

Page 17: ...stá defectuosa la válvula de pilotaje está defectuosa la red no tiene la presión minima Controle la tuberías Cambie las piezas de desgaste Compruebe si puede oir la válvula actuando pulse el interruptor TEST varias veces Compruebe las platinas Compruebe la presión de trabajo si es necesario utilizar los BEKOMAT espe ciales para baja presión o para vacío Posibles causas la tubería de la entrada no ...

Page 18: ...BEKOMAT 20 20 FM 18 Components Despieze Nomenclature des pièces Componentes BEKOMAT 20 FM BEKOMAT 20 ...

Page 19: ... 1 78 1 Tornillo autocortante M5 x 30 Tx25 2 Adaptador de entrada G a G i 3 Cubierta 4 Cubierta de tarjeta 5 Anillo obturador de cordón 2 x 212 6 Cubierta de fuente de alimentación 7 Tornillo de rosca cortante 3 5 x 10 8 Placa de tubo sonda 9 Junta tórica 31 x 2 10 Cubierta de sensor depósito de condensado 11 Tubo de guía de núcleo 12 núcleo de válvula 13 Tapa de membrana 14 Boquilla angular 15 As...

Page 20: ...E KA20 103 XE KA20 201 XE KA21 214 XE KA21 215 XE KA21 216 XE KA21 217 XE KA21 218 XE KA21 219 3 x 14 7 18 19 5 6 7 9 12 28 29 30 14 15 29 30 17 20 21 21 21 21 21 21 english Elbow hose connector Front cap complete Housing of PCB Set of wearing parts Diaphragm seats complete Sensor PCB 230 VAC Sensor PCB 115 VAC Sensor PCB 100 VAC Sensor PCB 24 VAC Available sets of spare parts Available sets of sp...

Page 21: ...te externo 24 Vdc Placa de circuito impresso alimentação com teste externo 100 Vac Placa de circuito impresso alimentação com teste externo 200 Vac Raccord coudé Capot avant complet Boîtier d alimentation Kit de pièces d usure Siège de membrane complet Carte capteur FM Carte d alimentation avec test ext 230 VAC Carte d alimentation avec test ext 115 VAC Carte d alimentation avec test ext 24 VAC Ca...

Page 22: ...T 20 20 FM 22 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões BEKOMAT 20 internal interno interieur interior external externo extrieur extirior Spanner size 27 Tamaño de la llave Méplat pour clé de Caixa de chave ...

Page 23: ...20 20 FM 23 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões BEKOMAT 20 FM internal interno interieur interior external externo extrieur extirior Spanner size 27 Tamaño de la llave Méplat pour clé de Caixa de chave ...

Page 24: ...BEKOMAT 20 20 FM 24 ...

Page 25: ...BEKOMAT 20 20 FM 25 ...

Page 26: ...BEKOMAT 20 20 FM 26 ...

Page 27: ...BEKOMAT 20 20 FM 27 ...

Page 28: ...rior notice errors not excluded Salvo modificaciones técnicas o errores Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo alterações técnicas e erros BM 20 20 FM_en es fr pt_usa Edition Edición Edition Stand 2011 07 Printed in Germany ...

Reviews: