23
I
3.12 Avviamento elettrico
I motocoltivatori, a seconda del motore, possono essere
forniti, a richiesta, con avviamento elettrico. In questo caso
per avviare il motore, procedere nel seguente modo:
ATTENZIONE:
l’elettrolito della batteria è costituito
da acido solforico diluito e può causare bruciature gravi.
Evitate in modo assoluto contatti con la pelle, gli occhi, il
vestiario. Non avvicinate scintille, fiamme o sigarette ac-
cese. Ventilate durante la carica o l’impiego in locali chiusi.
Per i motori diesel: la batteria da installare è 12V 33/ 35Ah
(dimensioni 232x130x167 mm).
Per i motori a benzina: la batteria da installare è 12V 14/
16Ah (dimensioni 160x90x161 mm).
GB
3.12 Electric starter
Two-wheel tractors, in accordance with type motor, can be
supplied with an electric starter, on request. In this instan-
ce, start the engine as follows:
ATTENTION:
battery electrolyte consists of diluted
sulphuric acid which can cause bad turns. Avoid contact
with skin, eyes and clothing. Do not smoke or bring sparks
or flames near to it. Always fill in a well ventilated environ-
ment.
For diesel engines: the battery to be installed is 12V 33/
35Ah (dimensions 232x130x167 mm).
For gasoline engines: the battery to be installed is 12V 14/
16Ah (dimensions 160x90x161 mm).
F
3.12 Démarrage électrique
Les motoculteurs, selon les model du moteur, peuvent être
fournis, sur demande, avec démarrage électrique. Dans ce
cas, pour démarrer le moteur procéder comme suit:
ATTENTION:
le liquide électrolytique de la batterie
est constitué d’acide sulfurique délayé et peut provoquer
des brûlures graves. Absolument éviter le contact avec le
peau, les yeux, les vêtements. Ne pas approcher des étin-
celles, d’une flamme ou des cigarettes allumées. Ventiler
pendant le chargement ou l’emploi dans des endroits clos.
Pour les moteurs diesel: la batterie à installer est 12V 33/
35Ah (dimensions 232x130x167 mm).
Pour les moteurs à l'essence: la batterie à installer est 12V
14/ 16Ah (dimensions 160x90x161 mm).
E
3.12 Arranque electrico
Los motocultores, dependiendo del motor, pueden llevar
opcionalmente arranque electrico. En este caso para ar-
rancar el motor, proceder del siguiente modo:
ATENCION:
el electrolito de la batería está constitui-
do de ácido sulfúrico diluido y puede causar quemaduras
graves. Evitar totalmente el contacto con la piel, los ojos y
la ropa. No acerque chispas, inflamables o cigarrillos en-
cendidos. Haga la operación en sitios ventilados.
Por los motores diesel: la batería que debe ser instalada
es 12V 33/ 35Ah (dimensiones 232x130x167 mm).
Por los motores a gasolina: la batería que debe ser instala-
da es 12V 14/ 16Ah (dimensiones 160x90x161 mm).
D
3.12 Elektrostarter
Die Einachser können auf Anfrage mit Elektrostarter gelie-
fert werden, nach den Motor. In diesem Falle nachstehen-
des Verfahren anwenden.
ACHTUNG:
Sie ist durch verdünnte Schwefelsäure
zusammengesetzt und kann schwere Verbrennungen ve-
rursachen. Vermeiden Sie jede Berührung mit den Augen,
der Haut und den Kleidern. Sich niemals mit angebrannten
Zigaretten, Funken oder Flammen nähern. Während der
Ladung in geschlossenen Räumen gut lüften.
Für Dieselmotoren: die Batterie zum Installieren ist 12V 33/
35Ah (Abmessung 232x130x167 mm).
Für Benzinmotoren: die Batterie zum Installieren ist 12V
14/ 16Ah (Abmessung 160x90x161 mm).
Summary of Contents for PowerSafe 710 PS
Page 1: ......
Page 5: ...5 NOTE ...
Page 50: ...50 43 46 40 45 44 39 ...
Page 63: ...63 F B 69 A 70 1 2 mm C G 71 D 72 A E 74 H E 73 1 2 mm ...
Page 69: ...69 NOTE ...
Page 70: ......