Baumatic BO667TS-DD Instruction Manual Download Page 29

ES

NL

PT

DE

AUSWECHSLUNG

DER OFEN-

BELEUCHTUNG

WICHTIG:

Die 

Ofenbeleuchtung

muss  folgende  Merkmale

aufweisen:

a) h o c h t e m p e r a t u r -

beständig  (bis  zu  300

Grad)

b) Stromversorgung: siehe

Anschlusswerte  V/Hz

auf dem Typenschild.

c) Leistung 25 W

d) Sockel E 14

- Zur  Vermeidung  von

Schadensfällen,  ist  im

Ofen  ein  Geschirrtuch

auszubreiten

- Lampenabdeckung  aus

Glas abschrauben

- Alte  Lampe  abschrauben

und  mit  einer  neuen  Be-

leuchtung auswechseln

- L a m p e n a b d e c k u n g

wieder  anmontieren  und

Geschirrtuch entfernen

- Das  Gerät  erneut  an  das

Stromnetz anschlie§en

CAMBIO DE LA

BOMBILLA DEL

HORNO

IMPORTANTE:

La  bombilla  del  horno

debe  tener  unas  caracte-

rísticas  bien  determi-

nadas:

a) estructura  apta  para

las  altas  temperaturas

(hasta 300 grados)

b) alimentación:  véase  el

valor V/Hz indicado en

la chapa de matrícula.

c) potencia 25 W.

d) casquillo de tipo E14

-  para  evitar  daños,  poner

en el horno un trapo para

vajillas

-  desenroscar  la  protección

en vidrio de la bombilla

- desenroscar la vieja bom-

billa  y  cambiarla  por  la

nueva

-  montar  de  nuevo  la  pro-

tección en vidrio y quitar

el trapo para vajillas

- enchufar de nuevo el apa-

rato a la línea de alimen-

tación.

HET VERVANGEN

VAN HET LAMPJE

VAN DE OVEN

BELANGRIJK:

Het  lampje  van  de  oven

dient  de  volgende  ken-

merken te bezitten:

a) een  structuur  die  ge-

schikt is voor hoge tem-

peraturen (tot 300

°

C).

b) voeding:  zie  de  waarde

V/Hz  die  wordt  ver-

meld op de typeplaat

c) vermogen 25 W.

d) aanhechting  van  het

type E 14

- om schade te voorkomen,

dient men een theedoek in

de oven te leggen.

- draai  de  glazen  be-

scherming van de lamp los

- draai het oude lampje los

en  vervang  het  met  een

nieuw

- breng  de  glazen  be-

scherming  weer  aan  en

verwijder de theedoek

- sluit het apparaat weer op

de stroom aan.

SUBSTITUIÇÃO

DA LÂMPADA DO

FORNO

IMPORTANTE:

A lâmpada  do  forno  deve

haver características exac-

tas:

a) estrutura  adequada  às

altas  temperaturas  (até

300 graus)

b) alimentação: vide valor

V/Hz indicado na placa

de matrícula.

c) potência 25 W.

d) casquilho tipo E 14

- para evitar danos, estender

no forno um pano da louça

- desapertar a protecção em

vidro da lâmpada

- desapertar  a  lâmpada

velha e substituí-la com a

nova

- tornar  a  montar  a  pro-

tecção em vidro e tirar o

pano da louça

- ligar  novamente  o  apa-

relho à linha de alimen-

tação

IT

GB

FR

SOSTITUZIONE

DELLA LAMPADA

DEL FORNO

IMPORTANTE:

La lampada del forno de-

ve avere precise caratteri-

stiche:

a) struttura adatta alle alte

temperature (fino a 300

gradi)

b) alimentazione:  vedere

valore V/Hz indicato sul-

la targa matricola

c) potenza 25 W.

d) attacco di tipo E 14

- per evitare danni, stende-

re nel forno uno strofinac-

cio per stoviglie

- svitare  la  protezione  in

vetro della lampada

- svitare la vecchia lampa-

da e sostituirla con la nuo-

va

- rimontare la protezione in

vetro e togliere lo strofi-

naccio per stoviglie

- collegare  nuovamente

l’apparecchio alla linea di

alimentazione

REPLACING THE

OVEN LIGHT

IMPORTANT:

The  oven  light  must  have

these precise features:

a) it must be able to resist

high  temperatures  (up

to 300

°

C)

b) power supply: see V/Hz

indicated on data plate.

c) power 25W.

d) E 14 connection.

- to prevent damage, place

a tea cloth in the oven

- unscrew the glass cover of

the light

- unscrew the old light bulb

and replace it with the new

one

- put back the glass cover

and remove the tea cloth

- connect the appliance to

the main electricity supply

REMPLACEMENT

DE LA LAMPE DU

FOUR

IMPORTANT:

La lampe du four doit ré-

pondre  à  des  caracté-

ristiques bien précises :

a)  structure  adaptée  à  de

hautes 

températures

(jusqu’à 300 degrés)

b) alimentation:  voir  va-

leur  V/Hz  indiquée  sur

la  plaquette  d’identifi-

cation.

c) puissance 25 W.

d) raccord de type E14

- pour  éviter  tout  endom-

magement, placer dans le

four  un  essuie  de

vaisselle,

- dévisser  la  protection  en

verre de la lampe,

- dévisser  la  lampe  uséeet

la remplacer par une nou-

velle,

- remonter la protection en

verre  et  enlever  l’essuie

de vaisselle,

- brancher à nouveau l’ap-

pareil  au  réseau  d’ali-

mentation

Prima di procedere, 

staccare l’apparecchio 

dalla linea di alimentazione, 

per evitare la possibilità di 

scosse elettriche.

Before proceeding, 

disconnect the appliance 

from the power line to 

avoid the possibility of 

electric shock.

Avant de continuer, 

débrancher l’appareil de 

la ligne d’alimentation 

pour éviter le risque 

d’électrocutions.

28

Summary of Contents for BO667TS-DD

Page 1: ......

Page 2: ...OVENS Installation Use Maintenance FOURS Installation Emploi Entretien HORNOS Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS Instala o Uso Manuten o BACK FEN Installation Ge...

Page 3: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CH RE CLIENTE CHER CLI...

Page 4: ...CLIENTE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasi o para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande aten o e constru do com os melhores materiais foi ve rif...

Page 5: ...ESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARE...

Page 6: ...UEGANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZA O DE TIPO DOM STICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALA O INCORR...

Page 7: ...base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from...

Page 8: ...Der Backofen muss gr nd lich mit Seifenwasser ge s ubert werden Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen um bei den fen mit glatten W nden die seitlichen Backbleche her auszunehmen Den Backofen f r...

Page 9: ...on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures...

Page 10: ...oongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tado...

Page 11: ...bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recy...

Page 12: ...rdt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel blan...

Page 13: ...m 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting...

Page 14: ...ANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno queda siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Regu laci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia superior e infe rior R...

Page 15: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessit di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il m...

Page 16: ...der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das hei t nach Erl schen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ober hitze gegen Ende des Back vorgangs erh ht werden muss ist der Schalte...

Page 17: ...cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for co...

Page 18: ...orno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carne...

Page 19: ...raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno...

Page 20: ...ie K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Back ofens eine Temperatur von 60oC wieder berschreitet z B schaltet sich die K hl ung nach Betr...

Page 21: ...60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mo...

Page 22: ...ngen zonder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y p...

Page 23: ...G DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD...

Page 24: ...DXI GLH JH Z QVFKWH HLW HLQVWHOOHQ HL EODXI GHU HLQJHVWHOOWHQ HLW HUW QW HLQ 6LJQDOWRQ XQG GHU DFNRIHQ ZLUG DXV JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO WRQ DE XVWHOOHQ ELV XU 6WHOOXQJ JHJHQ GHQ 8KU HLJHUVLQQ GUHKHQ...

Page 25: ...ey and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and pre...

Page 26: ...erug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las t...

Page 27: ...ress any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PRO...

Page 28: ...erd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para coccio...

Page 29: ...the light unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU...

Page 30: ...de volgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt ver meld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting van...

Page 31: ...so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its...

Page 32: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno...

Page 33: ...s qui sont indiqu es sur la figure Le mat riau avec lequel le meuble est r alis doit tre en mesure de r sister la chaleur Le four doit tre centr par rapport aux pa rois du meuble et fix avec les vis e...

Page 34: ...rno deve ser centrado respeito s paredes do m vel e fixado com os parafusos e buchas que s o fornecidas em dota o Para a uni o do forno com os planos de cozedura polivalentes g s ou combinados el ctri...

Page 35: ...cas de cocci n polivalentes gas o combi el ctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GA...

Page 36: ...nt The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device...

Page 37: ...que las caracter sticas de la in stalaci n se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalaci n est provista de una eficaz conexi n a tierra seg n las no...

Page 38: ...l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli element...

Page 39: ...hermometer verf gt darf nur das f r diesen Ofen empfohlene Thermometer benutzt werden Die verschiedenen Garstufen bei denen Roste oder Bratpfannen verwendet werden k nnen sind in der Tabelle von Seite...

Page 40: ......

Page 41: ...us propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o tiles sin perjudicar las caracter sticas esenciales O Fabricante n o assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inex...

Page 42: ...e must be accessible for the engineer to perform any necessary repair If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kit...

Page 43: ...ook www facebook com baumatic uk Republic of Ireland Service Telephone 1 890 812 724 Spares Telephone 091 756 771 Czech Republic Slovakia Baumatic s r o L pov 665 1 460 01 Liberec 4 Czech Republic Pan...

Page 44: ...www baumatic com...

Reviews: