Baumatic BO667TS-DD Instruction Manual Download Page 27

ES

NL

PT

DE

FUNCIONAMENTO

AUTOMÁTICO

Para  cozinhar  a  tempo

definido

 carregar na tecla de

duração  de  cozinhado 
e  programar  com  as  teclas

+/- o tempo necessário para

cozinhar.  Carregar  na  tecla
fim  de  cozinhado 

  e

programar a hora na qual se

deseja que o forno deixe de

funcionar.

Ao  fim  do  programa  o

símbolo  AUTO  lampeja,

coloca-se em função o sinal

acústico  que  deverá  ser

desligado  carregando  uma

tecla qualquer.

CONTADOR DE MINUTOS

Carregar na tecla conta-mi-

nutos e seleccionar o tempo

de  cozinhado  adequado

com a tecla +/-. Ao fim do

tempo  programado,  coloca-

se  em  função  o 

sinal

acústico

  que  pode  ser

interrompido 

carregando

uma das teclas quaisquer.

ERROS DE

PROGRAMAÇÃO

Tem-se  um  erro  de  progra-

mação  se  a  hora  indicada

pelo relógio estiver compre-

endida  entre  a  hora  de

início  e  a  hora  do  fim  de

cozinhado. O erro será sina-

lizado  acusticamente  e  me-

diante  o  lampejo  intermi-

tente do símbolo AUTO. O

erro  de  programação  pode

ser  corrigido  variando  a

duração  ou  o  tempo  de

cozinhado.

ANULAMENTO

PROGRAMA

Um  programa  pode  ser

anulado  carregando  no

botão  do  funcionamento

manual.

AUTOMATISCHE

WERKING

Voor  bereidingen  met  een

vaste

  bereidingstijd,  druk

op  de  toets  van  de  be-
reidingsduur 

  en  stel

met de t/- de tijd in

die  nodig  is  voor  de

bereiding. Druk op de toets
van einde bereiding 

 en

stel het tijdstip in waarop u

wilt dat de oven stopt.

Aan  het  einde  van  het

programma  knippert  het

symbool  AUTO  en  klinkt

het  geluidssignaal;  dit  kan

door  indrukken  van  een

willekeurige  toets  worden

afgezet.

MINUTENTELLER

Druk op de toets van de mi-

nutenteller  en  stel  de  ge-

wenste bereidingstijd in met

de  toets  +/-.  Aan  het  einde

van de ingestelde tijd wordt

het 

geluidssignaal

  inge-

schakeld,  dat  kan  worden

afgezet  door  op  een  wille-

keurige toets te drukken.

PROGRAMMEER-

FOUTEN

Er  is  sprake  van  een  pro-

grammeerfout als de tijd die

door  de  klok  wordt  aan-

gegeven tussen het begin- en

het  eindtijdstip  van  de  be-

reiding ligt. Deze fout wordt

gesignaleerd  door  een  ge-

luidssignaal  en  door  het

knipperen  van  het  symbool

AUTO.  Verkeerde  instellin-

gen  kunnen  worden  ge-

corrigeerd door de duur of de

bereidingstijd te veranderen.

ANNULEREN

PROGRAMMA

Het  is  mogelijk  een

programma  te  annuleren

door  op  de  knop  van  de

handbediening te drukken.

FUNCIONAMIENTO

AUTOMÁTICO:

Para  cocciones  con  tiempo

definido

 apretar la tecla de

duración de cocción 

 y

programar con las /

-  el  tiempo  necesario  para

la cocción. Apretar la tecla
de  fin  cocción 

  y  pro-

gramar la hora en la cual se

quiere que el horno se pare.

Al  final  del  programa  el

símbolo  AUTO  parpadea,

se pone en funcionamiento

la señal acústica que deberá

ser apagada apretando cual-

quier tecla .

MINUTERO:

Apretar la tecla del minute-

ro  y  seleccionar  el  tiempo

de  cocción  deseado  con  la

tecla  +/-.  Al  final  del

tiempo  programado  se

pone  en  funcionamiento  la

señal  acústica

  que  puede

ser  interrumpida  apretando

cualquier tecla.

ERRORES DE

PROGRAMACIÓN

Tenemos  un  error  de  pro-

gramación  si  la  hora  indi-

cada por el reloj está  com-

prendida  entre  la  hora  de

inicio  y  la  hora  de  fin

cocción. El error será seña-

lado  acústicamente  y  me-

diante  el  parpadeo  inter-

mitente 

del 

símbolo

AUTO. El error de progra-

mación puede ser corregido

variando  la  duración  o  el

tiempo de cocción.

ANULACIÓN DE UN

PROGRAMA:

Un  programa  puede  ser

anulado apretando el botón

del  funcionamiento  ma-

nual.

AUTOMATIKBETRIEB

Für 

bestimmte

  Garzeiten.

Die  Taste  für  Gardauer
drücken 

  und  mit  den

Tasten  +/- die erforderliche

Garzeit  einstellen.  Die

Taste  für  Garende  drücken

  und  die  Uhrzeit  ein-

stellen, in der der Backofen

ausgeschaltet werden soll.

Bei  Programmende  blinkt

das  Symbol  AUTO  und  es

ertönt  der  Signalton,  der

durch  Drücken  einer  be-

liebigen  Taste  abgestellt

wird.

KURZZEITMESSER

Die  Taste  des  Kurzzeit-

messers  drücken  und  mit

der  Taste  +/-  die  ge-

wünschte Garzeit einstellen.

Nach  Ablauf  der  einge-

stellten  Garzeit  ertönt  der

Signalton

der 

durch

Drücken  einer  beliebigen

Taste  abgestellt  werden

kann.

PROGRAMMIERUNGS-

FEHLER

Ein  Programmierungsfehler

liegt vor, wenn die von der

Uhr  angezeigte  Uhrzeit

zwischen  Garbeginn  und

Garende  liegt.  Der  Fehler

wird  durch  einen  Warnton

und  durch  Blinken  des

Symbols  AUTO  signali-

siert. 

Der 

Program-

mierungsfehler  kann  durch

Änderung  der  Gardauer

oder  der  Garzeit  korrigiert

werden.

LÖSCHEN EINES

PROGRAMMS

Ein  Programm  kann  durch

Drücken der Manualbetrieb-

Taste gelöscht werden.

IT

GB

FR

FONCTIONNEMENT

AUTOMATIQUE

Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

  appuyer  sur  la

touche  de  durée  cuisson

 et, à l’aide des touches

+/-,  régler  le  temps

nécessaire  à  la  cuisson.

Appuyer  sur  la  touche  de
fin de cuisson 

 et régler

l’heure  où  l’on  veut  que  le

four s’arrête.

A  la  fin  du  programme,  le

symbole  AUTO  clignote  et

le signal sonore qui retentit

alors  doit  être  interrompu

en  appuyant  sur  n’importe

quelle touche.

MINUTEUR

Appuyer  sur  la  touche  du

minuteur  et  sélectionner  le

temps  de  cuisson  désiré

avec la /-. Le temps

préétabli  étant  écoulé,  le

signal 

sonore

  qui  retentit

alors  peut  être  interrompu

en  appuyant  sur  n’importe

quelle touche.

ERREURS DE

PROGRAMMATION

Il  y  a  erreur  de  programma-

tion  si  l’heure  indiquée  par

l’horloge  est  comprise  entre

l’heure de début et l’heure de

fin  de  cuisson.  L’erreur  est

indiquée par un signal sonore

et  par  le  clignotement  du

symbole AUTO. L’erreur de

programmation  peut  être

corrigée  en  modifiant  la

durée ou le temps de cuisson.

ANNULATION DU

PROGRAMME

Un programme peut être an-

nulé  en  appuyant  sur  le

bouton  de  fonctionnement

manuel.

FULLY AUTOMATIC

OPERATION

To  set  the 

end  of  cooking

time

, press the duration key
 and press the +/- keys

to  set  the  duration  of

cooking.  Press  the  end  of
cooking  key 

and  press

the +/- keys to set the time

at which you want the oven

to switch off.

When  you  finish  setting

these  times,  the  AUTO

symbol  flashes  and  the

buzzer  sounds.  Press  any

key to silence it.

ALARM TIMER

Press  the  alarm  timer  key

and press the +/- keys to set

the  required  duration  of

cooking. The 

buzzer

 sounds

when  the  cooking  time

ends.  Press  any  key  to

silence it.

PROGRAMMING

ERRORS

You  cannot  program  in  a

cooking period which starts

earlier  than  the  time

displayed  on  the  clock.  If

you try to do so, the buzzer

sounds  and  the  AUTO

symbol  flasher.  Simply

change  the  duration  or

cooking  time  to  correct  the

error.

CANCELLING A COOKING

PROGRAMME

To  cancel  a  cooking

programme,  simply  press

the manual key.

FUNZIONAMENTO

AUTOMATICO

Per cotture a tempo 

definito

premere  il  tasto  di  durata
cottura 

  e  impostare

con  i  tasti  +/-  il  tempo

necessario  per  la  cottura.

Premere  il  tasto  di  fine
cottura 

  e  impostare

l’ora  in  cui  si  vuole  che  il

forno si arresti.

Al  termine  del  programma

il  simbolo  AUTO  lampeg-

gia,  si  mette  in  funzione  il

segnale  acustico  che  dovrà

essere  spento  premendo  un

tasto qualsiasi.

CONTAMINUTI

Premere il tasto contaminati

e  selezionare  il  tempo  di

cottura  desiderato  con  il

tasto  +/-.  Al  termine  del

tempo impostato si mette in

funzione il 

segnale acustico

che  può  essere  interrotto

premendo uno qualsiasi dei

tasti.

ERRORI DI

PROGRAMMAZIONE

Si ha un errore di program-

mazione  se  l’ora  indicata

dall’orologio è compresa tra

l’ora di inizio e l’ora di fine

cottura. L’errore sarà segna-

lato  acusticamente  e  me-

diante  il  lampeggio  inter-

mittente 

del 

simbolo

AUTO.  L’errore  di  impo-

stazione può essere corretto

variando la durata o il tem-

po di cottura.

ANNULLAMENTO

PROGRAMMA

Un  programma  può  essere

annullato  premendo  il

pulsante  del  funzionamento

manuale.

26

Summary of Contents for BO667TS-DD

Page 1: ......

Page 2: ...OVENS Installation Use Maintenance FOURS Installation Emploi Entretien HORNOS Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS Instala o Uso Manuten o BACK FEN Installation Ge...

Page 3: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CH RE CLIENTE CHER CLI...

Page 4: ...CLIENTE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasi o para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande aten o e constru do com os melhores materiais foi ve rif...

Page 5: ...ESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARE...

Page 6: ...UEGANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZA O DE TIPO DOM STICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALA O INCORR...

Page 7: ...base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from...

Page 8: ...Der Backofen muss gr nd lich mit Seifenwasser ge s ubert werden Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen um bei den fen mit glatten W nden die seitlichen Backbleche her auszunehmen Den Backofen f r...

Page 9: ...on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures...

Page 10: ...oongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tado...

Page 11: ...bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recy...

Page 12: ...rdt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel blan...

Page 13: ...m 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting...

Page 14: ...ANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno queda siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Regu laci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia superior e infe rior R...

Page 15: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessit di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il m...

Page 16: ...der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das hei t nach Erl schen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ober hitze gegen Ende des Back vorgangs erh ht werden muss ist der Schalte...

Page 17: ...cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for co...

Page 18: ...orno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carne...

Page 19: ...raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno...

Page 20: ...ie K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Back ofens eine Temperatur von 60oC wieder berschreitet z B schaltet sich die K hl ung nach Betr...

Page 21: ...60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mo...

Page 22: ...ngen zonder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y p...

Page 23: ...G DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD...

Page 24: ...DXI GLH JH Z QVFKWH HLW HLQVWHOOHQ HL EODXI GHU HLQJHVWHOOWHQ HLW HUW QW HLQ 6LJQDOWRQ XQG GHU DFNRIHQ ZLUG DXV JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO WRQ DE XVWHOOHQ ELV XU 6WHOOXQJ JHJHQ GHQ 8KU HLJHUVLQQ GUHKHQ...

Page 25: ...ey and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and pre...

Page 26: ...erug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las t...

Page 27: ...ress any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PRO...

Page 28: ...erd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para coccio...

Page 29: ...the light unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU...

Page 30: ...de volgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt ver meld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting van...

Page 31: ...so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its...

Page 32: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno...

Page 33: ...s qui sont indiqu es sur la figure Le mat riau avec lequel le meuble est r alis doit tre en mesure de r sister la chaleur Le four doit tre centr par rapport aux pa rois du meuble et fix avec les vis e...

Page 34: ...rno deve ser centrado respeito s paredes do m vel e fixado com os parafusos e buchas que s o fornecidas em dota o Para a uni o do forno com os planos de cozedura polivalentes g s ou combinados el ctri...

Page 35: ...cas de cocci n polivalentes gas o combi el ctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GA...

Page 36: ...nt The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device...

Page 37: ...que las caracter sticas de la in stalaci n se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalaci n est provista de una eficaz conexi n a tierra seg n las no...

Page 38: ...l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli element...

Page 39: ...hermometer verf gt darf nur das f r diesen Ofen empfohlene Thermometer benutzt werden Die verschiedenen Garstufen bei denen Roste oder Bratpfannen verwendet werden k nnen sind in der Tabelle von Seite...

Page 40: ......

Page 41: ...us propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o tiles sin perjudicar las caracter sticas esenciales O Fabricante n o assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inex...

Page 42: ...e must be accessible for the engineer to perform any necessary repair If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kit...

Page 43: ...ook www facebook com baumatic uk Republic of Ireland Service Telephone 1 890 812 724 Spares Telephone 091 756 771 Czech Republic Slovakia Baumatic s r o L pov 665 1 460 01 Liberec 4 Czech Republic Pan...

Page 44: ...www baumatic com...

Reviews: