background image

911A DUAL TRIGGER DELAY Controls

(1)
(2)

(3)

(4)

4

5

Quick Start Guide

911A DUAL TRIGGER DELAY

(1) 

DELAY TIME

 – Adjust the delay 

time from 2 milliseconds to 10 
seconds. 

(2) 

S-TRIG OUT

 – Send the delayed 

signal to another S-TRIG input, 
normally the 911 envelope 
generator module, via 3.5 mm 
TS cable.

(3) 

S-TRIG IN

 – Accepts a trigger 

signal from another module or 
device. The trigger must be held 
low for the delay time set to 
activate the trigger output. 

(4) 

COUPLING MODE

 – In the OFF 

setting, the delays are activated 
independently via the trigger 
inputs. In PARALLEL, the trigger 
connected to the top section 
activates the timing on both 
sections simultaneously. In SERIES, 
the trigger connected to the top 
section activates the top circuit, 
then triggers the lower section 
upon activation of the first. 

(1) 

TIEMPO DE RETARDO

 – Ajuste 

el tiempo de retardo de 
2 milisegundos a 10 segundos. 

(2) 

S-TRIG OUT

 – Envíe la señal 

retardada a otra entrada 
S-TRIG, normalmente el módulo 
generador de envolvente 911, 
mediante un cable TS de 3,5 mm.

(3) 

S-TRIG IN

 – Acepta una señal 

de disparo de otro módulo 
o dispositivo. El disparador 
debe mantenerse bajo 
durante el tiempo de retardo 
establecido para activar la salida 
del disparador.

(4) 

MODO DE ACOPLAMIENTO

 – En 

el ajuste OFF, los retardos se activan 
de forma independiente a través 
de las entradas de disparo. En 
PARALELO, el gatillo conectado 
a la sección superior activa la 
sincronización en ambas secciones 
simultáneamente. En SERIES, 
el gatillo conectado a la sección 
superior activa el circuito superior, 
luego activa la sección inferior al 
activar el primero.

(1) 

TEMPORISATION

 – Réglez le 

temps de retard de 2 millisecondes 
à 10 secondes. 

(2) 

S-TRIG OUT

 – Envoyez le signal 

retardé à une autre entrée 
S-TRIG, normalement le module 
générateur d’enveloppe 911, via 
un câble TS de 3,5 mm.

(3) 

S-TRIG IN 

– Accepte un signal de 

déclenchement d’un autre module 
ou appareil. Le déclencheur doit 
être maintenu bas pendant le 
temps de retard défini pour activer 
la sortie de déclenchement.

(4) 

MODE DE COUPLAGE 

– Dans 

le réglage OFF, les retards sont 
activés indépendamment via 
les entrées de déclenchement. 
En PARALLEL, le déclencheur 
connecté à la section supérieure 
active la synchronisation sur les 
deux sections simultanément. 
En SERIES, la gâchette connectée 
à la section supérieure active le 
circuit supérieur, puis déclenche 
la section inférieure lors de 
l’activation de la première.

(EN)

 

Controls

(ES)

 

Controles

(FR)

 

 Réglages

Summary of Contents for 911A

Page 1: ...Quick Start Guide 911A DUAL TRIGGER DELAY Legendary Analog Dual Trigger Delay Module for Eurorack V 1 0...

Page 2: ...ifica es sem aviso pr vio Todas as marcas s o propriedade de seus respectivos donos Midas KlarkTeknik Lab Gruppen Lake Tannoy Turbosound TC Electronic TC Helicon Behringer Bugera Oberheim Auratone Ast...

Page 3: ...isparador debe mantenerse bajo durante el tiempo de retardo establecido para activar la salida del disparador 4 MODO DE ACOPLAMIENTO En elajusteOFF losretardosseactivan deformaindependienteatrav s del...

Page 4: ...ektionerna samtidigt I SERIEN aktiverar utl saren som r ansluten till den vre sektionen den vre kretsen och utl ser sedan den nedre sektionen vid aktivering av den f rsta 1 TEMPO DE ATRASO Ajuste o te...

Page 5: ...e posterior del m dulo El conector tiene una pesta a que se alinear con el enchufe para una orientaci n correcta 4 Despu sdequeambosextremosdelcabledealimentaci nsehayanconectadodeformasegura puedemon...

Page 6: ...ichtung an der Buchse ausgerichtet wird 4 Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden k nnen Sie das Modul in einem Geh use montieren und die Stromversorgung einschalten Les vis n ces...

Page 7: ...on la presa per un corretto orientamento 4 Dopo che entrambe le estremit del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente possibile montare il modulo in una custodia e accendere l alimentatore...

Page 8: ...av modulen Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget f r korrekt orientering 4 N r b da ndarna av str mkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och sl p str mf...

Page 9: ...monta em W zale no ci od obudowy szafy mo e wyst powa szereg sta ych otwor w rozmieszczonych w odst pach 2 HP na ca ej d ugo ci obudowy lub prowadnica kt ra umo liwia przesuwanie pojedynczych gwintow...

Page 10: ...Directive 2014 30 EU Directive 2011 65 EU and Amendment 2015 863 EU Directive 2012 19 EU Regulation 519 2012 REACH SVHC and Directive 1907 2006 EC Full text of EU DoC is available at https community...

Page 11: ...We Hear You...

Reviews: