Baylis Medical RFP-100A Instructions For Use Manual Download Page 10

 

Page 10 of 13 

 

DMR RFA-FS 3.3 V-9 19-May-2021

 

påkrævet, kan der anvendes 70 % isopropylalkohol eller en opløsning med 5 % blegemiddel til 

rengøring af ydersiden. Fodkontakten kan ikke steriliseres.  

X. 

VEDLIGEHOLDELSE 

Det anbefales at udføre regelmæssige kontroller eller vedligeholdelse i henhold til 

omgivelsesbetingelserne og anvendelseshyppigheden:  

Kontrollér de bevægelige komponenters mekaniske funktion. Inden denne test udføres, skal 

fodkontakten kobles fra RFP-100A generatoren. Træd fodkontakten ned, og fjern foden. 

Bekræft, at fodkontakten vender tilbage til udgangspositionen (sluppet tilstand). 

Kontrollér indkapslingen og forbindelseskablet for skader og snavs. 

XI. 

BORTSKAFFELSE AF AFFALD 

Fodkontakt er genanvendelig. Men når det må vurderes at Fodkontakt er ubrugelig, skal 

Fodkontakt bortskaffes i overensstemmelse med standard-hospitalprocedurer. 

XII. 

KUNDESERVICE OG OPLYSNINGER OM RETURNERING AF PRODUKTET  

Hvis du har problemer med eller spørgsmål om udstyr fra Baylis Medical, bedes du kontakte 

vores tekniske serviceteknikere.  

BEMÆRK: 

1. 

For at kunne returnere produkter skal du have et returgodkendelsesnummer, inden du 

sender produkterne tilbage til Baylis Medical Company. 

2. 

Baylis Medical tager ikke imod brugt udstyr uden et steriliseringsbevis. . 

XIII. 

MÆRKNING OG SYMBOLER 

 

Producent 

 

Se 

brugervejledningen   

 

Medicinsk udstyr  

 

Modelnummer  

 

Vigtigt 

 

Serienummer 

 

Kun til EU-medlemslande: 

Brug af dette symbol angiver, at produktet skal bortskaffes på 

en måde, der er i overensstemmelse med de gældende lokale 

og nationale bestemmelser. Kontakt venligst din distributør, 

hvis du har spørgsmål om genbrug af dette udstyr. 

 

I henhold til amerikansk føderal lovgivning må dette udstyr 

kun sælges af eller efter ordinering fra en læge. 

 

Fremstillingsdato 

 

Fodkontakten 

 

Autoriseret repræsentant i EU 

 

Brug udelukkende sammen med: 

BMC RFP-100A generatorer 

 

XIV. 

Tekniske data 

Standarder 

IEC 60601-1 

IEC 60601-1-2 

IEC 60601-2-2 

IEC 60601-2-22 

IEC 60529 

Indkapsling 

Brudsikker, selvslukkende termoplast. 

Kontakt 

Tungekontakt 

Kontaktmateriale 

Rhodium 

Beskyttelsesklasse 

IP X8 i henhold til IEC 60529 

Elektrisk forbindelse 

3 m afskærmet kabel (3 x AWG 24 C UL, GY) med 4-

polet LEMO-stik. 

Elektriske egenskaber: 
Spændingsomskiftning (UB) 

Maks. 25 V AC/60 V DC 

Omskiftning ved lav 

strømstyrke (IB) 

Maks. 1 A 

Brydeevne (PB) 

Maks. 30 VA 

Mekanisk driftslevetid 

> 1 mio. omskiftningscyklusser 

XIV. 

Omgivelsesdata  

Omgivelsesbetingelser 

Opbevaring 

Drift 

Temperatur 

-20 °C til +70 °C 

-10 °C til +60 °C 

Relativ luftfugtighed 

5-100 % 

10-100 % 

Lufttryk 

500 hPa til 1060 hPa  

700 hPa til 1060 hPa 

XV. 

BEGRÆNSET GARANTI – Engangsudstyr og tilbehør  

Baylis Medical Company Inc. (BMC) giver garanti for, at virksomhedens engangsprodukter og 

tilbehør er fri for materiale- og produktionsfejl.  BMC giver garanti for, at sterile produkter forbliver 

sterile i det tidsrum, der er anført på etiketten, under forudsætning af at den originale emballage 

forbliver intakt. I tilfælde af beviselige materiale- eller produktionsfejl på et produkt, der er dækket 

af garantien, vil BMC i henhold til denne begrænsede garanti erstatte eller reparere produktet 

efter eget skøn efter fratrækning af omkostninger, der opstår for BMC for transport og 

arbejdstimer i forbindelse med eftersyn, fjernelse eller levering af produktet. Garantiperiodens 

varighed er: (i) produktets holdbarhedsperiode for engangsprodukter, og (ii) 90 dage fra 

forsendelsesdatoen for tilbehør. 

Denne begrænsede garanti gælder kun for nye originale produkter, der leveres fra fabrikken, og 

som er blevet anvendt til deres normale og tilsigtede brug.  BMC’s begrænsede garanti gælder 

ikke for BMC-produkter, som er blevet resteriliseret, repareret, ændret eller modificeret på nogen 

måde, og den gælder ikke for BMC-produkter, som er blevet opbevaret, rengjort, installeret, 

anvendt eller vedligeholdt forkert og i modstrid med BMC’s vejledninger. 

ANSVARSFRASKRIVELSE OG BEGRÆNSNING AF 

ERSTATNINGSANSVARET 

OVENSTÅENDE BEGRÆNSEDE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, SOM 

SÆLGEREN GIVER.  SÆLGER FRASKRIVER SIG ALLE ANDRE GARANTIER, 

BÅDE UDTRYKKELIGE OG UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER ENHVER 

GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT 

FORMÅL.   

DET RETSMIDDEL, DER ER ANFØRT HERI, ER DET ENESTE RETSMIDDEL I 

FORBINDELSE MED ENHVER FORDRING I HENHOLD TIL GARANTIEN, OG YDERLIGERE 

ERSTATNINGSKRAV, INKLUSIVE FORDRINGER PÅ GRUND AF FØLGESKADER ELLER 

TABT ARBEJDSTID ELLER TABT INDTJENING, BEDRIFTSSKADER, MATERIALETAB, 

TAB AF FORVENTET OPSPARING, DATATAB, ERSTATNING I HENHOLD TIL 

KONTRAKTLOV, GOODWILL ELLER TILSVARENDE (DET VÆRE SIG DIREKTE ELLER 

INDIREKTE SKADER) OG ENHVER ANDEN FORM FOR FØLGESKADER ELLER 

INDIREKTE SKADER  KAN IKKE GØRES GÆLDENDE. SÆLGERS MAKSIMALE 

KUMULATIVE ERSTATNINGSANVSVAR MED HENSYN TIL ALLE ANDRE FORDRINGER 

OG ERSTATNINGSANSVAR, INKLUSIVE SKADESERSTATNING, BÅDE MED OG UDEN 

FORSIKRING, VIL IKKE OVERSTIGE PRISEN FOR PRODUKTET/PRODUKTERNE, DER 

LIGGER TIL GRUND FOR FORDRINGEN ELLER ERSTATNINGSANSVARET. SÆLGER 

FRASKRIVER SIG ETHVERT ANSVAR I FORBINDELSE MED GRATIS OPLYSNINGER 

ELLER ASSISTANCE, SOM SÆLGER LEVERER, MEN IKKE ER FORPLIGTET TIL I 

HENHOLD HERTIL. ETHVERT SØGSMÅL MOD SÆLGER SKAL BRINGES FOR RETTEN 

INDEN FOR ATTEN (18) MÅNEDER EFTER ÅRSAGEN TIL SØGSMÅLET OPSTÅR. DISSE 

ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER AF GARANTIEN GÆLDER 

UAFHÆNGIGT AF ANDRE MODSTRIDENDE BESTEMMELSER OG UAFHÆNGIGT AF 

SØGSMÅLETS BAGGRUND, DET VÆRE SIG UNDER KONTAKTLOV, UDEN FOR 

KONTRAKTFORHOLD (HERUNDER UAGTSOMHED OG OBJEKTIVT ANSVAR) ELLER 

ANDET, OG DE GÆLDER LIGELEDES FOR SÆLGERS FORHANDLERE, AUTORISEREDE 

DISTRIBUTØRER OG ANDRE AUTORISEREDE SÆLGERE SOM 

TREDJEPARTSBEGUNSTIGEDE. ALLE BESTEMMELSER HERI, SOM INDEBÆRER EN 

BEGRÆNSNING AF ANSVARET, FRASKRIVELSE AF GARANTIER ELLER BETINGELSER 

ELLER ERSTATNINGSANSVAR, KAN ADSKILLES FRA OG ER UAFHÆNGIGE AF ALLE 

ANDRE BESTEMMELSER, OG SKAL HÅNDHÆVES I OVERENSSTEMMELSE HERMED.

 

I FORBINDELSE MED ETHVERT SØGSMÅL MED HENBLIK PÅ 

SKADESERSTATNING PÅ BAGGRUND AF PÅSTÅET BRUD PÅ GARANTIEN, 

KONTRAKTBRUD, UAGTSOMHED, PRODUKTANSVAR ELLER ETHVERT 

ANDET RETSLIGT ELLER RIMELIGT UDGANGSPUNKT ACCEPTERER 

KØBER UDTRYKKELIGT, AT BMC IKKE ER ERSTATNINGSANSVARLIG FOR 

SKADER ELLER TABT INDTJENING, UANSET OM DER ER TALE OM KØBER 

ELLER KØBERS KUNDER. BMC’S ERSTATNINGSANSVAR ER BEGRÆNSET 

TIL DEN KØBSPRIS, SOM KØBER HAR BETALT FOR DE PÅGÆLDENDE 

PRODUKT, SOM  BMC HAR SOLGT TIL KUNDEN, OG SOM DANNER 

GRUNDLAG FOR ERSTATNINGSKRAVET.  

Ingen af Baylis Medicals agenter, medarbejdere eller repræsentanter er 

berettigede til at binde virksomheden til nogen anden garanti, erklæring eller 

påstand vedrørende produktet.

 

Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber af produkter fra Baylis Medical, som er købt 

direkte fra en autoriseret Baylis Medical-agent. Den oprindelige køber kan ikke overføre 

garantien. 

Brug af ethvert BMC-produkt anses for at være lig accept af nærværende vilkår og betingelser. 

Følgende garantiperioder gælder for produkter fra Baylis Medical: 

Engangsprodukter 

Produktets holdbarhedsperiode 

Tilbehør 

90 dage fra forsendelsesdatoen 

 

 

Suomi

 

Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.  Noudata kaikkia näissä ohjeissa annettuja vasta-

aiheita, varoituksia ja varotoimia.  Tämän tekemättä jättö voi johtaa potilaan komplikaatioihin.

 

 

Huomio: Liittovaltion (USA) laki rajoittaa tämän laitteen myynnin tapahtuvaksi lääkärin toimesta 

tai määräyksestä. 

Huomautus (EU):

 Kaikista jalkakytkimeen liittyvistä EU:n lääkintälaiteasetuksessa (2017/745) 

vakaviksi määritellyistä haittatapahtumista on ilmoitettava Baylis Medical Company Inc.:lle sekä 

sen EU-jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa lääkäri ja/tai potilas on. 

 

I. 

LAITTEEN KUVAUS  

RFP-100A-jalkakytkintä (jalkakytkin) käytetään yhdessä RFP-100A Baylis Medical Company -

radiotaajuuspunktiogeneraattorin (RFP-100A-generaattori) kanssa RF-energian syöttämiseen. 

Jalkakytkimen mukana toimitetaan redundantit mikrokytkimet, ja sitä käytetään RFP-100A-

generaattorin RF On/Off -painikkeen vaihtoehtona RF-energian syöttämiseen. 

II. 

KÄYTTÖAIHEET  

Jalkakytkin on tarkoitettu käytettäväksi RFP-100A-generaattorin kanssa. 

III. 

VASTA-AIHEET   

Jalkakytkintä ei suositella käytettäväksi muuhun kuin sen aiottuun käyttötarkoitukseen. 

Mahdolliset muut vasta-aiheet, joita voi liittyä RFP-100A-generaattorin käyttöön, on tarkistettava 

RFP-100A-generaattorin käyttöohjeista. 

IV. 

VAROITUKSET  

 

Vain lääkäreiden, joilla on radiotaajuusvirralla suoritettavien punktiotoimenpiteiden 

perusteellinen tuntemus, tulee käyttää tätä laitetta. 

 

Älä muunna tätä laitetta millään tavalla. 

 

Jalkakytkintä on käytettävä ainoastaan RFP-100A-generaattorin kanssa.  Jos sitä 

yritetään käyttää muiden radiotaajuuspunktiogeneraattoreiden kanssa, seurauksena voi 

olla potilaaseen ja/tai käyttäjään kohdistuva vakava sähköstä aiheutuva vamma. 

V. 

VAROTOIMET  

 

Älä yritä käyttää jalkakytkintä ennen kuin olet lukenut huolellisesti sen mukana toimitetut 

käyttöohjeet ja RFP-100A-generaattorin käyttöoppaan. 

 

Tarkista jalkakytkin visuaalisesti ennen käyttöä.  Älä käytä jalkakytkintä, jos siinä on 

vaurioita.  

 

Tarkista ja huolla jalkakytkin säännöllisesti kohtien VII. ja X mukaisesti.   

VI. 

HAITTATAPAHTUMAT  

Mahdolliset haittatapahtumat tulee lukea RFP-100A-generaattorin käyttöohjeista. 

VII. 

KÄYTTÖÄ EDELTÄVÄ TARKASTUS 

Kuten kaikki muutkin toimenpiteessä käytettävät laitteet, ennen käyttöä on tarkistettava 

huolellisesti, onko yksittäisissä komponenteissa, RFP-100A-generaattori ja jalkakytkin mukaan 

lukien, vaurioita tai puutteita.  Älä käytä viallisia laitteita. 

VIII. 

KÄYTTÖOHJEET  

Jalkakytkin toimii liitetyn laitteen toimilaitteena. RFP-100A-generaattoriin liitettynä jalkakytkintä 

voidaan käyttää  RFP-100A-generaattorin RF ON/OFF -painikkeen vaihtoehtona RF-energian 

syötön aktivointiin tai katkaisemiseen.  

Jalkakytkimen käyttö ja liitännät RFP-100A-generaattoriin on kuvattu RFP-100A-generaattorin 

käyttöoppaassa. 

IX. 

PUHDISTUSOHJEET 

Jalkakytkimen ulkopintaa voidaan puhdistaa miedolla saippualiuoksella. ÄLÄ upota 

jalkakytkintä mihinkään nesteeseen.  Vältä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.  Jos 

desinfiointia vaaditaan, ulkopintojen puhdistamiseen voidaan käyttää 70-prosenttista alkoholia 

tai 5-prosenttista kotitalouksien valkaisuaineliuosta. Jalkakytkintä ei voi steriloida.  

X. 

KUNNOSSAPITO 

Säännöllisiä tarkastuksia tai kunnossapitoa suositellaan ympäristön olosuhteiden ja 

käyttötiheyden mukaan:  

Tarkista toimilaite-elementtien mekaaninen toiminta. Irrota jalkakytkin RFP-100A-

generaattorista tämän testin suorittamiseksi. Paina jalkakytkintä ja vapauta se. Varmista, että 

jalkakytkin palaa lepoasentoonsa (vapautettuun tilaan). 

Tarkista, onko rungossa ja liitäntäjohdossa vaurioita tai haitallista likaa. 

XI. 

JÄTTEIDEN HÄVITYS 

Jalkakytkin on monikäyttöinen. Jos jalkakytkin kuitenkin määritellään käyttökelvottomaksi, 

jalkakytkin on hävitettävä sairaalan vakiokäytäntöjen mukaisesti. 

Summary of Contents for RFP-100A

Page 1: ...fully examined for damage or defects as should all equipment used in the procedure Do not use defective equipment VIII DIRECTIONS FOR USE The Footswitch serves as an actuator for the connected device...

Page 2: ...ent grave d fini par le r glement relatif aux dispositifs m dicaux 2017 745 associ au l interrupteur au pied doit tre signal Baylis Medical Company Inc et l autorit comp tente de l tat membre dans leq...

Page 3: ...n el Reglamento de Dispositivos M dicos de la UE 2017 745 que se haya producido en relaci n con el pedal conmutador de pie debe notificarse a Baylis Medical Company Inc y a la autoridad competente del...

Page 4: ...sar Observe todas as contraindica es avisos e precau es referidos nestas instru es A n o observ ncia poder resultar em complica es para o paciente Aten o A lei federal E U A limita a venda deste dispo...

Page 5: ...vi medici 2017 745 che si verificato in relazione al il Pedale di controllo deve essere segnalato a Baylis Medical Company Inc e all autorit competente dello Stato membro dell UE in cui domiciliato il...

Page 6: ...y Inc en de bevoegde autoriteit van de EU lidstaat waar de arts en of pati nt is gevestigd I BESCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL De RFP 100A Footswitch voetschakelaar wordt gebruikt met de RFP 100A RF pun...

Page 7: ...koper van producten van Baylis Medical direct van een door Baylis erkende agent De oorspronkelijke koper kan de garantie niet overdragen Het gebruik van BMC producten zal worden opgevat als instemmin...

Page 8: ...RANTIEFORDERUNGEN UND RECHTSMITTEL F R ZUS TZLICHE SCH DEN EINSCHLIESSLICH FOLGESCH DEN ODER SCH DEN AUFGRUND VON UNTERBRECHUNGEN VON GESCH FTST TIGKEITEN ODER VERLUSTEN VON GEWINNEN UMSATZVERUSTE VER...

Page 9: ...KOD NEBO KOD ZA P ERU EN PODNIK N NEBO ZTR TU ZISKU P JM MATERI L O EK VAN CH SPOR DAT SMLOUVY DOBR HO JM NA NEBO PODOBN A U ZE SV PODSTATY P MO NEBO NEP MO NEBO ZA JAKOUKOLI JINOU FORMU N HODN CH NE...

Page 10: ...R AF GARANTIEN G LDER UAFH NGIGT AF ANDRE MODSTRIDENDE BESTEMMELSER OG UAFH NGIGT AF S GSM LETS BAGGRUND DET V RE SIG UNDER KONTAKTLOV UDEN FOR KONTRAKTFORHOLD HERUNDER UAGTSOMHED OG OBJEKTIVT ANSVAR...

Page 11: ...MUSRIKKOMUKSESTA LAIMINLY NNIST TUOTEVASTUUSTA TAI MIST TAHANSA MUUSTA OIKEUDELLISESTA TAI OIKEUDENMUKAISESTA TEORIASTA OSTAJA HYV KSYY NIMENOMAISESTI ETT BMC EI OLE KORVAUSVASTUUSSA VAHINGOISTA TAI V...

Page 12: ...for den opprinnelige kj peren av Baylis Medical produkter direkte fra en Baylis Medical autorisert agent Den opprinnelige kj peren kan ikke overf re garantien Bruk av BMC produkter skal anses som aks...

Page 13: ...PR K OCH YTTERLIGARE SKADOR INKLUSIVE F LJDSKADOR ELLER SKADOR PGA VERKSAMHETSAVBROTT ELLER F RLUST AV INKOMST VINST MATERIAL F RV NTADE BESPARINGAR DATA AVTAL GOODWILL ELLER LIKNANDE B DE DIREKTA OCH...

Reviews: