background image

16

17

XENYX QX2442USB

Quick Start Guide

XENYX QX2442USB Controles

(DE)

  Schritt 2: Regler

(1) 

USB

-Drahtloseingang akzeptiert einen 

USB-Empfänger zur Nutzung von BEHRINGER 

ULM-Drahtlosmikrofonen. 

(2) 

GAIN

-Regler stellt die Empfindlichkeit des 

MIC- und/oder LINE-Eingangs ein.

(3) 

COMP

-Regler stellt die Stärke des 

Kompressionseffekts im Kanal ein.

(4) 

EQ

-Regler stellen die hohen, mittleren 

und tiefen Frequenzen des Kanals ein. 

Verwenden Sie den FREQ-Regler, um die 

spezifische über den MID-Regler geregelte 

Frequenz auszuwählen.

(5) 

AUX

-Regler stellen ein, wieviel des 

Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen 

geleitet wird. Drücken Sie die PRE-Taste, 

wenn Sie das Signal auf einen Bühnenmonitor 

leiten möchten. Verwenden Sie den FX-Regler, 

um das Kanalsignal auf den internen 

Multi-Effektprozessor zu leiten. 

(6) 

PAN/BAL

-Regler positioniert den Kanal 

im Stereofeld.

(7) 

MUTE

 stellt den Kanal stumm.

(8) 

CLIP-LED

 leuchtet auf, wenn das Kanalsignal 

zu hoch ausgesteuert wird.

(9) 

CHANNEL FADER

 zur Einstellung 

der Kanallautstärke.

(10) 

AC IN

 dient zum Anschluss des mitgelieferten 

Netzkabels an einer Steckdose.

(11) 

POWER ON

-Schalter schaltet das Mischpult 

ein und aus.

(12) 

PHANTOM ON

-Schalter liefert 48 V an 

die XLR-Eingänge zur Verwendung von 

Kondensatormikrofonen.

(13) 

MULTI-FX PROCESSOR

 fügt allen 

Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist, 

einen ausgewählten Effekt hinzu. Details siehe 

Multi-Effektprozessor.

(14) 

AUX SENDS

 stellt ein, mit welcher Stärke 

ein Signal über die AUX SEND-Anschlüsse 

auf einen Monitorlautsprecher oder einen 

externen Effektprozessor geleitet wird.

(15) 

AUX RETURNS

 stellt ein, mit welcher 

Stärke ein Signal von einem externen 

Effektprozessor in den Main Mix integriert 

wird. Verwenden Sie den/die TO AUX SEND-

Regler, um das Effektsignal ebenfalls in den 

Monitor-Mix zu integrieren.

(16) 

SOURCE

 -Tasten leiten das USB/2-TR-, 

das SUB- und das MAIN MIX-Signal auf die 

PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen.

(17) 

USB/2-TR TO MAIN

-Taste leitet das USB- und 

2-TRACK-Signal auf den MAIN MIX.

(18) 

PHONES/CTRL ROOM

-Regler stellt 

die Lautstärke der Kopfhörer bzw. 

Monitorlautsprecher im Studio ein. 

(19) 

VU METER

 zeigt die Signalstärke des 

MAIN OUTPUT an. 

(20) 

MODE

-Taste bestimmt, ob die SOLO-Taste 

des Kanals als „Solo in Place“ (Taste nicht 

eingedrückt) oder als „Pre-Fader Listen“ 

(PFL, Taste eingedrückt) arbeitet. 

Zum Einstellen der Signalstärke wird 

PFL bevorzugt.

(21) 

SUB

-Fader stellen die Signalstärke der 

SUB-OUTPUT-Buchsen ein. Verwenden Sie 

die LEFT-/RIGHT-Tasten, um das SUB-Signal 

auf den linken und/oder rechten MAIN MIX 

zu leiten.

(22) 

MAIN MIX

-Fader stellt den 

Summenausgangspegel des Mischpults ein. 

(PT)

  Passo 2: Controles

(1) 

A entrada de 

USB

 sem fio aceita um receptor 

de USB a ser usado com microfones sem fio 

BEHRINGER ULM.

(2) 

O botão 

GAIN

 ajusta a sensibilidade das 

entradas MIC e/ou LINE.

(3) 

O botão 

COMP

 ajusta a quantidade do efeito 

de compressão no canal.

(4) 

Os botões 

EQ

 ajustam as frequências altas, 

médias e baixas do canal. Ajuste o botão 

FREQ para seleccionar a frequência específi ca 

ajustada pelo botão MID.

(5) 

Os botões 

AUX

 ajustam a quantidade de 

sinal do canal encaminhada para as fi chas 

AUX SEND. Prima o botão PRE ao encaminhar 

o sinal para um monitor de palco. Utilize o 

botão FX para enviar o sinal do canal para o 

processador multi-efeitos interno.

(6) 

O botão 

PAN/BAL

 posiciona o canal no 

campo estéreo.

(7) 

O botão 

MUTE

 silencia o canal.

(8) 

LED CLIP

 acende-se quando o sinal do canal 

está sobrecarregado.

(9) 

CHANNEL FADER

 ajusta o volume do canal.

(10) 

AC IN

 aceita o cabo de alimentação 

incluído para ligação a uma 

tomada eléctrica.

(11) 

O botão 

POWER ON

 liga e desliga 

o misturador.

(12) 

O botão 

PHANTOM ON

 envia 48 V para 

as entradas XLR para utilização com 

microfones condensadores.

(13) 

MULTI-FX PROCESSOR

 

(Processador Multi-Efeitos) adiciona um 

efeito de som seleccionado aos canais 

em que o botão de efeitos tenha sido 

activado. Consulte a secção Processador 

Multi-Efeitos para obter mais informações.

(14) 

AUX SENDS

 ajusta a quantidade de sinal 

enviada para um altifalante de monitor ou 

processador de efeitos externo através das 

fi chas AUX SEND.

(15) 

AUX RETURNS

 ajusta a quantidade de 

retorno de sinal de um processador de 

efeitos externo incluído no main mix. 

Utilize o(s) botão(ões) TO AUX SEND para 

incluir também o sinal de efeitos na 

mistura de monitor.

(16) 

Os botões 

SOURCE

 encaminham as 

USB/2-TR, SUB e MAIN MIX para as fi chas 

PHONES e CONTROL ROOM.

(17) 

O botão 

USB/2-TR TO MAIN

 encaminha o 

sinal USB e 2-TRACK para o MAIN MIX.

(18) 

O botão 

PHONES/CTRL ROOM

 ajusta o 

volume dos auscultadores ou do estúdio 

do monitor.

(19) 

VU METER

 (MEDIDOR DE VU) apresenta o 

nível do sinal MAIN OUTPUT.

(20) 

O botão 

MODE

 determina se o botão SOLO 

dos canais funciona como “Solo activado” 

(botão desligado) ou “Audição de 

pré-fader” (botão ligado). A audição de 

pré-fader (PFL) é recomendada para fi ns 

de defi nição de ganho.

(21) 

Os faders 

SUB

 ajustam a saída das fi 

chas SUB OUTPUT. Utilize os botões LEFT/

RIGHT para atribuir o sinal SUB a MAIN MIX 

esquerdo e/ou direito.

(22) 

O fader 

MAIN MIX

 ajusta a saída geral 

do misturador. 

Summary of Contents for Xenyx QX2442USB

Page 1: ...XENYX QX2442 Premium 24 Input 4 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors KLARK TEKNIK Multi FX Processor Wireless Option and USB Audio Interface Check out behringer com for Full Manual ...

Page 2: ...ificacióndebeserrealizadaúnicamente poruntécnicocualificado Estesímbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estesímbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas ydemantenimientoqueaparecenenla documentaciónadjunta Porfavor leaelmanual Atención Parareducirelriesgodedescarga...

Page 3: ...nty Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO KlinkensteckernoderLautsprecherstecker mitDrehverriegelung AlleanderenInstallationen oderModifikationensolltennurvonqualifiziertem Fachpersonalausgeführtwerden Achtung UmeineGefährdungdurchStromschlag a...

Page 4: ...rrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipodereparaçãodevesersempre efectuadoporpessoalqualificado Énecessáriauma reparaç...

Page 5: ...DI400P MP3 Player Dual Footswitch Keyboard F1320D Projectstudio Estudiodegrabación Projectstudio Projektstudio Estúdiodeprojecto Bandorsmallchurchwithstagemonitors Bandaoiglesiapequeñaconmonitoresdeescenario Groupeoupetiteégliseavecretourssurscène BandoderkleineKirchemitBühnenmonitoren Bandaoupequenaigrejacommonitoresdepalco MP3 Player B3031A REAR QX2442USB HPX6000 Keyboard C 1 ...

Page 6: ...ntaçãoempresarial multimédia Bandorsmallchurchwithexternaleffects Bandaoiglesiapequeñaconefectosexternos Groupeoupetiteégliseaveceffetsexternes BandoderkleineKirchemitexternenEffekten Bandaoupequenaigrejacomefeitosexternos QX2442USB Drum Machine REAR MP3 Player B215D FX2000 XM8500 VT100FX DI400P FEX800 XENYX QX2442USB Hook up EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 ...

Page 7: ...ixer on and off 12 PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR inputs for use with condenser microphones 13 MULTI FX PROCESSOR adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up See the Multi FX Processor section for details 14 AUX SENDS adjust the amount of signal sent to a monitor speaker or external effects processor via the AUX SEND jacks 15 AUX RETURNS adjust the amount of si...

Page 8: ... derecha 22 MAIN MIX este fader adjusta la salida general de la mesa de mezclas FR Etape 2 Réglages 1 L entrée sans fil USB accepte un récepteur USB pour l utilisation des micros sans fil BEHRINGER ULM 2 Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et ou LINE 3 Le potentiomètre COMP règle l effet de compression sur le canal 4 Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës médium...

Page 9: ...erwenden Sie die LEFT RIGHT Tasten um das SUB Signal auf den linken und oder rechten MAIN MIX zu leiten 22 MAIN MIX Fader stellt den Summenausgangspegel des Mischpults ein PT Passo 2 Controles 1 A entrada de USB sem fio aceita um receptor de USB a ser usado com microfones sem fio BEHRINGER ULM 2 O botão GAIN ajusta a sensibilidade das entradas MIC e ou LINE 3 O botão COMP ajusta a quantidade do ef...

Page 10: ...system oder ihre aktiven Monitorlautsprecher ein wenn sich der MAIN MIX Fader und der PHONES CTRL ROOM Regler in unterster Stellung befinden PT Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES CTRL ROOM totalmente para baixo ligue o sistema PA ou monitores alimentados EN Slowly raise the MAIN MIX fader or PHONES CTRL ROOM knob to desired level ES Eleve lentamente el fader MAIN MIX o el control PHONES CTRL RO...

Page 11: ...n DE Schritt 4 Einstellen des Signalpegels PT Passo 4 Definir o ganho EN Setting the channel gain for the QX2442USB ES Ajuste de la ganancia del canal para el QX2442USB FR Réglage du gain du canal sur le QX2442USB DE Einstellen des Kanalpegels mit dem QX2442USB PT Defi nir o ganho de canal para o QX2442USB EN Press the Channel 1 SOLO button Press the MODE button next to the VU METER to allow the M...

Page 12: ...ur le bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d édition Répétez ces étapes en utilisant le bouton PARAM 1 2 pour sélectionner le paramètre 2 pour l édition DE Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein Nachdem Sie ein Preset gewählt haben Schritt 3 drücken Sie die PARAM 1 2 Taste um in den Edit Modus zu schalten Die LED links der PARAM 1 2 Taste leuchtet und zeigt an dass Parameter 1 aktiv ist Dre...

Page 13: ...ender no mostrador gire o botão FX AUX SEND para baixo EN The FX FOOTSW itch jack accepts a one button footswitch for FX bypass and dual footswitch for bypass and PARAM 3 TAP adjustment A B select or tap tempo ES La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo de un solo botón para el bypass de los efectos y una pedalera de doble disparador para el bypass y el ajuste PARAM 3 TAP selección A B o marca...

Page 14: ...Delay 0 to 30 Damping DARK off BRIGHT on 16 19 DELAY AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono Pingpong Spread Delay Tempo 72 to 500 blink tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo 72 to 500 blink tempo 18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping DARK off BRIGHT on 19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diffusion 1 to 20 Damping DARK off BRIGHT on Preset Name Para...

Page 15: ...circuito de entrada independiente Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 Ω resistencia fuente 134 dB 136 dB medición A 50 Ω resistencia fuente 131 dB 133 dB medición A 150 Ω resistencia fuente 129 dB 131 dB medición A Respuesta de frecuencia 1 dB 10 Hz 150 kHz 1 dB Respuesta de frecuencia 3 dB 10 Hz 200 kHz 3 dB Rango de ganancia 10 dB a 60 dB Nivel de entrada máximo 12 dBu 10 dB ganancia Impedancia 2 kΩ balanc...

Page 16: ...V 50 60 Hz Consommation électrique 50 W Fusible 100 240 V 50 60 Hz T 1 6 A H 250 V Embase secteur Embase IEC standard USB Connecteur Type B Audio Entrée sortie stéréo Convertisseur 16 bits Fréquenced échantillonnage 48 kHz Données Physiques Poids Dimensions L x P x H 445 x 440 x 140 mm Poids 5 7 kg Mono Eingänge Mikrofon Eingänge XENYX Mikrofon Vorverstärker 10 Typ XLR Anschluss symmetrisch diskre...

Page 17: ...eanschließen prüfenSiebitte obSie diekorrekteNetzspannungfürIhrspeziellesModell verwenden FehlerhafteSicherungenmüssenausnahmslos durchSicherungendesgleichenTypsundNennwerts ersetztwerden 1 Registre se online Porfavor registreseu novoequipamentoMUSICGrouplogoapósacompra visitandoositebehringer comRegistrarsuacompra usandonossosimplesformulárioonlinenosajudaa processarseuspedidosdereparoscommaiorra...

Page 18: ...ntee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment an...

Page 19: ...We Hear You ...

Reviews: