Baumatic BO667TS-DD Instruction Manual Download Page 3

ES

NL

PT

DE

SEHR GEEHRTER

KUNDE,

wir  danken  Ihnen  und  be-

glückwünschen Sie zu Ihrer

Wahl.

Dieses  neue  Produkt,  sorg-

fältig  entworfen  und  mit

erstklassigen  Materialien

hergestellt,  wurde  genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen an ein perfektes Ko-

chen zu erfüllen.

Wir  bitten  Sie  deshalb  die

einfachen  Anweisungen  zu

lesen  und  einzuhalten,  da-

mit  von  der  ersten  An-

wendung an ausgezeichnete

Ergebnisse  erreicht  werden

können.

DER HERSTELLER

ESTIMADO

CLIENTE,

Le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este  nuevo  producto,

cuidadosamente  estudiado

y  fabricado  con  materiales

de primera calidad, ha sido

probado  a  conciencia  para

poder  satisfacer  todas  sus

exigencias  de  una  perfecta

cocción.

Por lo tanto le rogamos lea

y  siga  detenidamente  estas

sencillas  instrucciones  que

le  permitirán  llegar  a

resultados excelentes desde

la primera utilización.

EL FABRICANTE

GEACHTE KLANT,

wij  danken  u  en  feliciteren

u  met  de  door  u  gedane

keuze.

Dit  nieuwe  produkt,  zorg-

vuldig  ontworpen  en  ge-

construeerd    uit  materialen

van  de  allerbeste  kwaliteit,

is  gedegen  uitgetest  om  al

uw  eisen  voor  een  perfect

kookresultaat te kunnen be-

vredigen.

Wij verzoeken u daarom de

eenvoudige  instructies  te

lezen  en  te  respecteren,

welke  u  in  staat  zullen

stellen  om  al  vanaf  het

eerste  gebruik  uitstekende

resultaten te bereiken.

DE FABRIKANT

ESTIMADO

CLIENTE,

Agradecemos,  muito  since-

ramente  a  sua  escolha,  e

aproveitamos a ocasião para

o felicitar.

Este  novo  produto,  que  foi

projectado  com  grande

atenção e construído com os

melhores  materiais,  foi  ve-

rificado  e  aprovado,  de

maneira  a  dar-lhe  total

satisfação  para  um  co-

zinhado perfeito.

Por  conseguinte,  pedimos

que leia e siga as instruções

que  lhe  permitirão  alcançar

excelentes  resultados  desde

o início da sua utilização.

O FABRICANTE

IMPORTANTE

La  placa  de  características

del  horno  se  encuentra

disponible junto con el apa-

rato.  En  esta  placa,  visible

abriendo  la  puerta,  se

muestran todos los datos de

identificación  del  aparato  a

los  que  se  deverá  hacer

referencia para el pedido de

piezas de repuesto.

IMPORTANTE

A  placa  com  as  caracterí-

sticas  do  forno  é  acessível

também com o aparelho in-

stalado. Nesta placa, visível

abrindo  a  porta,  estão  refe-

ridos  todos  os  dados  de

identificação  do  aparelho

aos  quais  se  deverá  fazer

referência  para  pedidos  de

peças de substituição.

WICHTIG

Das  Typenschild  mit  den

technischen Merkmalen des

Backofens  ist  auch  bei

installiertem  Gerät  zugäng-

lich.  Auf  diesem  Typen-

schild,  das  bei  Öffnen  der

Ofentür  sichtbar  ist,  sind

auch  alle  Kenndaten  des

Geräts  aufgeführt,  die  bei

eventuellen 

Ersatzteilbe-

stellungen 

angegeben

werden müssen.

BELANGRIJK:

“Het  typeplaatje  van  de

oven  is  ook  bereikbaar  als

het  apparaat  geïnstalleerd

is. Op dit plaatje, dat u kunt

zien  als  u  de  deur  opent,

staan  alle  identificatiege-

gevens  van  het  apparaat,

waarnaar  u  dient  te  ver-

wijzen bij het bestellen van

vervangingsonderdelen”.

IT

GB

FR

CARO CLIENTE,

sentitamente  La  ringrazia-

mo  e  ci  congratuliamo  per

la scelta da Lei fatta.

Questo  nuovo  prodotto  ac-

curatamente  progettato  e

costruito  con  materiali  di

primissima  qualità,  è  stato

accuratamente  collaudato

per poter soddisfare tutte le

esigenze di una perfetta cot-

tura. La preghiamo pertanto

di  leggere  e  rispettare  le

facili  istruzioni  che  Le

permetteranno  di  raggiun-

gere  eccellenti  risultati  fin

dalla  primissima  utilizza-

zione.

IL COSTRUTTORE

IMPORTANTE

La  targhetta  delle  caratte-

ristiche del forno è accessi-

bile  anche  ad  apparecchio

installato. In questa targhet-

ta, visibile aprendo la porta,

sono  riportati  tutti  i  dati  di

identificazione  dell’appa-

recchio  a  cui  si  dovrà  fare

riferimento  per  richiesta  di

ricambi.

DEAR

CUSTOMER,

We  thank  you  and  con-

gratulate  you  on  your

choice.

This new carefully designed

product, manufactured with

the  highest  quality  mate-

rials,  has  been  carefully

tested  to  satisfy  all  your

cooking demands.

We would therefore request

you  to  read  and  follow

these  easy  instructions

which  will  allow  you  to

obtain  excellent  results

right from the start.

THE MANUFACTURER

CHÈRE CLIENTE,

CHER CLIENT,

Merci  et  sincères  félici-

tations  pour  le  choix  que

vous avez fait.

Ce  nouveau  produit,  conçu

avec  soin  et  fabriqué  avec

des  matièrs  de  toute

première  qualité,  a  été

soigneusement  testé  pour

satisfaire  toutes  vos  exi-

gences  d’une  cuisson  par-

faite.

Nous  vous  prions  de  bien

vous  vouloir  lire  et  suivre

des  simples  instructions,

que  vous  permettront  d’at-

teindre  d’excellents  ré-

sultats  dès  la  prémière

utilisation.

LE CONSTRUCTEUR

IMPORTANT

“Il  est  possible  d’accéder  à

la  plaque  des  caractéristi-

ques du four même lorsque

l’appareil est installé. Cette

plaque,  que  l’on  voit  en

ouvrant  la  porte,  présente

toutes les données d’identi-

fication  de  l’appareil  qu’il

est  nécessaire  de  citer  pour

toute demande de pièces de

rechange”.

IMPORTANT

The  oven’s  data  plate  is

accessible  even  with  the

oven  fully  installed.  The

plate  is  visible  simply  by

opening  the  door.  Always

quote  the  details  from  it  to

identify the appliance when

ordering spare parts.

2

Summary of Contents for BO667TS-DD

Page 1: ......

Page 2: ...OVENS Installation Use Maintenance FOURS Installation Emploi Entretien HORNOS Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS Instala o Uso Manuten o BACK FEN Installation Ge...

Page 3: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CH RE CLIENTE CHER CLI...

Page 4: ...CLIENTE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasi o para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande aten o e constru do com os melhores materiais foi ve rif...

Page 5: ...ESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARE...

Page 6: ...UEGANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZA O DE TIPO DOM STICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALA O INCORR...

Page 7: ...base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from...

Page 8: ...Der Backofen muss gr nd lich mit Seifenwasser ge s ubert werden Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen um bei den fen mit glatten W nden die seitlichen Backbleche her auszunehmen Den Backofen f r...

Page 9: ...on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures...

Page 10: ...oongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tado...

Page 11: ...bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recy...

Page 12: ...rdt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel blan...

Page 13: ...m 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting...

Page 14: ...ANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno queda siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Regu laci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia superior e infe rior R...

Page 15: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessit di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il m...

Page 16: ...der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das hei t nach Erl schen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ober hitze gegen Ende des Back vorgangs erh ht werden muss ist der Schalte...

Page 17: ...cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for co...

Page 18: ...orno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carne...

Page 19: ...raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno...

Page 20: ...ie K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Back ofens eine Temperatur von 60oC wieder berschreitet z B schaltet sich die K hl ung nach Betr...

Page 21: ...60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mo...

Page 22: ...ngen zonder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y p...

Page 23: ...G DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD...

Page 24: ...DXI GLH JH Z QVFKWH HLW HLQVWHOOHQ HL EODXI GHU HLQJHVWHOOWHQ HLW HUW QW HLQ 6LJQDOWRQ XQG GHU DFNRIHQ ZLUG DXV JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO WRQ DE XVWHOOHQ ELV XU 6WHOOXQJ JHJHQ GHQ 8KU HLJHUVLQQ GUHKHQ...

Page 25: ...ey and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and pre...

Page 26: ...erug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las t...

Page 27: ...ress any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PRO...

Page 28: ...erd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para coccio...

Page 29: ...the light unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU...

Page 30: ...de volgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt ver meld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting van...

Page 31: ...so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its...

Page 32: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno...

Page 33: ...s qui sont indiqu es sur la figure Le mat riau avec lequel le meuble est r alis doit tre en mesure de r sister la chaleur Le four doit tre centr par rapport aux pa rois du meuble et fix avec les vis e...

Page 34: ...rno deve ser centrado respeito s paredes do m vel e fixado com os parafusos e buchas que s o fornecidas em dota o Para a uni o do forno com os planos de cozedura polivalentes g s ou combinados el ctri...

Page 35: ...cas de cocci n polivalentes gas o combi el ctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GA...

Page 36: ...nt The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device...

Page 37: ...que las caracter sticas de la in stalaci n se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalaci n est provista de una eficaz conexi n a tierra seg n las no...

Page 38: ...l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli element...

Page 39: ...hermometer verf gt darf nur das f r diesen Ofen empfohlene Thermometer benutzt werden Die verschiedenen Garstufen bei denen Roste oder Bratpfannen verwendet werden k nnen sind in der Tabelle von Seite...

Page 40: ......

Page 41: ...us propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o tiles sin perjudicar las caracter sticas esenciales O Fabricante n o assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inex...

Page 42: ...e must be accessible for the engineer to perform any necessary repair If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kit...

Page 43: ...ook www facebook com baumatic uk Republic of Ireland Service Telephone 1 890 812 724 Spares Telephone 091 756 771 Czech Republic Slovakia Baumatic s r o L pov 665 1 460 01 Liberec 4 Czech Republic Pan...

Page 44: ...www baumatic com...

Reviews: