background image

6

IMPORTANTE! CONSERVARE 

COME RIFERIMENTO PER ESIGENZE FUTURE 

AVVERTENZA

•  Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.  
•  Non utilizzare più la sdraietta da quando il bambino può stare seduto da solo.  
•  Questa sdraietta non è prevista per lunghi periodi di sonno.  
•  È pericoloso utilizzare questa sdraietta su una superficie sopraelevata: ad esempio un tavolo. 
•  Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
•  La chiusura e l’apertura devono essere effettuate da un adulto.

 Peso massimo del bambino in funzione sdraietta: 9 kg

 Peso massimo del bambino in funzione seggiolino: 30 kg

• Questa sdraietta non sostituisce un cesto o un letto. Quando il bambino ha bisogno di dormire, 

è opportuno metterlo in un cesto o in un letto adeguato. 

• Non utilizzare la sdraietta se alcuni componenti sono rotti o mancanti.  
• Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio che non siano quelli approvati da Béaba. 

     Utilizzare sempre il sistema di ritenuta quando il bambino pesa meno di 9 kg. 
     Non utilizzare più il prodotto con il suo sistema di ritenuta quando il bambino sta seduto da solo. 
     Togliere il sistema di ritenuta dopo i 9 kg soltanto se il bambino sa camminare da solo. 
     Quando il bambino comincia a stare seduto senza aiuto, potrebbe succedere che egli riesca ad 

uscire dall’imbracatura. In questa fase di sviluppo, l’imbracatura deve essere tassativamente tolta.  

  È preferibile non utilizzare più temporaneamente la sdraietta compatta e aspettare che il bam-

bino sia in età di camminare da solo (onde evitare rischi di caduta) per poi utilizzarla di nuovo 
senza la sua imbracatura, e questo fino ai 30 kg del bambino.

INDICAZIONI PER IL LAVAGGIO

• Pulire regolarmente le parti in plastica con un panno umido ed un detergente neutro. Non usare 

solvente o altri prodotti similari. 

• Asciugare le parti metalliche del prodotto per evitare la formazione di ruggine. 
• Proteggere il prodotto dagli agenti atmosferici (pioggia, neve…).
• Conservare il prodotto in un luogo asciutto. 
• • La fodera e il riduttore sono lavabili in lavatrice a 30°C.

IT

BABY

KID 

NEW BORN

ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

•   Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
•  Не используйте в качестве шезлонга, если ребенок научился самостоятельно сидеть.
•  Не предназначен для продолжительного сна.
•  Не помещайте шезлонг на расположенную на высоте поверхность: например, на столе.
•  Всегда используйте систему безопасного удерживания
•  Складывание и раскладывание должно производится взрослым.

 Максимальный вес ребенка при использовании в качестве шезлонга: 9 кг

  Максимальный вес ребенка при использовании в качестве кресла: 30 кг 

•  Шезлонг не заменяет колыбель или кроватку. Когда ребенок захочет спать, необходимо 

переместить его в колыбель или надлежащую кроватку.

•  Не используйте шезлонг, если хотя бы одна из его деталей сломана, порвана или отсутствует.
•  Используйте только аксессуары или сменные части, одобренные компанией Béaba.

      Всегда используйте систему безопасного удерживания, в случае если вес ребенка составляет менее 9 кг.
      Не используйте систему безопасного удерживания, если ребенок научился самостоятельно сидеть.
      Снимайте систему безопасного удерживания при достижении веса 9 кг исключительно в случае, если  

 

ребенок научился самостоятельно ходить.

      Когда ребенок начинает сидеть без дополнительной помощи, он может случайно выпасть из шезлонга. 

  

На данном этапе развития малыша обязательно снимать систему безопасного удерживания. 

  Предпочтительно временно не использовать компактный шезлонг и подождать, когда ребенок начнет  

 

самостоятельно ходить (во избежание риска падения); затем можно использовать шезлонг без системы  

 

безопасного удерживания до достижения ребенком 30 кг.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ

•  Регулярно чистите пластмассовые детали влажной тканью и мягким моющим средством. Не 

используйте растворитель или аналогичные продукты.

•  Вытирайте насухо металлические части, чтобы предотвратить образование ржавчины.

•  Не подвергайте воздействию неблагоприятных погодных условий (дождь, снег и т. д.).

•  Храните изделие в сухом месте.

•  Разрешается стирать чехол и систему безопасного удерживания при 30°C.

RU

Summary of Contents for 915030

Page 1: ...Transat Compact Compact bouncer Notice d utilisation Instructions for use Gebrauchsanweisung Gebruikshandleiding Instrucciones Istruzioni per l uso FR ES DE RU GB IT NL...

Page 2: ...F...

Page 3: ...liser le syst me de retenue lorsque l enfant p se moins de 9kg Ne plus utiliser le produit avec son syst me de retenue lorsque l enfant tient assis seul Retirer le syst me de retenue au del de 9kg uni...

Page 4: ...raining system when the child weighs less than 9kg Do not continue to use the product with its restraining system when the child is able to sit up on its own Remove the restraining system over 9 kg on...

Page 5: ...itsgurt wenn das Kind unter 9 kg wiegt Verwenden Sie das Produkt nicht mehr mit dem Sicherheitsgurt wenn das Kind alleine sitzen kann Entfernen Sie den Sicherheitsgurt ber 9 kg nur wenn das Kind allei...

Page 6: ...als het kindje minder dan 9 kg weegt Gebruik het product niet meer met het veiligheidsharnas zodra het kindje zelf kan zitten Verwijder zodra het kindje meer dan 9 kg weegt het veiligheidsharnas uits...

Page 7: ...istema de sujeci n cuando el ni o pese menos de 9 kg Deje de utilizar el producto con el sistema de sujeci n cuando el ni o se mantenga sentado sin ayuda Retire el sistema de sujeci n cuando el ni o p...

Page 8: ...itenuta quando il bambino pesa meno di 9 kg Non utilizzare pi il prodotto con il suo sistema di ritenuta quando il bambino sta seduto da solo Togliere il sistema di ritenuta dopo i 9 kg soltanto se il...

Page 9: ...7 o e o ad a m vo re 9 30 B aba 9 9 30 30 C RU BABY KID NEW BORN...

Page 10: ...8 A C B B A FR GB...

Page 11: ...9 B A OK 2 1 2 2 1 1 5 5 6 6 3 3 4 4 NO FR Montage du produit GB Product assembly DE Montage des Produkts NL Montage van het product ES Montaje del producto IT Montaggio del prodotto RU...

Page 12: ...ertura del prodotto RU FR Fermeture du produit GB Closing the product DE ZusammenfaltendesProdukts NL Inklappen van het product ES Cierre del producto IT Chiusura del prodotto RU 6 4 3 5 FR Montage du...

Page 13: ...rnais GB Functioning and adjustment of the harness DE Handhabung und Einstellung des Sicherheitsgurts NL Werking en afstelling van het veiligheidsharnas ES Funcionamiento y regulaci n de la correa IT...

Page 14: ...12 FR GB DE C FR Demontage du harnais GB Dismantling the harness DE Entfernen des Sicherheitsgurts NL Demontage van het veiligheidsharnas ES Desmontaje de la correa IT Smontaggio dell imbracatura RU...

Page 15: ...rown Damit Sie die Wippe auch f r Neugeborene verwenden k nnen wird die Verwendung des Verkleinerungskissens empfohlen Entfernen Sie es wenn das Kind gr er wird Bij gebruik van een wipstoeltje direct...

Page 16: ...RANCE D couvrez aussi le programme B aba Nutrition avec des recettes par ge et saison des astuces de cuisine et des conseils en vid o G rez vos pr f rences et acc dez notre service client Allez dans m...

Reviews: