18
19
XENYX QX2442USB
Quick Start Guide
XENYX QX2442USB Getting started
(EN)
Make sure the power to all devices is
turned off!
(ES)
¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
(FR)
Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
(DE)
Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind!
(PT)
Certifi que-se de que a alimentação de todos os
dispositivos está desligada!
(EN)
Connect all the appropriate power,
audio and USB cables to the mixer.
(ES)
Conecte todos los cables de
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
(FR)
Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL
centered, all others down/off).
(DE)
Schließen Sie alle benötigten
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
(PT)
Ligue ao misturador todos os cabos de
alimentação, áudio e USB adequados.
(EN)
Set all controls as shown above
(EQ and PAN/BAL centered, all others
down/off).
(ES)
Establezca todos los controles tal y como se
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto
abajo/apagados).
(FR)
Réglez toutes les commandes comme sur la
figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
éteintes/en butée gauche).
(DE)
Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
alle anderen nach unten/aus).
(PT)
Defi na todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
baixo/desligados).
(EN)
Turn the mixer on.
(ES)
Encienda la mesa de mezclas.
(FR)
Mettez la console en marche.
(DE)
Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT)
Ligue o misturador.
(EN)
Set the GAIN for each channel.
See the Gain Setting section for details.
(ES)
Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de
la ganancia.
(FR)
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE)
Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden
Sie im Kapitel „Einstellen des Signalpegels“.
(PT)
Defi na o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consulte a secção Defi nição de Ganho para obter
mais informações.
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(EN)
With the MAIN MIX fader and
PHONES/CTRL ROOM knob all the way
down, turn your PA system or powered
monitors on.
(ES)
Con el fader MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR)
Laissez le fader MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
votre amplificateur de puissance ou vos
haut-parleurs actifs.
(DE)
Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich der
MAIN MIX-Fader und der PHONES/CTRL ROOM-Regler
in unterster Stellung befinden.
(PT)
Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou
monitores alimentados.
(EN)
Slowly raise the MAIN MIX fader
or PHONES/CTRL ROOM knob to
desired level.
(ES)
Eleve lentamente el fader MAIN MIX o el control
PHONES/CTRL ROOM hasta el nivel deseado.
(FR)
Montez lentement le fader MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer
sur le niveau désiré (illustration).
(DE)
Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder
den PHONES/CTRL ROOM-Regler auf den
gewünschten Pegel.
(PT)
Eleve lentamente o comando do fader MAIN MIX
ou PHONES/CTRL ROOM para o nível desejado.
(EN)
Press the MAIN button on each
channel to assign the channel to the
MAIN MIX.
(ES)
Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el
nivel deseado.
(FR)
Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les
affecter au MAIN MIX.
(DE)
Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal,
der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll.
(PT)
Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir
o canal para MAIN MIX.
(EN)
Adjust the relative level of various
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
(ES)
Ajuste el nivel relativo de los diversos
micrófonos e instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
(FR)
Réglez le niveau relatif des microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE)
Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT)
Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(EN)
Adjust the left-right position of a
channel in the stereo field if necessary
by turning the channel’s PAN or
BAL knob.
(ES)
Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando
el control PAN o BAL del canal.
(FR)
Le cas échéant, réglez la position
droite-gauche des canaux dans le champ
stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou
BAL correspondant.
(DE)
Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN-
oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach
rechts oder links drehen.
(PT)
Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
botão PAN ou BAL do canal.
(EN)
Adjust the COMP knob to add
compression to an input if necessary.
(ES)
Ajuste el control COMP para
añadir compresión a una entrada si es necesario.
(FR)
Le cas échéant, réglez le potentiomètre
COMP pour ajouter une compression à
une entrée.
(DE)
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
einem Eingang Kompression hinzu.
(PT)
Ajuste o botão COMP para adicionar
compressão a uma entrada se necessário.
Summary of Contents for Xenyx QX2442USB
Page 19: ...We Hear You ...