8
I
Non riparare o lubrificare la macchina con orga-
ni in movimento o motore acceso.
Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiamme,
lasciare fiamme libere o creare scintille.
Prestate particolare attenzione a non entrare in
contatto con parti surriscaldate del motore.
La separazione fra pneumatico e cerchione,
causata dall’esplosione del pneumatico, può
provocare serie ferite o addirittura la morte.
I gas di scarico possono causare malanni o
morte. Se è necessario mettere in moto un mo-
tore in uno spazio chiuso, usare una prolunga
tubo di scarico per far uscire il fumo. Lavorare in
una zona ben ventilata.
Attenzione!
Non toccare mai pulegge o cin-ghie
in movimento, creano gravi danni alla per-sona.
Non fare manutenzione col motore in moto.
Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete
scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dal-
la stessa. Il gas della batteria può esplodere.
GB
Do not repair or lubricate the machine when the
parts are moving or the engine is on.
Don't smoke, light matches or flames. Don't lea-
ve naked flames around or make sparks.
Take special care not to touch hot parts of the
engine.
A burst which separates the tyre from the rim
parts can cause serious injury or death.
Engine exhaust fumes can cause sickness or
death. If it is necessary to run an engine in an
enclosed area, use an exhaust pipe extension to
remove the fumes. Always try to work in a well
ventilated area.
Caution!
Never touch moving pulleys or belts.
They can be very dangerous. Never do main-
tenance with engine running.
Prevent battery explosions: keep sparks, ligh-
ted matches and open flames away from the top
of the battery. Battery gas can explode.
F
Ne pas réparer ou lubrifier la machine avec des
organes en mouvement ou le moteur allumé.
Interdiction de fumer, d’allumer des allumettes
ou flammes, de laisser des flammes libres ou de
créer des étincelles.
Veiller tout particulièrement à ne pas toucher
des éléments surchauffés du moteur.
La séparation entre le pneu et la jante, provo-
quée par l’explosion d’une roue peut causer des
dommages, blessures ou la mort.
L’exhalation des gaz d’échappement peut être
cause d’intoxication ou de mort. S’il est nécessai-
re d’allumer le moteur à l’intérieur, appliquer au
tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz.
Il est toujours mieux de travailler en plein air.
Attention!
Ne jamais toucher ni poulies ni
courroies en mouvement, elles peuvent pro-
voquer des accidents aux personnes. Ne pas
faire l’entretien quand le moteur est en marche.
Prevenir l’explosion de la batterie: tenir les
étincelles, les alumettes et le feu loin de la bat-
terie. Le gaz de la batterie peut exploser.
E
No reparar ni lubricar la máquina con órganos
en movimiento o con el motor encendido.
Prohibido fumar, encender cerillas o llamas, de-
jar llamas libres u ocasionar chispas.
No tocar partes recalentadas del motor.
La separación entre el neumático y la llanta
producida por la explosión del neumático pue-
de provocar graves herida e incluso la muerte.
Los gases de escape pueden causar malestares
o ser incluso mortales. Si es necesario poner en
marcha un motor en un espacio cerrado, usar un
alargador para el tubo de escape para que, de
este modo, el humo salga fuera. Trabajar en una
zona bien ventilada.
¡Atención!
No tocar jamás poleas o correas en
movimiento, porque pueden crear graves daños
a la persona. No efectuar el mantenimiento con
el motor en marcha.
Para prevenir la explosión de la batería, mante-
ner chispas, cerillas encendidas y llamas lejos de
la misma. El gas de la batería puede explotar.
D
Bei laufenden Bewegungsmechanismen bzw.
laufendem Motor dürfen weder Instandsetzung-
snoch Schmierarbeiten vorgenommen werden.
Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
Achtung, keine heißen Motorteile berühren!
Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursa-
chen.
Die Trennung der Räder von den Felgen durch
Explosion kann schwere Verletzungen oder den
Tod verursachen.
Wenn es notwendig ist einen Motor in einem ge-
schlossenen Raum laufen zu lassen, benützen
Sie eine Verlängerung, um das Auspuffgas ab-
zuleiten. Versuchen Sie immer in einem gut be-
lüfteten Raum zu arbeiten.
Vorsicht!
Nie laufende Riemenscheiben oder
Treibriemen anfassen, da es gefährlich ist. Nie
bei laufendem Motor Instandhaltung machen.
Vorbeugung der Batterie-Explosion. Entfernen
Sie Funken, Zündhölzer und Flammen von der
Batterie. Das Batteriegas kann explodieren.
Summary of Contents for PowerSafe 710 PS
Page 1: ......
Page 5: ...5 NOTE ...
Page 50: ...50 43 46 40 45 44 39 ...
Page 63: ...63 F B 69 A 70 1 2 mm C G 71 D 72 A E 74 H E 73 1 2 mm ...
Page 69: ...69 NOTE ...
Page 70: ......