8
Sortie supèrieure / Upper outlet / Salida superior
Austritt oben / Uscita superiore / Saída superior
Ieºire superioarã /
Âåðõíèé äûìîîòâîä
7/13
Fixer l’entrée d’air au support à l’aide des vis et rondelles.
Nota: Dans le cas où l’entrée d’air est placée dans le
trou supérieur du support, 1 vis et 1 rondelle ne
serviront pas.
Secure the air intake to the support using screws and
washers.
Note: If the air intake is placed in the support’s upper
hold, 1 screw and 1 washer will not be used.
Fijar la entrada de aire al soporte mediante tornillos y
arandelas.
Nota: En el caso en que la entrada de aire esté colocada
en el orificio superior del soporte, sobrará 1 tornillo y
1 arandela.
Lufteintritt mit Schrauben und Unterlegscheiben an der
Halterung befestigen.
Hinweis: Wenn der Lufteintritt in die obere Öffnung der
Halterung eingebaut wird, bleiben von den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben je eine übrig.
Fissare l’entrata dell’aria al supporto con le viti e le rondelle.
Nota: Nel caso in cui l’entrata dell’aria venga piazzata
nel foro superiore del supporto, 1 parafuso e 1 anilha
não irão servir.
Fixar a entrada de ar no suporte com a ajuda dos parafusos
e anilhas.
Nota: Caso a entrada de ar esteja colocada no orifício
superior do suporte, 1 parafuso e 1 anilha não irão
servir.
Fixaþi admisia de aer pe suport cu ajutorul ºuruburilor ºi a
ºaibelor.
Observaþie: în cazul în care intrarea de aer se aflã în
gaura din partea superioarã a suportului, un ºurub ºi o
ºaibã nu vor fi necesare
.
Çàêðåïèòü âîçäóõîçàáîðíèê íà îïîðíîé ïîâåðõíîñòè ñ
ïîìîùüþ âèíòîâ è øàéá.
Ïðèìå÷àíèå:  ñëó÷àå åñëè âîçäóõîçàáîðíèê âñòàâëÿåòñÿ
â âåðõíåå îòâåðñòèå îïîðíîé ïîâåðõíîñòè, òî 1 âèíò è
1 øàéáà íå ïîíàäîáÿòñÿ.
Sortie arrière / Rear outlet / Salida posterior
Austritt an der Rückseite / Uscita posteriore
Saída traseira /
Ieºire posterioarã /
Çàäíèé äûìîîòâîä