background image

14

15

Moldagem das barras articuladas: 

I

 Remova as correias de velcro. 

II

 Remova as 

barras articuladas dos canais articulados da banda-
gem. Verifique o ajuste das barras articuladas nos 
pacientes. Tenha em atenção os detalhes especial-
mente anatómicos (por ex. cabeça da fíbula). 

III

 Se 

necessário, adapte as barras articuladas com uma 
pistola de ar quente a 120 – 140 °C. 

 

Para tal, utilize 

luvas de protecção. 

IV

 Coloque a bandagem no lado 

de modo que o canal articulado se situe directamente 
à sua frente. A marcação de seta da articulação está 
voltada para cima, a curvatura das barras articuladas 
aponta no sentido da região posterior do joelho. 

V

 

Insira as barras articuladas através da ranhura gran-
de superior, traseira no canal articulado. 

VI

 Retire 

para cima os canais articulados separadamente para 
um posicionamento mais fácil nas presilhas. 

Colocação das correias: 

VII

 Classifique as correias de acordo com o compri-

mento e largura. Atribuição: correias largas para a 
zona da coxa, estreitas para a zona da parte inferior 
da perna, correias mais compridas para o lado 
posterior da bandagem, correias mais curtas para 
o lado frontal (lado com Bauerfeind B). Coloque a 
bandagem com o lado frontal para baixo à sua frente. 

VIII

 As correias são fixas sempre na parte interior da 

bandagem (ter em atenção a versão direita / esquer-
da) no olhal indicado para cima. Desloque ambas 
as correias mais compridas com as extremidades 
rectas e o velcro para cima através do olhal. Prenda 
consecutivamente as extremidades pouco após os 
olhais. 

IX

 Desloque as extremidades circulares da 

correia com o velcro para cima através do olhal no 
lado oposto. Prenda a extremidade da correia pouco 
após o olhal. 

X

 Rode a bandagem. Proceda da 

mesma forma com as correias mais curtas. 

1

 Por pessoal técnico entende-se qualquer pessoa que, de 

acordo com os regulamentos oficiais em vigor no seu país, 
esteja autorizada a efectuar o ajuste e o fornecimento de 
instruções relativamente à utilização de ortóteses. 

*  Indicação acerca do perigo de lesões (risco de ferimentos, 

para a saúde e de acidente) ou danos materiais (danos 
no produto).

sv

svenska

Den här användarmanualen finns även  
tillgänglig för nedladdning under:  
www.bauerfeind.com/downloads

Bästa kund,

Tack för att du har köpt en Bauerfeind-produkt. Med 
GenuTrain S har du köpt en produkt av hög medicinsk 
standard och kvalitet.
Läs noggrant igenom hela 

bruksanvisningen

. Den 

innehåller viktig information om användning, 
indikationer, kontraindikationer, påtagning, skötsel 
och avfallshanteringen av GenuTrain S. Spara denna 
bruksanvisning; du kanske vill läsa den igen senare. 
Vänd dig till din läkare eller din fackhandel om du har 
ytterligare frågor.

Ändamålsbestämning

GenuTrain S är ett anatomiskt utformat aktivbandage 
för knät. Ledskenorna på sidorna, med vilka rörlig-
heten för knät kan begränsas, hålls på plats av ett 
kardborresystem och stödjer på så sätt det naturliga 
rörelseförloppet. Vid rörelser trycks mjukdelarna ihop 
och masseras av den viscoelastiska pelotten. Därige-
nom förbättras genomblödningen i ledkapseln och 
lymfdränaget stimuleras.Detta medför snabbare 
återgång av svullnad, smärtlindring och funktions-
förbättring i leden samtidigt som patellan avlastas.

Indikationer

• Lätt instabilitet i knät
• Inflammatoriska förändringar i knäleden (artrider), 

t.ex. kronisk polyartrit

• Slitage på knäleden (gonartros)

Risker vid användning

 Observera*

GenuTrain S ska användas i enlighet med denna 
bruksanvisning och endast för de användnings-
områden som anges här. För att säkerställa att 
GenuTrain S sitter korrekt ska du kontrollera att 
produkten har formats korrekt. GenuTrain S kan vid 
behov anpassas till kroppen av fakpersonal

1

.

Konsultera din behandlande läkare innan du 
kombinerar med andra produkter, t. ex. inom ramen 
för en kompressionsbehandling 
(kompressionsstrumpor).
Kontakta din läkare omedelbart om du upplever 
ökande besvär eller ovanliga förändringar hos dig 
själv.
Vid felaktig användning gäller ej garantin. 
Se till att produkten inte kommer i kontakt med fett- 
eller syrahaltiga medel, salvor eller lotioner. 
Gör inga egna förändringar av produkten. Om detta 
inte beaktas kan produktens funktion försämras och 
produktansvaret bortfaller. 
Biverkningar som påverkar kroppen i sin helhet är 
hittills inte kända. Förutsättning är att produkten 
används på föreskrivet sätt. Spänn inte åt 
GenuTrain S för hårt, eftersom det kan leda till lokala 
trycksymptom.  
I sällsynta fall kan blodkärl eller nerver komma i 
kläm. Lossa i sådana fall på GenuTrain S-banden och 
kontrollera eventuellt storleken på din GenuTrain S. 

  

Innehåller naturkautschuklatex (elastodier) som 
kan orsaka hudirritationer vid överkänslighet. 
Använd bandage om du känner av allergiska 
reaktioner. 

Kontraindikationer 

Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är 
hittills inte kända. Vid följande sjukdomsbilder skall 
läkare rådfrågas innan hjälpmedlet används: 
• Hudsjukdomar / -skador, framför allt vid 

inflammationssymptom, inom det område som 
kommer i kontakt med produkten; detta gäller även 
för uppspruckna ärr som uppvisar svullnad, rodnad 
och som hettar

• Åderbråck
• Känselstörningar och rörelsestörningar i 

benen / fötterna,  t. ex.  diabetes

• Störningar av lymfflödet och / eller obestämda 

mjukdelssvullnader utanför bandaget

Användningsinformation

Ta på GenuTrain S
A – Bandage, B – Kardborreband, C – Ledkanaler 
med ledskenor

1

 Lossa först de fyra ändarna på kardborrebandet 

på GenuTrain S utan att dra loss dem ur öppningarna. 

2

 Fatta tag med fingrarna i påtagnings öglorna på 

sidorna och dra bandaget över knät tills knäskenan 
omsluts av massageringen (pelott) utan att något 
tryck uppstår. Ändarna på bandet ligger då på benets 
utsida. 

3

 Genom att dra i banden kan en bekväm 

stabilisering uppnås. 

4

 Fäst alla fyra ändar på 

bandet med kardborrefästet.

Lossa / ta av GenuTrain S

5

 Öppna banden. Fatta tag i bandaget på vaden. Dra 

bandaget nedåt. 

Rengöringsråd

Observera:

 Utsätt aldrig GenuTrain S för direkt hetta 

(t. ex. värme element, solljus, förvaring i personbil)! 
Materialet kan skadas. Detta kan påverka 
GenuTrain S effektivitet negativt. 
Den isydda etiketten på GenuTrain S med information 
om produktnamn, storlek, tillverkare, tvättråd och 
Ce-märkning finns på bandagets övre kant.
Avlägsna kardborrbanden. Stäng kardborre-
knäppningen för att undvika skada på banden. Dra 
ledskenorna uppåt ur ledkanalerna. Tvätta bandag 
separat i en tvättpåse med fintvättmedel i 30 °C 
fintvätt. Centrifugera bandage i max. 500 varv per 
minut. Tvätta GenuTrain S regelbundet så att 
trikåtygets kompressionsförmåga bibehålles.

När bandaget har torkat för du in ledskenorna på nytt 
enligt markeringen, uppifrån i ledkanalerna. Lederna 
är riktade mot knävecket. Fäst banden i öglorna på 
ledskenorna.
Vid reklamationer, vänligen kontakta uteslutande 
din fackhandel. Observera att vi endast kan ta emot 
rengjorda produkter.

Information om återanvändning

GenuTrain S är endast avsedd för egen användning. 
Den har utformats för dig personligen. Låt därför 
ingen annan använda din GenuTrain S.

Garanti

För produkten gäller de i inköpslandet lagstadgade 
bestämmelserna. I den mån det är tillämpbart, gäller 
de landsspecifika garantibestämmelserna mellan 
säljare och köpare. Vid misstanke att en fråga kan 
utvecklas till ett garantiärende, vänd dig i första 
hand direkt till det försäljningsställe där produkten 
är inköpt.
Var vänlig och gör inga ändringar på produkten på 
eget initiativ. Detta gäller i synnerhet i de fall där 
fackpersonal har gjort individuella anpassningar av 
produkten. Följ våra bruks- och skötselanvisningar. 
De baserar sig på våra mångåriga erfarenheter 
och säkerställer funktionen hos våra medicinskt 
verksamma produkter för lång tid. Endast optimalt 
fungerande hjälpmedel gör nytta för dig. Dessutom 
kan garantins giltighet begränsas om anvisningarna 
inte följs.

Avfallshantering

Avfallshantera produkten i enlighet med tillämpliga 
nationella bestämmelser. 

Senaste uppdatering: 2018-03

Fackpersonal

Allmänna anvisningar

• Kontrollera efter den första behandlingen att 

GenuTrain Ssitter optimalt och anpassat till 
patienten. Korrigera vid behov.

• Öva in korrekt påtagning tillsammans med 

patienten.

• Icke fackmässig förändring av produkten får inte 

göras. Om detta inte beaktas, kan produktens 
medicinska, terapeutiska verkan försämras och vårt 
produktansvar bortfaller.

• GenuTrain S är avsedd för användning av endast en 

patient.

Formning av ledskenorna: 

I

 Avlägsna kardborrbanden. 

II

 Lossa ledskenorna 

ur ledkanalerna på bandaget. Kontrollera 
ledskenornas passform på patienten. Ta hänsyn till 
specifika anatomiska förhållanden (t. ex. knölar på 
vadbenet).  

III

 Anpassa vid behov ledskenorna med en 

varmluftspistol  120 – 140 °C. 

 

Bär skyddshandskar 

under detta arbete. 

IV

 Lägg bandaget på sidan 

så att en ledkanal ligger rakt framför dig. Ledens 
pilmarkering visar uppåt och ledskenans rundning 
visar i riktning mot knävecket. 

V

 Skjut nu in 

ledskenan genom den övre, större öppningen baktill 
i ledkanalen. 

VI

 Dra i ledkanalerna uppåt från 

varandra för enklare placering på påtagningsöglorna. 

Placering av banden: 

VII

 Sortera banden i längd- och breddordning. 

Placering: Breda band för lår, smala för underben. 
Längre band för bandagets baksida, kortare för 
framsidan (sidan med Bauerfeind B). Placera 
bandaget med framsidan nedåt framför dig. 

VIII

 Banden fästs alltid med början på bandagets 

insida (beakta utförandet höger / vänster) i öglorna 
som pekar uppåt. För nu de båda längre banden 
med raka kanter och kardborreband uppåt genom 
öglorna. Fäst ändarna på varandra kort efter öglorna. 

IX

 För nu de båda rundade bankanterna med 

kardborreband uppåt genom öglorna på motstående 
sida. Fäst bandkanten kort efter öglan. 

X

 Vänd nu på 

bandaget. Gör på samma sätt med de korta banden. 

1

 Som fackpersonal betraktas var och en som enligt 

gällande nationella bestämmelser är behörig att justera 
bandage och ortoser samt instruera om deras användning. 

*  Risk för personskador (skaderisk, hälsorisk och olycksrisk) 

samt eventuellt sakskador (skador på produkten).

no

norsk

Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig som 
nedlasting under: www.bauerfeind.com/downloads

Kjære kunde!

Mange takk for tilliten til dette Bauerfeind-produktet. 
Med GenuTrain S har du kjøpt et produkt som 
tilsvarer en høy medisinsk og kvalitativ standard.
Les nøye gjennom hele 

bruksanvisningen

, for den 

inneholder viktig informasjon om anvendelse, 
indikasjoner, kontraindikasjoner, påføring, pleie og 
bruk av GenuTrain S. Oppbevar denne 
bruksanvisningen da du kanskje trenger å lese den 
igjen på et senere tidspunkt. Hvis du har spørsmål, 
kan du ta kontakt med legen din eller forhandleren av 
det medisinske utstyret.

Produktets hensikt

GenuTrain S er en ergonomisk preformet aktiv støtte 
for kneet. Leddskinnene på sidene, som er utstyrt 
med en begrensningsmulighet, holdes direkte gjen-
nom borrelåsstroppesystemet og støtter dermed det 
naturlige bevegelsesforløpet. Under bevegelse kom-
primerer og masserer den formede viskoelastiske 
ringen bløtvevet. Resultatet av forbedret sirkulasjon i 
leddkapselen og bedre lymfedrenasje fører til mindre 
hovenhet, bedre smertelindring og bedre leddfunk-
sjon samtidig som kneskålen avlastes.

Indikasjoner

• Lett instabilitet i kneet
• Endringer i kneleddet pga. betennelse (artritt), f. eks. 

kronisk polyartritt

• Slitasje i kneleddet (gonartrose)

Risiko ved anvendelse

 Forsiktig*

GenuTrain S må kun brukes i samsvar med denne 
bruksanvisningen og til de angitte bruksområdene. 
For å garantere at GenuTrain S sitter som den skal, 
må det kontrolleres om produktet er tilstrekkelig 
tilpasset. Ved behov kan GenuTrain S tilpasses til 
kroppen på nytt av fagpersonale

1

.

Rådfør deg på forhånd med legen din dersom du vil 
kombinere med andre produkter, f. eks. ved en 
kompresjonsbehandling (medisinske støttestrømper).
Dersom dine symptomer skulle forsterke seg, eller 
hvis du merker uvanlige endringer, må du 
umiddelbart ta kontakt med legen din.
Et erstatningsansvar bortfaller ved usakkyndig bruk, 
eller hvis produktet ble brukt til andre formål. 
Ikke la produktet komme i kontakt med salver, kremer 
eller andre stoffer som inneholder fett eller syre. 
Du må ikke foreta noen endringer på produktet. 
Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan produktets 
ytelse reduseres, og produsenten påtar seg da intet 
erstatningsansvar. 
Bivirkninger som påvirker hele kroppen, er hittil ikke 
rapportert. Sakkyndig bruk / tilpasning forutsettes. 
GenuTrain S må ikke strammes for mye, da det ellers 
kan føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne 
tilfeller kan det hemme blodkar eller nerver. Dersom 
dette er tilfellet, løsner du båndene til GenuTrain S og 
kontrollerer størrelsen på din GenuTrain S ved behov. 

  

Inneholder naturkautsjuk latex (elastodier). Dette 
kan føre til hudirritasjoner ved overømfintlighet. 
Fjern støtten dersom du merker allergiske 
reaksjoner. 

Summary of Contents for 11041304070701

Page 1: ...kopje P 389 0 2 3179 002 F 389 0 2 3179 004 E info bauerfeind mk SERBIA Bauerfeind d o o 102 Omladinskih brigada 11070 Novi Beograd P 381 0 11 2287 050 F 381 0 11 2287 052 E info bauerfeind rs SINGAPORE Bauerfeind Singapore Pte Ltd Blk 41 Cambridge Road 01 21 Singapore 210041 P 65 6396 3497 F 65 6295 5062 E info bauerfeind com sg SLOVENIA Bauerfeind d o o Dolenjska cesta 242 b 1000 Ljubljana P 386...

Page 2: ... TPS SEBS Elastodien ED Polyurethan PUR Elastan EL Viskose CV Polyester PES Polyoxymethylen POM Baumwolle CO Material Polyamide PA Styrene Ethylene Butylene Styrene Block Copolymer TPS SEBS Elastodiene ED Polyurethane PUR Elastane EL Viscose CV Polyester PES Polyoxymethylene POM Cotton CO 86 F 30 ...

Page 3: ...g Kniekehle Befestigen Sie die Gurte an den Ösen der Gelenkschienen Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte ausschließ lich an Ihr Fachgeschäft Wir weisen Sie darauf hin dass nur gereinigte Ware bearbeitet werden kann Hinweise zum Wiedereinsatz Die GenuTrain S ist allein für Ihre Versorgung vorge sehen Sie wurde an Sie persönlich angepasst Geben Sie die GenuTrain S daher nicht an Dritte weiter Gew...

Page 4: ... d utilisation peut également être téléchargée sur www bauerfeind com downloads Madame Monsieur nous vous remercions de la confiance que vous accordez à ce produit de la marque Bauerfeind Avec GenuTrain S vous bénéficiez d un produit de haut niveau technique et thérapeutique Veuillez lire attentivement l intégralité de la notice d utilisation car elle contient des informations importantes concerna...

Page 5: ... de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het aanmeten en dragen van hulpmiddelen eerst met Uw arts te overleggen Huidaandoeningen verwondingen van het te behandelen lichaamsdeel vooral bij ontstekingen tevens bij littekens die gezwollen zijn er rood uitzien en warm aanvoelen Spataderen varicosis Gevoels en bewegingsstoornissen van benen voe ten bijv bij suikerziekte diabetes mellitus Lymfea...

Page 6: ...isposizioni può limitare l applicabilità della garanzia Smaltimento Il prodotto può essere smaltito conformemente alle disposizioni di legge nazionali Informazioni aggiornate a 2018 03 Personale specializzato Avvertenze generali Dopo il primo trattamento verificare che GenuTrain S sia in correttamente in posizione in base alla situazione individuale del paziente Eventualmente effettuare le necessa...

Page 7: ...o de modo a poder consultá las mais tarde Em caso de dúvida contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade Finalidade O GenuTrain S é uma ortótese activa moldada ao corpo para o joelho As barras articuladas laterais são seguradas directamente através do sistema de correias de velcro e apoiam assim o movimento natural Ao se fazer o exercício o anel perfilado viscoelático exerce uma compressão...

Page 8: ...dvika skada på banden Dra ledskenorna uppåt ur ledkanalerna Tvätta bandag separat i en tvättpåse med fintvättmedel i 30 C fintvätt Centrifugera bandage i max 500 varv per minut Tvätta GenuTrain S regelbundet så att trikåtygets kompressionsförmåga bibehålles När bandaget har torkat för du in ledskenorna på nytt enligt markeringen uppifrån i ledkanalerna Lederna är riktade mot knävecket Fäst banden ...

Page 9: ...lee ja hieroo pehmytkudoksia liikkeen aikana Nivelkapselin parantunut verenkierto ja lymfakierto vähentävät turvotusta lievittävät kipuja ja parantavat polven toimintaa sekä vähentävät samalla polvilumpioon kohdistuvaa kuormitusta Käyttöaiheet Polven lievä tai keskivaikea epävakaus Polvinivelen tulehdukselliset muutokset niveltulehdukset esim krooninen moniniveltulehdus Polvinivelen kuluminen polv...

Page 10: ... det er relevant gælder landets mangelsansvarsregler mellem forhandler og køber Henvend dig i garantitilfælde først direkte til den forhandler hvor du har købt produktet Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet Det gælder især for individuelle tilpasninger udført af fagfolk Følg vores brugs og plejeoplysninger De baserer på mange års erfaringer og sørger for at vores medicinisk virksomme pr...

Page 11: ...enuTrain S je anatomicky tvarovaná aktivní bandáž pro koleno Boční dlahy kloubu které umožňují omezování jsou přímo řízeny systémem upínacích pásků a podporují tak přirozený pohyb Při pohybu probíhá díky viskoelastickému profilovému kroužku komprese a masáž měkké tkáně Zlepšením prokrvení pouzdra kloubu a podporou odtékání lymfy dochází k ústupu otoku zmírnění bolestí a zlepšení funkce a současně ...

Page 12: ...určená len pre vaše použitie Bola prispôsobená vám osobne Ortézu GenuTrain S preto neposkytujte ďalšej osobe Záruka Platia právne predpisy krajiny v ktorej bol výrobok zakúpený Ak je to relevantné platia medzi predajcami a zákazníkmi špecifické záručné predpisy pre danú krajinu V prípade záručného prípadu sa obráťte na toho u koho ste výrobok zakúpili Na výrobku nevykonávajte prosím sami žiadne zm...

Page 13: ... pridržava sustav čičak zatvarača i tako potpomaže prirodne kretnje Tijekom kretanja viskoelastični umetak pritišće i masira meke dijelove zgloba Tako poboljšana prokrvljenost zglobne čašice i pospješena limfna drenaža dovode do splasnuća otoka ublaženja bola i poboljšanja funkcije zgloba koljena i istovremenog rasterećenja patele Indikacije Blagi do srednji osjećaj nestabilnosti koljena Upalne pr...

Page 14: ...pecifični nacionalni propisi za garancije između prodavca i kupca Ukoliko se pretpostavlja da postoji slučaj iz garancije molimo Vas da se obratite direktno onome od koga ste kupili proizvod Molimo Vas da ne vršite nikakve izmene na proizvodu To se posebno odnosi na individualne adaptacije koje preduzima stručno osoblje Molimo vas da se pridržavate naših uputstava za upotrebu i negu Ona se zasniva...

Page 15: ...teral astfel încât un canal articulat să fie exact în faţa dumneavoastră Marcajul săgeţii articulaţiei este orientat în sus partea rotunjită a şinelor articulate este orientată spre spatele genunchiului V Introduceţi acum prin glisare şina articulată prin fanta mare din spate sus în canalul articulat VI Pentru o poziţionare simplă despărţiţi canalele articulate prin tragere de buclele de strângere...

Page 16: ...ın giyilmesi gibi başka ürünlerle birlikte kullanmayın Semptomlarda kötüleşme oluşursa veya vücudunuzda normal olmayan değişiklikler görürseniz hemen doktorunuza başvurun Fixarea benzilor VII Sortaţi benzile după lungime şi lăţime Alocare banda lată pentru zona coapsei cea îngustă pentru zona gambei banda mai lungă pentru partea posterioară a suportului banda mai scurtă pentru partea frontală part...

Page 17: ...e losyonlarla temas etmesinden kaçının Ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın Bu talimata uyulmaması ürünün performansını olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin sorumluluğu ortadan kalkar Vücudun tamamını etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamıştır Ürün uygun şekilde giyilmelidir kullanılmalıdır GenuTrain S yu çok sıkı şekilde kullanmayın aksi halde lokal basınç semptomla...

Page 18: ...u kopšanu un likvidēšanu Saglabājiet šo lietošanas instrukciju iespējams vēlāk to vajadzēs vēlreiz pārlasīt Ja jums ir vēl kādi jautājumi vaicājiet savam ārstam vai specializētā tirdzniecības vietā Гарантия Действуют законодательные положения страны в которой приобретено изделие Если это уместно действуют правила предоставления гарантии между продавцом и покупателем установленные для данной страны...

Page 19: ...s parduotuvės darbuotojus Primename kad apdoroti galima tik išvalytą prekę Mērķis GenuTrain S ir atbilstoši ķermeņa formai veidots aktīvs atbalsts ceļgalam Sānu daļā izvietotās locītavas šinas ar kurām iespējams fiksēt locītavu tiek turētas taisni pateicoties līpsiksnu sistēmai tādējādi atbalstot dabisku kustību Kustību laikā viskoelastīgais profila gredzens rada kompresiju un veic mīksto audu mas...

Page 20: ...i Jums Todėl neperleiskite GenuTrain S kitiems asmenims Garantija Galioja šalies kurioje įsigijote produktą teisės aktai Kiek reikalinga prekybininko ir pirkėjo santykiams taikomos šalies taisyklės susijusios su garantija Prireikus pasinaudoti garantija pirmiausia kreipkitės tiesiai į prekybininką iš kurio įsigijote produktą Patys neatlikite jokių produkto keitimų Tai ypač ga lioja specializuotų d...

Page 21: ...切にご使用 ご装着いただく ことが前提です GenuTrain Sを装着するときは きつく締め付けすぎな いようにして ください 締め付け過ぎると 局部的な圧 迫症状につながるおそれがあるためです まれな症状 ですが 血管や神経の狭窄が起こるときがあります こ うした症状の場合は GenuTrain Sのベルトを緩め さらに 必要な場合は お使いのGenuTrain Sのサイズ をチェ ックしてもらって ください 天然ゴムラテックス ジエン共重合体繊維 を含 み 過敏症の場合は 皮膚の炎症を誘発するこ とがあります アレルギー反応に気づいたとき は このサポーターの着用をおやめください 禁忌症例 健康を害する過敏性反応については 現在まで報告さ れておりません 下記症状は医師に相談の上でこの 補助具 サポーターのフィ ッティ ング及び適用をするこ と 下さい 体の養生する部分の皮膚病または...

Page 22: ... 감지 마십시오 그렇게 하면 국소 압박 현상이 발생할 수 있습니다 간혹 혈관과 신경이 압박으로 인해 수축될 수도 있습니다 이 경우 GenuTrain S의 벨트를 느슨하게 하고 필요에 따라 사용하고 계신 GenuTrain S의 크기가 적절한지 다시 한 번 확인하십시오 천연고무 라텍스 탄성 섬유 가 함유되어 있어 과민 피부 자극 증상을 유발할 수 있습니다 알레르기 반응이 나타날 경우 압박 붕대 사용을 중단하십시오 사용해서는 안 되는 경우 임상적으로 유의미한 과민 반응은 지금까지 발견되지 않았습니다 다음과 같은 증상을 보이는 경우에는 반드시 담당 의사와 충분히 상의한 후에 이러한 보조 장비를 사용해야 합니다 치료 부위에 피부병이 있거나 피부에 상처가 나 있는 경우 특히 염증이 발생하거나 상처가 나 벌겋게 부어 오...

Page 23: ... اتباع يرجى المتخصصة الفنية العمالة تجريها التي الشخصية المواءمة عمليات تعمل وهي طويلة لسنوات ترجع خبرات من لدينا يتوفر ما إلى تستند التعليمات فهذه بنا الخاصة والعناية طويلة ولفترة ًا ي طب الفعالة المنتجات وظائف تأمين على لك الضروري الدعم توفير يمكنها التي هي األمثل األداء ذات المساعدة مواد فقط الممنوح الضمان تقييد في يتسبب أن يمكن اإلرشادات هذه مراعاة عدم فإن ذلك إلى وباإلضافة 2018 03 ar ّة ي أرج...

Page 24: ...高温下 比如 暖气 阳光照射 保存于汽车中等 前述环境可能会 损坏材料 进而影响 GenuTrain S 的效果 GenuTrain S 的附标签上有产品名称 规格 制造商 清 洗说明 Ce 标志等信息 位于支架的上边缘处 取下固定带 将皮带末端重新扣在皮带上 以避免造 成损坏 将关节夹板向上从固定套中抽出 请在单独 的清洗网中使用柔和的洗涤剂小心清洗绷带 清洗温 度 30 C 清洗时 绷带的旋转速度最大可为每分钟 500 圈 请定期清洗 GenuTrain S 以使织物的加压性 能能保持良好 支具干了以后 根据标记将关节夹板从上方插入固 定套内 关节指向腘窝方向 将皮带固定在关节夹板 的索套上 请仅向相关的专业机构提出索赔要求 请注意 只有 已清洁的商品可以进行相关处理 再次使用提示 GenuTrain S 仅适合一个人使用 它是专门为您量 身设计的 因此 不能将 GenuTrain S...

Reviews: