background image

18

19

XENYX QX2442USB

Quick Start Guide

XENYX QX2442USB Getting started

(EN) 

Make sure the power to all devices is 

turned off!

(ES)

  ¡Asegúrese de que la alimentación de 

todos los dispositivos esté apagada!

(FR)

  Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.

(DE)

  Achten Sie darauf, dass alle Geräte 

ausgeschaltet sind!

(PT)

  Certifi que-se de que a alimentação de todos os 

dispositivos está desligada!

(EN) 

Connect all the appropriate power, 

audio and USB cables to the mixer.

(ES)

  Conecte todos los cables de 

alimentación, audio y USB adecuados a la mesa 

de mezclas.

(FR)

  Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL 

centered, all others down/off).

(DE)

  Schließen Sie alle benötigten 

Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am 

Mischpult an. 

(PT)

  Ligue ao misturador todos os cabos de 

alimentação, áudio e USB adequados.

(EN)

  Set all controls as shown above 

(EQ and PAN/BAL centered, all others 

down/off).

(ES)

  Establezca todos los controles tal y como se 

indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto 

abajo/apagados).

(FR)

  Réglez toutes les commandes comme sur la 

figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres 

éteintes/en butée gauche).

(DE)

  Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben 

gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, 

alle anderen nach unten/aus).

(PT)

  Defi na todos os comandos conforme indicado 

acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para 

baixo/desligados).

(EN) 

Turn the mixer on.

(ES)

  Encienda la mesa de mezclas.

(FR)

  Mettez la console en marche.

(DE)

  Schalten Sie das Mischpult ein.

(PT)

  Ligue o misturador.

(EN) 

Set the GAIN for each channel. 

See the Gain Setting section for details.

(ES)

  Establezca GAIN para cada canal. 

Consulte los detalles en la sección Ajuste de 

la ganancia.

(FR)

  Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à 

la section Réglage du gain pour en savoir plus.

(DE)

  Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden 

Sie im Kapitel „Einstellen des Signalpegels“.

(PT)

  Defi na o GAIN (GANHO) para cada canal. 

Consulte a secção Defi nição de Ganho para obter 

mais informações.

(EN)  

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(EN) 

With the MAIN MIX fader and 

PHONES/CTRL ROOM knob all the way 

down, turn your PA system or powered 

monitors on.

(ES)

  Con el fader MAIN MIX y el control PHONES/

CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, 

encienda su amplificador de potencia o monitores 

con alimentación.

(FR)

  Laissez le fader MAIN MIX et le potentiomètre 

PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez 

votre amplificateur de puissance ou vos 

haut-parleurs actifs.

(DE)

  Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre 

aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich der 

MAIN MIX-Fader und der PHONES/CTRL ROOM-Regler 

in unterster Stellung befinden. 

(PT)

  Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL 

ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou 

monitores alimentados.

(EN) 

Slowly raise the MAIN MIX fader 

or PHONES/CTRL ROOM knob to 

desired level.

(ES)

  Eleve lentamente el fader MAIN MIX o el control 

PHONES/CTRL ROOM hasta el nivel deseado.

(FR)

  Montez lentement le fader MAIN MIX ou le 

potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer 

sur le niveau désiré (illustration).

(DE)

  Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder 

den PHONES/CTRL ROOM-Regler auf den 

gewünschten Pegel.

(PT)

  Eleve lentamente o comando do fader MAIN MIX 

ou PHONES/CTRL ROOM para o nível desejado.

(EN) 

Press the MAIN button on each 

channel to assign the channel to the 

MAIN MIX.

(ES)

  Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el 

control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el 

nivel deseado.

(FR)

  Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les 

affecter au MAIN MIX.

(DE)

  Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal, 

der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll. 

(PT)

  Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir 

o canal para MAIN MIX.

(EN) 

Adjust the relative level of various 

microphones and instruments by raising 

each CHANNEL FADER.

(ES)

  Ajuste el nivel relativo de los diversos 

micrófonos e instrumentos elevando cada 

CHANNEL FADER.

(FR)

  Réglez le niveau relatif des microphones et des 

instruments en montant chaque FADER DE CANAL.

(DE)

  Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener 

Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader 

der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.

(PT)

  Ajuste o nível relativo de diversos microfones e 

instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.

(EN) 

Adjust the left-right position of a 

channel in the stereo field if necessary 

by turning the channel’s PAN or 

BAL knob.

(ES)

  Ajuste la posición izquierda-derecha de un 

canal en el campo estéreo si es necesario girando 

el control PAN o BAL del canal.

(FR)

  Le cas échéant, réglez la position 

droite-gauche des canaux dans le champ 

stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou 

BAL correspondant.

(DE)

  Stellen Sie bei Bedarf die Position eines 

Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- 

oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach 

rechts oder links drehen. 

(PT)

  Ajuste a posição esquerda-direita de um 

canal no campo estéreo, se necessário, rodando o 

botão PAN ou BAL do canal.

(EN) 

Adjust the COMP knob to add 

compression to an input if necessary.

(ES)

  Ajuste el control COMP para 

añadir compresión a una entrada si es necesario.

(FR)

  Le cas échéant, réglez le potentiomètre 

COMP pour ajouter une compression à 

une entrée.

(DE)

  Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler 

einem Eingang Kompression hinzu.

(PT)

  Ajuste o botão COMP para adicionar 

compressão a uma entrada se necessário.

Summary of Contents for Xenyx QX2442USB

Page 1: ...XENYX QX2442 Premium 24 Input 4 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors KLARK TEKNIK Multi FX Processor Wireless Option and USB Audio Interface Check out behringer com for Full Manual ...

Page 2: ...ificacióndebeserrealizadaúnicamente poruntécnicocualificado Estesímbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estesímbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas ydemantenimientoqueaparecenenla documentaciónadjunta Porfavor leaelmanual Atención Parareducirelriesgodedescarga...

Page 3: ...nty Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO KlinkensteckernoderLautsprecherstecker mitDrehverriegelung AlleanderenInstallationen oderModifikationensolltennurvonqualifiziertem Fachpersonalausgeführtwerden Achtung UmeineGefährdungdurchStromschlag a...

Page 4: ...rrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipodereparaçãodevesersempre efectuadoporpessoalqualificado Énecessáriauma reparaç...

Page 5: ...DI400P MP3 Player Dual Footswitch Keyboard F1320D Projectstudio Estudiodegrabación Projectstudio Projektstudio Estúdiodeprojecto Bandorsmallchurchwithstagemonitors Bandaoiglesiapequeñaconmonitoresdeescenario Groupeoupetiteégliseavecretourssurscène BandoderkleineKirchemitBühnenmonitoren Bandaoupequenaigrejacommonitoresdepalco MP3 Player B3031A REAR QX2442USB HPX6000 Keyboard C 1 ...

Page 6: ...ntaçãoempresarial multimédia Bandorsmallchurchwithexternaleffects Bandaoiglesiapequeñaconefectosexternos Groupeoupetiteégliseaveceffetsexternes BandoderkleineKirchemitexternenEffekten Bandaoupequenaigrejacomefeitosexternos QX2442USB Drum Machine REAR MP3 Player B215D FX2000 XM8500 VT100FX DI400P FEX800 XENYX QX2442USB Hook up EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 ...

Page 7: ...ixer on and off 12 PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR inputs for use with condenser microphones 13 MULTI FX PROCESSOR adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up See the Multi FX Processor section for details 14 AUX SENDS adjust the amount of signal sent to a monitor speaker or external effects processor via the AUX SEND jacks 15 AUX RETURNS adjust the amount of si...

Page 8: ... derecha 22 MAIN MIX este fader adjusta la salida general de la mesa de mezclas FR Etape 2 Réglages 1 L entrée sans fil USB accepte un récepteur USB pour l utilisation des micros sans fil BEHRINGER ULM 2 Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et ou LINE 3 Le potentiomètre COMP règle l effet de compression sur le canal 4 Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës médium...

Page 9: ...erwenden Sie die LEFT RIGHT Tasten um das SUB Signal auf den linken und oder rechten MAIN MIX zu leiten 22 MAIN MIX Fader stellt den Summenausgangspegel des Mischpults ein PT Passo 2 Controles 1 A entrada de USB sem fio aceita um receptor de USB a ser usado com microfones sem fio BEHRINGER ULM 2 O botão GAIN ajusta a sensibilidade das entradas MIC e ou LINE 3 O botão COMP ajusta a quantidade do ef...

Page 10: ...system oder ihre aktiven Monitorlautsprecher ein wenn sich der MAIN MIX Fader und der PHONES CTRL ROOM Regler in unterster Stellung befinden PT Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES CTRL ROOM totalmente para baixo ligue o sistema PA ou monitores alimentados EN Slowly raise the MAIN MIX fader or PHONES CTRL ROOM knob to desired level ES Eleve lentamente el fader MAIN MIX o el control PHONES CTRL RO...

Page 11: ...n DE Schritt 4 Einstellen des Signalpegels PT Passo 4 Definir o ganho EN Setting the channel gain for the QX2442USB ES Ajuste de la ganancia del canal para el QX2442USB FR Réglage du gain du canal sur le QX2442USB DE Einstellen des Kanalpegels mit dem QX2442USB PT Defi nir o ganho de canal para o QX2442USB EN Press the Channel 1 SOLO button Press the MODE button next to the VU METER to allow the M...

Page 12: ...ur le bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d édition Répétez ces étapes en utilisant le bouton PARAM 1 2 pour sélectionner le paramètre 2 pour l édition DE Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein Nachdem Sie ein Preset gewählt haben Schritt 3 drücken Sie die PARAM 1 2 Taste um in den Edit Modus zu schalten Die LED links der PARAM 1 2 Taste leuchtet und zeigt an dass Parameter 1 aktiv ist Dre...

Page 13: ...ender no mostrador gire o botão FX AUX SEND para baixo EN The FX FOOTSW itch jack accepts a one button footswitch for FX bypass and dual footswitch for bypass and PARAM 3 TAP adjustment A B select or tap tempo ES La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo de un solo botón para el bypass de los efectos y una pedalera de doble disparador para el bypass y el ajuste PARAM 3 TAP selección A B o marca...

Page 14: ...Delay 0 to 30 Damping DARK off BRIGHT on 16 19 DELAY AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono Pingpong Spread Delay Tempo 72 to 500 blink tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo 72 to 500 blink tempo 18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping DARK off BRIGHT on 19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diffusion 1 to 20 Damping DARK off BRIGHT on Preset Name Para...

Page 15: ...circuito de entrada independiente Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 Ω resistencia fuente 134 dB 136 dB medición A 50 Ω resistencia fuente 131 dB 133 dB medición A 150 Ω resistencia fuente 129 dB 131 dB medición A Respuesta de frecuencia 1 dB 10 Hz 150 kHz 1 dB Respuesta de frecuencia 3 dB 10 Hz 200 kHz 3 dB Rango de ganancia 10 dB a 60 dB Nivel de entrada máximo 12 dBu 10 dB ganancia Impedancia 2 kΩ balanc...

Page 16: ...V 50 60 Hz Consommation électrique 50 W Fusible 100 240 V 50 60 Hz T 1 6 A H 250 V Embase secteur Embase IEC standard USB Connecteur Type B Audio Entrée sortie stéréo Convertisseur 16 bits Fréquenced échantillonnage 48 kHz Données Physiques Poids Dimensions L x P x H 445 x 440 x 140 mm Poids 5 7 kg Mono Eingänge Mikrofon Eingänge XENYX Mikrofon Vorverstärker 10 Typ XLR Anschluss symmetrisch diskre...

Page 17: ...eanschließen prüfenSiebitte obSie diekorrekteNetzspannungfürIhrspeziellesModell verwenden FehlerhafteSicherungenmüssenausnahmslos durchSicherungendesgleichenTypsundNennwerts ersetztwerden 1 Registre se online Porfavor registreseu novoequipamentoMUSICGrouplogoapósacompra visitandoositebehringer comRegistrarsuacompra usandonossosimplesformulárioonlinenosajudaa processarseuspedidosdereparoscommaiorra...

Page 18: ...ntee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment an...

Page 19: ...We Hear You ...

Reviews: