background image

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV

INSTRUCTIONS DE MOTAGE

Type

Watt

L

LV/LH

VFL

LSV

H1

H2

H3

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Appareil P

400

428

131/98

199

20

400

239,5

40

Appareil P

600

552

126

300

20

400

239,5

40

Appareil P

800

676

188

300

20

400

239,5

40

Appareil P

1000

800

250

300

20

400

239,5

40

Appareil P

1250

924

162

600

20

400

239,5

40

Appareil P

1500

1172

286

600

20

400

239,5

40

Appareil L

500

800

250

300

20

200

113

10

Appareil L

750

1048

224

600

20

200

113

10

Appareil L

1000

1296

348

600

20

200

113

10

Appareil L

1250

1668

384

900

20

200

113

10

FRANCAIS

POSE

Le radiateur électrique doit être fixé au mur, mais attention à ne pas le placer juste
au-dessous d’une prise électrique. Avant installation, décrocher le support du radiateur
en comprimant les ressorts situés sur sa partie supérieure et le faire pivoter. Le support
est percé de trous et des chiffres indiquent en cm la hauteur de pose au-dessus du sol
afin de faciliter l’emplacement du radiateur sur le mur. Marquer le mur à la hauteur
voulue et visser les écrous dans les trous inférieurs choisis. Fixer la partie supérieure
du support, y accrocher le radiateur à la partie basse. Redresser le radiateur et le fixer
avec les ressorts de tension. 

INSTALLATION ÉLÉCTRIQUE PERMANENTE de radiateurs de type EDP-
EDL et EP-EL-EPV

Faire appel à un 

installateur agréé.

Chaque radiateur est muni d´un cordon et d’une fiche.

Deux possibilités:

1) couper le cordon et l’introduire dans un boîtier mural muni d’un clapet de sécurité.
2) enlever à l’arrière du radiateur le boitier d’origine avec son clapet de sécurité, ainsi
que le cordon d’origine, relier alors directement le radiateur au secteur, remettre le
couvercle avec son clapet de sécurité.

INSTALLATION PERMANENTE de type ESP,ESL et ESPV

Faire appel à un 

installateur agréé.

Chaque radiateur est équipé d’un boitier central.

Installer le radiateur en introduisant le fil conducteur dans le boitier et en l’assemblant
à une pince en série. Voir la figure 2 pour schéma d’assemblage.

RADIATEURS POUR SALLES D’EAU

Les radiateurs de type ESPV, EPV sont conformes aux normes exigées pour usage
dans les salles d’eau. (IP 4X). Tous les autres types conviennent au chauffage des
autres pièces. (IP20).

LE RÉGLAGE des types EDP - EDL ET EP-EL

Le radiateur est muni d’un interrupteur en haut à droite. Un thermostat électronique
permet de régler la température. Une petite lampe témoin rouge s´allume quand le
radiateur est en période de chauffe.

LE RÉGLAGE des types ESP et ESL

Le radiateur est muni d’un interrupteur et d’un thermostat électronique qui permet
de régler la température. Une petite lampe rouge s’allume quand le radiateur est en
période de chauffe. On peut baisser la température programmée du thermostat de 5
degrés en le connectant à un conducteur pilote externe relié à un interrupteur ou à une
horloge programmatrice au point marqué S de la boîte de jonction. Lorsque le fil
conducteur est alimenté la baisse de température est activée.

SÉCURITÉ

Le radiateur est muni d’un système de sécurité qui coupe l’alimentation électrique en
cas de surchauffe. L’appareil se remet en marche dès que la température du radiateur est
redevenue normale. 

Attention:

Si la cause de la surchauffe n’est pas éliminée, le radiateur se remettra

tout de même en marche.

NE COUVREZ DONC JAMAIS LE RADIATEUR CAR IL Y A RISQUE DE 
SURCHAUFFE!

RÉGLAGE DU THERMOSTAT des types EDP - EDL, ESP - ESL, EP - EL et
EPV - ESPV

Vous pouvez régler la gradation du thermostat en fonction de l’échelle des températures
ambiantes souhaitées en faisant pivoter le cadran interne à l’aide d’un canif ou d’un
tournevis tout en maintenant le bouton du thermostat immobile.

Spécificité du type EDP-EDL:

Ce radiateur fonctionne comme un radiateur à thermostat électronique ordinaire avant
d’être programmé. L’interrupteur active le programme choisi à la première pression
et le stoppe à la deuxième pression. Lorsqu’un programme est activé et que le radi-
ateur abaisse sa température, la diode correspondante émet une lumière rouge. A la
fin de la période de baisse fixée, la diode émet une lumière verte qui indique qu’un
programme a été choisi. Si vous voulez changer de programme, il faut d’abord désac-
tiver le programme précédemment choisi. Pendant la période de baisse, le radiateur
abaissera la température de 5 degrés par rapport à la température ambiante choisie.

Les programmes de EDP-EDL:
7 heures:

Baisse la température pendant 7 heures tous les jours de la semaine. Ce

programme est activé en pressant sur le bouton «7h» une fois. Il faut l´activer á
l´heure oú l´on désire que la période de baisse commence. 
Exemple: Si ce programme est activé á 23h00 la température baissera tous les jours
entre 23h00 et 06h00.

5 heures:

Baisse la température pendant 5 heures 5 jours par semaine, aucune baisse

le 6éme et le 7éme jour. Ce programme est activé en pressant le bouton «5h» une fois.
Le programme «5h» peut être combiné au programme «7h»; il suffit de l´activer á
l´heure oú l´on désire que la période de baisse commence.
Exemple: Si ce programme est activé lundi matin á 9h00, la température baissera du
lundi au vendredi entre 9h00 et 14h00 ainsi que samedi et dimanche de 23h00 á
06h00.

15 heures:

Baisse la température pendant 15 heures 5 jours par semaine et pendant

7 heures le 6éme et le 7éme jour. Le programme est activé en pressant le bouton 15h
une fois. Ce programme ne peut être combiné ni avec le programme «5h» ni avec le
programme «7h».
Exemple: Si ce programme est activé dimanche soir á 23h00, la température baissera
de 5 degrés du lundi au vendredi de 23h00 á 14h00 ainsi que samedi et dimanche de
23h00 á 06h00.

Pause:

La fonction pause rend temporairement inactifs tous les autres programmes

et fait que le radiateur fonctionne comme un radiateur á thermostat ordinaire.
Lorsque ce programme est activé la diode pause émet une lumiére rouge et la diode
du programme précédemment choisi émet une lumiére verte. Le programme est activé
en pressant une fois sur le bouton pause.

11

Summary of Contents for EDL

Page 1: ......

Page 2: ...ærmning Turvasuojuksen irrotus Removal of child safety guard Entfernen der kindersicherungsvorrichtung Estrazione della protezione per i bambini Extracción de la cubierta de protección Démontage du bouclier de sécurité enfants 2 L1 Fig 2 Fig 1 Fig 3 L2 ESP ESPV ESL 230 Volt L1 L2 230 V ESP ESPV ESL 400 Volt L1 L2 400 V L3 L1 L2 L3 ...

Page 3: ...må ikke monteres like under en stikkontakt Ved montasje løsnes veggrammen fra ovnen ved å klemme spennfjærene på toppen av rammen sammen og svinge rammen ned Rammen hek tes så av ovnen Veggrammen har huller som er markert med tall som angir høyde i cm fra gulv til underkant ovn når veggrammen benyttes som mal ved monteringen Veggrammen plasseres mot veggen på gulvet evt på fotlisten og man markere...

Page 4: ...P element 800 676 188 300 20 400 239 5 40 P element 1000 800 250 300 20 400 239 5 40 P element 1250 924 162 600 20 400 239 5 40 P element 1500 1172 286 600 20 400 239 5 40 L element 500 800 250 300 20 200 113 10 L element 750 1048 224 600 20 200 113 10 L element 1000 1296 348 600 20 200 113 10 L element 1250 1668 384 900 20 200 113 10 SVENSKA MONTERING Ugnen är avsedd för horisontell montering på ...

Page 5: ... Sænkningen aktiveres når styreled ningen får spænding TEMPERATURSIKRING Ovnen har indbygget overtemperatursikring som afbryder strømmen ved f eks tildækning Temperatursikringen har automatisk gentilslutning og den tilkobles igen når ovnen får en lavere temperatur Såfremt årsagen til afbrydelsen ikke er fjernet vil ovnen atter tilsluttes NB VED TILDÆKNING AF OVNEN ER DER FARE FOR OVEROPVARMING JUS...

Page 6: ... Lämpötilan aleneminen käyn nistyy ohjausjohdon vastaanottaessa jännitettä LÄMPÖTILAN VARMISTUS Lämpöpatterissa on sisäänrakennettu ylikuumenemisen estävä varmistus joka katkaisee sähkönsiirron esimerkiksi patteria peitettäessä Lämpötilavarmistus takaa automaattisen uudelleenkytkennän patterin saavutettua alhaisemman lämpötilan Mikäli sähkönsiirron katkeamisen syytä ei poisteta patteri kytkeytyy p...

Page 7: ...ivated by pus hing the pause button once ENGLISH INSTALLATION The panel heater is designed for horizontal installation on a wall The heater must not be installed directly under a wall socket To install separate the wall from the heater by squeezing the springs at the top of the frame together and folding the frame out and downwards The frame can then be released from the heater body The wall frame...

Page 8: ...uerkabel Spannung bekommt TEMPERATURSCHUTZ Der Ofen hat einen eingebauten Überhitzungsschutz der die Stromzufuhr abschaltet wenn der Ofen z B zugedeckt wird Der Überhitzungsschutz ist automatisiert so dass der Ofen sich wieder einschaltet wenn er eine niedrigere Temperatur erreicht hat Selbst wenn die Ursache des Ausschaltens nicht entfernt wird schaltet sich der Ofen bei einer niedrigeren Tempera...

Page 9: ...ene attivata quando il cavo è sotto tensione VALVOLA DI SICUREZZA DELLA TEMPERATURA La stufa viene fornita con la valvola di sicurezza della temperatura che interrompe la corrente elettrica nel caso fosse per esempio coperta da indumenti vari ecc La valvola di sicurezza riattiva automaticamente la corrente elettrica quando la tem peratura della stufa si riporta ad un livello più basso La valvola d...

Page 10: ... cable conductor recibe tensión INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TEMPERATURA El radiador está disenado con un interruptor de seguridad de alta temperatura que des conecta la corriente en el caso de que por ejemplo de que se hayan colocado ropas u otros objetos sobre el radiador El interruptor de seguridad goza de un sistema auto mático de acoplamiento que se acopla de nuevo cuando la temperatura del ra...

Page 11: ...n Lorsque le fil conducteur est alimenté la baisse de température est activée SÉCURITÉ Le radiateur est muni d un système de sécurité qui coupe l alimentation électrique en cas de surchauffe L appareil se remet en marche dès que la température du radiateur est redevenue normale Attention Si la cause de la surchauffe n est pas éliminée le radiateur se remettra tout de même en marche NE COUVREZ DONC...

Page 12: ...1 2 ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 Notes ...

Page 15: ...Made by BEHA Norway ...

Page 16: ...BEHA ELEKTRO AS 3940 PORSGRUNN NORWAY Tel 47 35 51 62 50 Fax 47 35 51 62 60 p o s t b e h a n o w w w b e h a n o Helland Prepress BK Grafisk Sandefjord 02 2004 40000 w w w b e h a n o ...

Reviews: