60
61
v smere jazdy, ktoré je vybavené automatickým alebo
statickým 3-bodovým bezpečnostným pásom schváleným
normou podľa predpisu EHK č. 16 alebo podobnou
normou. NEPOUŽÍVAJTE 2-bodový bezpečnostný pás.
• Po umiestnení dieťaťa do autosedačky sa potiahnutím
pásu uistite, že je popruh dostatočne utiahnutý. Pred
každým použitím sa uistite, že nie je poškodený alebo
pokrútený.
• Uistite sa, že medzi popruhy a dieťa nevsuniete viac ako
jeden prst (1 cm). Ak je priestor medzi nimi väčší ako 1 cm,
popruhový pás ďalej utiahnite.
• Skontrolujte opierku hlavy, či je jej výška správne nas
-
tavená.
• Nepoužívajte detský zadržiavací systém bez krytu. Kryt
sedačky nevymieňajte za iný ako ten, ktorý odporúča
výrobca, pretože by to malo priamy vplyv na funkčnosť
autosedačky.
• Teplota v aute sa môže výrazne zvýšiť, a to najmä po
dlhodobom vystavení slnečnému žiareniu. Za týchto
podmienok vám dôrazne odporúčame, aby ste sedadlo v
aute prekryli kusom materiálu alebo niečoho podobného,
čo by zabránilo prehriatiu ukotvovacích častí
postroja, a najmä kovových častí, a tým aj popáleniu
dieťaťa.
UPOZORNENIE:
V prípade použitia v skupine 1 pomocou systému ISOFIX
nebudú upevňovacie svorky pre dolné ukotvenie k vozidlu
postačovať. Je nevyhnutné, aby ste pás „TOP TETHER“ upevnili
k hornému ukotvovaciemu bodu odporúčanému výrobcom.
Upevnenia sedačky Ever Fix s doplnkovými pásmi pomocou
dodatočných ukotvovacích bodov systému ISOFIX vo vozidle.
Konektory ISOFIX boli vyvinuté na zabezpečenie bezpečného
a jednoduchého upevnenia autosedačky vo vozidle. Nie
všetky vozidlá majú detský záchytný systém ISOFIX. Pozrite si
príručku výrobcu vozidla. Pozrite si priložený zoznam vozidiel,
v ktorých bolo skontrolované, či je možné sedadlo správne
nainštalovať. Ďalšie aktualizácie tohto zoznamu je možné
skontrolovať na webovej stránke www.bebeconfort.com.
• V prípade pozície v smere jazdy musí byť autosedačka
nainštalovaná na zadnom sedadle auta alebo výnimočne
aj na prednom sedadle v súlade s právnymi predpismi
platnými v krajine používania (vo Francúzsku: v súlade
s podmienkami stanovenými v dekréte č. 91-1321 z 27.
decembra 1991).
• V prípade inštalácie autosedačky do skupiny 1 pomocou
systému ISOFIX je potrebné opierku hlavy odinštalovať,
aby ste mohli pás TOP TETHER správne prevliecť.
• Výstraha: Pri inštalácii autosedačky musí byť zachovaný
priestor medzi spodnou častou autosedačky a sedadlom
vozidla v závislosti od polohy ukotvovacích bodov vo
vozidle.
• Autosedačku Ever Fix od spoločnosti Bébé Confort v prí
-
pade silných nárazov v dôsledku nehody vymeňte: ďalšiu
bezpečnosť vášho dieťaťa nie je možné zaručiť.
• Používateľ musí vždy skontrolovať, či sú batožina alebo iné
predmety, ktoré môžu spolucestujúceho v prípade nárazu
zraniť, náležite zabezpečené.
• Pevné súčasti a plastové časti detského zadržiavacieho
systému musia byť uložené a nainštalované tak, aby sa
nemohli, v prípade používania vozidla v bežných pod
-
mienkach, zaseknúť pod pohybujúce sa sedadlo alebo do
dverí vozidla.
• Vždy skontrolujte, či nejaká časť autosedačky alebo
postroja nie je zaseknutá pod sedadlom alebo vo dverách
vozidla.
• Nikdy neupravujte konštrukciu ani materiály autosedačky a
bezpečnostného pásu bez predchádzajúcej konzultácie s
výrobcom.
• Nepoužívajte detský zadržiavací systém bez krytu. Kryt
sedačky nevymieňajte za iný ako ten, ktorý odporúča
výrobca, pretože to bude mať priamy vplyv na funkčnosť
detského zadržiavacieho systému.
• Tento detský zadržiavací systém je účinný len vtedy, ak
dodržíte návod na použitie.
• Detský zadržiavací systém uťahujte aj vtedy, ak v ňom dieťa
nesedí.
• Na zadnú úložnú policu nikdy neukladajte ťažké predmety,
SK
Summary of Contents for Ever Fix
Page 5: ...5 1 5 7 8 9 2 4 3 6 10 13 14 18 15 17 11 12 18 16...
Page 6: ...6 1...
Page 7: ...7 7 2 a b...
Page 8: ...8 3 a b c...
Page 9: ...9 9 b 4 a...
Page 10: ...10 a b...
Page 11: ...11 11 Gr 1 9 13 kg Max Gr 1 13 18 kg Max...
Page 12: ...12 a 1 b 7 7 1 1 PULL PUSH PULL PULL...
Page 13: ...13 13 2 a b c 1 2 3 PUSH...
Page 14: ...14 a 3 Max 1cm PULL...
Page 15: ...15 15 a 1 c b PULL PUSH PUSH...
Page 16: ...16 Gr 1 9 18kg Gr 2 3 15 36kg 9 18kg 15 36kg...
Page 17: ...17 17 1 a b c 9 18kg 15 36kg PULL PULL PULL...
Page 18: ...18 2 a d b c 9 18kg 15 36kg PULL PULL...
Page 19: ...19 19 e f g 9 18kg 15 36kg PULL PUSH PUSH PULL...
Page 20: ...20 i 3 h Gr 2 3 15 36kg 9 18kg 15 36kg...
Page 21: ...21 21 15 36kg 15 36kg...
Page 22: ...22 1 a b PUSH...
Page 23: ...23 23 a 2...
Page 24: ...24 3 b c a PULL PULL...
Page 25: ...25 25 4 Max 1cm PULL...
Page 26: ...26 1 a b c e PULL PULL PUSH PUSH...
Page 27: ...27 27 2 a d b e c f e PULL PULL PULL PULL...
Page 28: ...28 a 3 b e PULL PULL PULL PULL PUSH...
Page 29: ...29 29 4 a b e PUSH PULL PULL...
Page 30: ...30 5 e...
Page 75: ...75...