background image

18

19

Nauhojen kiinnitys: 

VII

 Lajittele nauhat pituuden ja leveyden mukaan. 

Nauhojen sijainnit: leveät nauhat on tarkoitettu reiden 
alueelle, kapeat säären alueelle, pitkät nauhat tuen 
takapuolelle ja lyhyet nauhat etupuolelle (puoli, jossa 
on Bauerfeindin B-kirjain). Aseta tuki eteesi siten, että 
etupuoli osoittaa alaspäin. 

VIII

 Nauhat kiinnitetään 

ylöspäin osoittaviin lenkkeihin ja kiinnitys aloitetaan 
aina tuen sisäpuolelta (huomioi vasemman / oikean 
polven malli). Pujota nyt molemmat pitkät nauhat 
lenkkien läpi siten, että suorat päät ja tarraosat 
osoittavat ylöspäin. Kiinnitä tarrapäät toisiinsa kiinni 
hieman lenkkien jälkeen. 

IX

 Pujota pyöristetyt 

nauhat lenkin läpi vastapäätä olevalle sivulle siten, 
että tarrapäät osoittavat ylöspäin. Kiinnitä tarrapäät 
kiinni hieman lenkin jälkeen. 

X

 Käännä tuki. Kiinnitä 

lyhyet nauhat samalla tavalla. 

1

 Ammattihenkilöstöön lukeutuvat henkilöt, jotka voimassa 

olevien maakohtaisten määräysten mukaisesti ovat 
valtuutettuja suorittamaan tukien ja ortoosien sovituksen 
ja käyttöopastuksen. 

*  Ohje henkilövahinkojen (loukkaantumis-, terveys- ja 

onnettomuusvaara) ja esinevahinkojen (tuotteen 
vaurioituminen) varalta.

da

dansk

Denne brugsanvisning er også tilgængelig som 
download på: www.bauerfeind.com/downloads

Kære kunde

Tak fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med 
GenuTrain S har du købt et produkt, som opfylder en 
meget høj medicinsk kvalitetsstandard.
Læs hele 

brugsanvisningen

 omhyggeligt igennem, 

da den indeholder vigtige oplysninger om 
anvendelse, indikationer, kontraindikationer, 
påtagning, pleje og bortskaffelse af GenuTrain S. 
Gem brugsanvisningen, måske har du på et senere 
tidspunkt brug for den igen. Henvend dig ved evt. 
spørgsmål til din egen læge eller din forhandler.

Anvendelsesområde

GenuTrain S er en anatomisk formet aktiv bandage til 
knæet. Ledskinnerne i siden, som har en 
begrænsningsmulighed, holdes direkte af 
velcrobånd systemet og understøtter således det 
naturlige bevægelsesforløb. Ved bevægelse sker der 
en kompression og massage af leddets bløddele ved 
den viskoelastiske profilring. Derved forbedres 
blodcirkulationen i ledkapslen, og borttransporten af 
lymfevæsken understøttes, hvilket medvirker til at 
fjerne hævelser, lindre smerter og forbedre 
ledfunktionen, samtidigt med at knæskallen aflastes.

Indikationer

• Let instabilitet i knæet
• Ændringer i knæleddet som følge af betændelse 

(arthritis), f.eks. kronisk polyarthritis

• Slidgigt i knæleddet (gonarthrose)

Bivirkninger

 Forsigtig*

GenuTrain S bør kun anvendes i henhold til oplysnin-
gerne i denne brugsanvisning og kun til de angivne 
anvendelsesområder. For at opnå en optimal pasform 
skal det kontrolleres, at GenuTrain S er formet opti-
malt efter kroppen. GenuTrain S kan ved behov tilpas-
ses yderligere af faguddannet personale

1

.

En evt. kombination med andre produkter, f. eks. i 
forbindelse med kompressionsbehandling 
(kompressionsstrømper), skal først aftales med den 
behandlende læge.
Hvis smerterne tiltager eller du konstaterer udsædvan-
lige forandringer, så kontakt omgående din egen læge.
Producenten hæfter ikke ved ukorrekt eller ikke 
tilsigtet anvendelse. 
Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med 
fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner. 

Der må ikke foretages ændringer på produktet. 
Overholdes denne anvisning ikke, kan det påvirke 
produktets ydelse og produktansvaret bortfalder. 
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører 
hele organismen. Faglig korrekt brug / påtagning 
forudsættes. Stram ikke GenuTrain S for meget, da 
der ellers lokalt kan forekomme tryksteder. I sjældne 
tilfælde kan det medføre indsnævringer af blodkar og 
nerver. Løsn i så fald remmene på GenuTrain S og få 
evt. kontrolleret størrelsen på den. 

  

Indeholder naturgummi (elastodien), hvilket ved 
overfølsomhed kan føre til hudirritationer. Tag 
bandagen af, hvis du får allergiske reaktioner. 

Kontraindikationer 

Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke 
konstateret. Ved nedenstående sygdomsbilleder er 
påtagning og brug af et sådant hjælpemiddel kun 
tilrådelig i samråd med lægen: 
Hudsygdomme / -læsioner i det berørte område af 
kroppen, især ved betændelsestilstande, opsvulmede 
ar med hævelse, rødme og hypertermi
• Åreknuder (varicosis)
• Følsomheds- og bevægelsesforstyrrelser i benene, 

f. eks. ved sukkersyge (diabetes mellitus)

• Lymfestase, også uklare hævelser af bløddele i 

større afstand fra bandagen

Anvendelse

Påtagning / aftagning af GenuTrain S
A – bandage , B – velcrobånd,  
C – ledkanaler med ledskinner

1

 Løsn først de 4 ender på GenuTrain S’s 

velcrobånd uden at trække dem ud af slidserne. 

2

 Tag med fingrene fat i påtagningsstroppene  

i siderne og træk bandagen over det dårlige knæ, 
indtil massageringen (pelotte) omslutter knæskallen 
uden at trykke. Remmenes velcroender skal sidde på 
yderst af benet. 

3

 Ved at trække i remmene kan du 

opnå den stabilisering, som er mest behagelig for 
dig. 

4

 Luk alle de 4 ender.

Aftagning af GenuTrain S

5

 Åbn remmene. Tag fat i bandagen ved læggen. 

Træk bandagen nedad og af. 

Rengøring

Bemærk:

 GenuTrain S må aldrig udsættes for direkte 

varme (f.eks. fra radiator, solen, opbevaring i bil)! 
Materialet kan blive beskadiget. Det kan påvirke 
funktionen af GenuTrain S. 
Tøjmærket med informationer om GenuTrain S 
såsom produktnavn, størrelse, fabrikant, 
vaskeinstruktion og Ce-mærke sidder på bandagens 
øverste kant.
Fjern velcroremmene. Sæt enderne fast på remmene 
igen, for at undgå skader. Træk ledskinnerne opad og 
ud af ledkanalerne. Vask bandagen separat i et 
vaskenet med et finvaskemiddel ved 30 °C finvask. 
Bandagen tørretomles ved maks. 500 omdrejninger 
pr. minut. GenuTrain S skal vaskes regelmæssigt, så 
strikmaterialets kompression bibeholdes.
Når bandagen er tørret, skubbes skinnerne igen oppe-
fra og ned i kanalerne (se markering). Leddene peger 
mod knæhasen. Fikser remmene i skinnernes øjer.
Henvend dig ved reklamationer udelukkende til din 
forhandler. Vi gør opmærksom på, at kun rensede 
varer kan bearbejdes.

Oplysninger vedrørende brugen

GenuTrain S er udelukkende beregnet til behandling 
af dig. Den er blevet tilpasset individuelt til dig. Du må 
derfor ikke give GenuTrain S til andre.

Garanti

Der gælder lovbestemmelserne i det land, hvor 
produktet blev købt. Såfremt det er relevant, gælder 
landets mangelsansvarsregler mellem forhandler og 
køber. Henvend dig i garantitilfælde først direkte til 
den forhandler, hvor du har købt produktet.
Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet. 
Det gælder især for individuelle tilpasninger, udført 

af fagfolk. Følg vores brugs- og plejeoplysninger. De 
baserer på mange års erfaringer og sørger for, at 
vores medicinisk virksomme produkter fungerer i 
lang tid. For kun optimalt fungerende hjælpemidler 
virker understøttende. Desuden kan tilsidesættelsen 
af oplysningerne indskrænke garantien.

Bortskaffelse

Produktet bortskaffes i henhold til gældende regler. 

Informationens udgivelsesdato: 2018-03

Faguddannet personale

Generelle oplysninger

• Kontroller efter første påtagning, om GenuTrain S 

passer og sidder optimalt. Foretag evt. korrektioner.

• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.
• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på 

produktet. Hvis oplysningerne i denne 
brugsanvisning ikke følges, kan det påvirke 
produktets terapeutiske effekt og produktansvaret 
bortfalder.

• GenuTrain S er kun beregnet til behandling af én 

patient.

Tilpasning af skinnerne: 

I

  Fjern velcroremmene. 

II

 Tag skinnerne ud af 

bandagens kanaler. Kontroller skinnernes pasform på 
patienten. Vær opmærksom på særlige anatomiske 
forhold (f. eks. lægbenshovedet). 

III

 Skinnerne 

formes ved behov med en varmluftpistol ved 
120 – 140 °C. 

 

Bær beskyttelseshandsker. 

IV

 Læg 

bandagen på siden, så der ligger en kanal lige foran 
dig. Leddets pilemarkering peger opad, og skinnernes 
runding peger mod knæhasen.  

V

 Skub nu skinnen ind i ledkanalen gennem 

den øverste, bageste slids. 

VI

 For nemmere 

positionering trækkes ledkanalerne opad med 
påtagningsstroppene og fra hinanden. 

Placering af remmene: 

VII

 Sorter remmene efter længde og bredde. 

Opdeling: brede remme til låret, smalle til 
underbenet, lange remme til bagsiden af bandagen, 
korte remme til forsiden (siden med Bauerfeind B). 
Læg bandagen foran dig med forsiden nedad. 

VIII

 Remmene fastgøres altid, idet man begynder på 

indersiden af bandagen (vær opmærksom på højre /  
venstre udførelse), i de øjer, der peger opad. Før nu 
de to lange remme med de lige ender og velcroen op 
gennem øjet. Klæb enderne sammen lige efter øjerne. 

IX

 Før nu remmens afrundede ender med velcroen 

opad gennem øjet på den modsatte side. Klæb nu 
remenden fast lige efter øjet. 

X

 Vend bandagen om. 

Gør nu det samme med de korte remme. 

1

 En faguddannet er en person, som iht. gældende 

lovgivning er bemyndiget til at tilpasse og instruere i 
brugen af bandager og ortoser. 

*  Oplysning om risiko for personskader (risiko for 

kvæstelser, sundhedsskader og ulykker) evt. materielle 
skader (skader på produktet).

pl

polski

Instrukcję użytkowania można również pobrać pod 
adresem: www.bauerfeind.com/downloads

Szanowni Klienci,

dziękujemy za zaufanie okazane produktom 
Bauerfeind. Wybierając GenuTrain S nabyli Państwo 
produkt, który spełnia wysokie standardy medyczne i 
jakościowe.
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią 
instrukcji użytkowania, ponieważ zawiera ona ważne 
informacje dotyczące zastosowania, wskazań, 
przeciwwskazań, zakładania, czyszczenia i utylizacji 
GenuTrain S. Prosimy zachować niniejszą instrukcję, 
aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. 
Wszelkie pytania prosimy kierować do lekarza 

prowadzącego lub sklepu specjalistycznego, w 
którym nabyli Państwo produkt.

Przeznaczenie

GenuTrain S to anatomicznie wyprofilowany aktywny 
stabilizator kolana. Boczne szyny stabilizujące z 
możliwością regulacji zakresu ruchu są 
przytrzymywane bezpośrednio za pomocą systemu 
pasków rzepowych, co wspomaga naturalny przebieg 
ruchów. Podczas ruchów wiskoelastyczna wkładka 
dodatkowo uciska i masuje części miękkie. Poprawia 
to ukrwienie torebki stawowej i odpływ limfy, co z 
kolei zmniejsza obrzęk, łagodzi dolegliwości bólowe, 
poprawia czynności i zarazem odciąża rzepkę.

Wskazania

• Niestabilności kolana o łagodnym i umiarkowanym 

przebiegu

• Stany zapalne stawu kolanowego, np. przewlekły 

poliartretyzm

• Zużycie stawu kolanowego (gonartroza)

Zagrożenia wynikające z zastosowania

 Uwaga*

GenuTrain S należy stosować wyłącznie zgodnie z 
informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i 
wskazaniami dotyczącymi jej użytkowania. Aby 
zapewnić optymalne osadzenie GenuTrain S należy 
sprawdzić, czy produkt został odpowiednio 
dopasowany. W razie potrzeby odpowiedni 
specjalista

1

 może dopasować GenuTrain S do kształtu 

ciała.
Jednoczesne stosowanie innych produktów, n p. 
w ramach kompresoterapii (pończochy uciskowe), 
należy uprzednio skonsultować z lekarzem 
prowadzącym.
W przypadku nasilenia się objawów lub zauważenia 
niepokojących zmian należy niezwłocznie 
skontaktować się z lekarzem.
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z 
przeznaczeniem stosowania producent nie ponosi 
odpowiedzialności. 
Produkt należy chronić przed bezpośrednim 
kontaktem ze środkami zawierającymi tłuszcze lub 
kwasy, z maściami i balsamami. 
W żaden sposób nie modyfikować produktu. 
Nieprzestrzeganie powyższych wskazań może 
obniżyć skuteczność działania produktu i prowadzić 
do wyłączenia odpowiedzialności. 
Dotychczas nie stwierdzono występowania 
działań ubocznych dotyczących całego organizmu. 
Warunkiem wystąpienia zamierzonego działania jest 
poprawne stosowanie / zakładanie ortezy. Nie należy 
zbyt ciasno zakładać GenuTrain S, ponieważ może to 
prowadzić do miejscowych ucisków.  
W rzadkich przypadkach może dojść do zwężenia 
naczyń krwionośnych i uciśnięcia nerwów. W takim 
przypadku należy poluzować paski GenuTrain S i 
ewentualnie zwrócić się z prośbą o skontrolowanie 
rozmiaru. 

  

Zawiera naturalny lateks kauczukowy 
(elastodien), który w przypadku nadwrażliwości 
może powodować podrażnienia skóry. Aktywną 
ortezę należy zdjąć w przypadku wystąpienia 
reakcji alergicznych. 

Przeciwwskazania 

Do tej pory nie odnotowano występowania 
nadwrażliwości o charakterze chorobowym. W 
przypadku wymienionych poniżej chorób zakładanie i 
noszenie tego typu produktów należy bezwzględnie 
konsultować z lekarzem: 
• Choroby skóry, rany występujące na powierzchni 

ciała zakrytej ortezą, w szczególności w stanach 
zapalnych; występowanie nabrzmiałych, 
zaczerwienionych i przegrzanych blizn

• Żylaki (varix)
• Zaburzenia czucia i poruszania nogami, np.  w 

przypadku cukrzycy (diabetes mellitus)

• Zaburzenia odpływu limfy, również niewyjaśnione 

obrzmienia tkanki miękkiej w partiach ciała 
oddalonych od założonej aktywnej ortezy.

Summary of Contents for 11041304070701

Page 1: ...kopje P 389 0 2 3179 002 F 389 0 2 3179 004 E info bauerfeind mk SERBIA Bauerfeind d o o 102 Omladinskih brigada 11070 Novi Beograd P 381 0 11 2287 050 F 381 0 11 2287 052 E info bauerfeind rs SINGAPORE Bauerfeind Singapore Pte Ltd Blk 41 Cambridge Road 01 21 Singapore 210041 P 65 6396 3497 F 65 6295 5062 E info bauerfeind com sg SLOVENIA Bauerfeind d o o Dolenjska cesta 242 b 1000 Ljubljana P 386...

Page 2: ... TPS SEBS Elastodien ED Polyurethan PUR Elastan EL Viskose CV Polyester PES Polyoxymethylen POM Baumwolle CO Material Polyamide PA Styrene Ethylene Butylene Styrene Block Copolymer TPS SEBS Elastodiene ED Polyurethane PUR Elastane EL Viscose CV Polyester PES Polyoxymethylene POM Cotton CO 86 F 30 ...

Page 3: ...g Kniekehle Befestigen Sie die Gurte an den Ösen der Gelenkschienen Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte ausschließ lich an Ihr Fachgeschäft Wir weisen Sie darauf hin dass nur gereinigte Ware bearbeitet werden kann Hinweise zum Wiedereinsatz Die GenuTrain S ist allein für Ihre Versorgung vorge sehen Sie wurde an Sie persönlich angepasst Geben Sie die GenuTrain S daher nicht an Dritte weiter Gew...

Page 4: ... d utilisation peut également être téléchargée sur www bauerfeind com downloads Madame Monsieur nous vous remercions de la confiance que vous accordez à ce produit de la marque Bauerfeind Avec GenuTrain S vous bénéficiez d un produit de haut niveau technique et thérapeutique Veuillez lire attentivement l intégralité de la notice d utilisation car elle contient des informations importantes concerna...

Page 5: ... de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het aanmeten en dragen van hulpmiddelen eerst met Uw arts te overleggen Huidaandoeningen verwondingen van het te behandelen lichaamsdeel vooral bij ontstekingen tevens bij littekens die gezwollen zijn er rood uitzien en warm aanvoelen Spataderen varicosis Gevoels en bewegingsstoornissen van benen voe ten bijv bij suikerziekte diabetes mellitus Lymfea...

Page 6: ...isposizioni può limitare l applicabilità della garanzia Smaltimento Il prodotto può essere smaltito conformemente alle disposizioni di legge nazionali Informazioni aggiornate a 2018 03 Personale specializzato Avvertenze generali Dopo il primo trattamento verificare che GenuTrain S sia in correttamente in posizione in base alla situazione individuale del paziente Eventualmente effettuare le necessa...

Page 7: ...o de modo a poder consultá las mais tarde Em caso de dúvida contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade Finalidade O GenuTrain S é uma ortótese activa moldada ao corpo para o joelho As barras articuladas laterais são seguradas directamente através do sistema de correias de velcro e apoiam assim o movimento natural Ao se fazer o exercício o anel perfilado viscoelático exerce uma compressão...

Page 8: ...dvika skada på banden Dra ledskenorna uppåt ur ledkanalerna Tvätta bandag separat i en tvättpåse med fintvättmedel i 30 C fintvätt Centrifugera bandage i max 500 varv per minut Tvätta GenuTrain S regelbundet så att trikåtygets kompressionsförmåga bibehålles När bandaget har torkat för du in ledskenorna på nytt enligt markeringen uppifrån i ledkanalerna Lederna är riktade mot knävecket Fäst banden ...

Page 9: ...lee ja hieroo pehmytkudoksia liikkeen aikana Nivelkapselin parantunut verenkierto ja lymfakierto vähentävät turvotusta lievittävät kipuja ja parantavat polven toimintaa sekä vähentävät samalla polvilumpioon kohdistuvaa kuormitusta Käyttöaiheet Polven lievä tai keskivaikea epävakaus Polvinivelen tulehdukselliset muutokset niveltulehdukset esim krooninen moniniveltulehdus Polvinivelen kuluminen polv...

Page 10: ... det er relevant gælder landets mangelsansvarsregler mellem forhandler og køber Henvend dig i garantitilfælde først direkte til den forhandler hvor du har købt produktet Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet Det gælder især for individuelle tilpasninger udført af fagfolk Følg vores brugs og plejeoplysninger De baserer på mange års erfaringer og sørger for at vores medicinisk virksomme pr...

Page 11: ...enuTrain S je anatomicky tvarovaná aktivní bandáž pro koleno Boční dlahy kloubu které umožňují omezování jsou přímo řízeny systémem upínacích pásků a podporují tak přirozený pohyb Při pohybu probíhá díky viskoelastickému profilovému kroužku komprese a masáž měkké tkáně Zlepšením prokrvení pouzdra kloubu a podporou odtékání lymfy dochází k ústupu otoku zmírnění bolestí a zlepšení funkce a současně ...

Page 12: ...určená len pre vaše použitie Bola prispôsobená vám osobne Ortézu GenuTrain S preto neposkytujte ďalšej osobe Záruka Platia právne predpisy krajiny v ktorej bol výrobok zakúpený Ak je to relevantné platia medzi predajcami a zákazníkmi špecifické záručné predpisy pre danú krajinu V prípade záručného prípadu sa obráťte na toho u koho ste výrobok zakúpili Na výrobku nevykonávajte prosím sami žiadne zm...

Page 13: ... pridržava sustav čičak zatvarača i tako potpomaže prirodne kretnje Tijekom kretanja viskoelastični umetak pritišće i masira meke dijelove zgloba Tako poboljšana prokrvljenost zglobne čašice i pospješena limfna drenaža dovode do splasnuća otoka ublaženja bola i poboljšanja funkcije zgloba koljena i istovremenog rasterećenja patele Indikacije Blagi do srednji osjećaj nestabilnosti koljena Upalne pr...

Page 14: ...pecifični nacionalni propisi za garancije između prodavca i kupca Ukoliko se pretpostavlja da postoji slučaj iz garancije molimo Vas da se obratite direktno onome od koga ste kupili proizvod Molimo Vas da ne vršite nikakve izmene na proizvodu To se posebno odnosi na individualne adaptacije koje preduzima stručno osoblje Molimo vas da se pridržavate naših uputstava za upotrebu i negu Ona se zasniva...

Page 15: ...teral astfel încât un canal articulat să fie exact în faţa dumneavoastră Marcajul săgeţii articulaţiei este orientat în sus partea rotunjită a şinelor articulate este orientată spre spatele genunchiului V Introduceţi acum prin glisare şina articulată prin fanta mare din spate sus în canalul articulat VI Pentru o poziţionare simplă despărţiţi canalele articulate prin tragere de buclele de strângere...

Page 16: ...ın giyilmesi gibi başka ürünlerle birlikte kullanmayın Semptomlarda kötüleşme oluşursa veya vücudunuzda normal olmayan değişiklikler görürseniz hemen doktorunuza başvurun Fixarea benzilor VII Sortaţi benzile după lungime şi lăţime Alocare banda lată pentru zona coapsei cea îngustă pentru zona gambei banda mai lungă pentru partea posterioară a suportului banda mai scurtă pentru partea frontală part...

Page 17: ...e losyonlarla temas etmesinden kaçının Ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın Bu talimata uyulmaması ürünün performansını olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin sorumluluğu ortadan kalkar Vücudun tamamını etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamıştır Ürün uygun şekilde giyilmelidir kullanılmalıdır GenuTrain S yu çok sıkı şekilde kullanmayın aksi halde lokal basınç semptomla...

Page 18: ...u kopšanu un likvidēšanu Saglabājiet šo lietošanas instrukciju iespējams vēlāk to vajadzēs vēlreiz pārlasīt Ja jums ir vēl kādi jautājumi vaicājiet savam ārstam vai specializētā tirdzniecības vietā Гарантия Действуют законодательные положения страны в которой приобретено изделие Если это уместно действуют правила предоставления гарантии между продавцом и покупателем установленные для данной страны...

Page 19: ...s parduotuvės darbuotojus Primename kad apdoroti galima tik išvalytą prekę Mērķis GenuTrain S ir atbilstoši ķermeņa formai veidots aktīvs atbalsts ceļgalam Sānu daļā izvietotās locītavas šinas ar kurām iespējams fiksēt locītavu tiek turētas taisni pateicoties līpsiksnu sistēmai tādējādi atbalstot dabisku kustību Kustību laikā viskoelastīgais profila gredzens rada kompresiju un veic mīksto audu mas...

Page 20: ...i Jums Todėl neperleiskite GenuTrain S kitiems asmenims Garantija Galioja šalies kurioje įsigijote produktą teisės aktai Kiek reikalinga prekybininko ir pirkėjo santykiams taikomos šalies taisyklės susijusios su garantija Prireikus pasinaudoti garantija pirmiausia kreipkitės tiesiai į prekybininką iš kurio įsigijote produktą Patys neatlikite jokių produkto keitimų Tai ypač ga lioja specializuotų d...

Page 21: ...切にご使用 ご装着いただく ことが前提です GenuTrain Sを装着するときは きつく締め付けすぎな いようにして ください 締め付け過ぎると 局部的な圧 迫症状につながるおそれがあるためです まれな症状 ですが 血管や神経の狭窄が起こるときがあります こ うした症状の場合は GenuTrain Sのベルトを緩め さらに 必要な場合は お使いのGenuTrain Sのサイズ をチェ ックしてもらって ください 天然ゴムラテックス ジエン共重合体繊維 を含 み 過敏症の場合は 皮膚の炎症を誘発するこ とがあります アレルギー反応に気づいたとき は このサポーターの着用をおやめください 禁忌症例 健康を害する過敏性反応については 現在まで報告さ れておりません 下記症状は医師に相談の上でこの 補助具 サポーターのフィ ッティ ング及び適用をするこ と 下さい 体の養生する部分の皮膚病または...

Page 22: ... 감지 마십시오 그렇게 하면 국소 압박 현상이 발생할 수 있습니다 간혹 혈관과 신경이 압박으로 인해 수축될 수도 있습니다 이 경우 GenuTrain S의 벨트를 느슨하게 하고 필요에 따라 사용하고 계신 GenuTrain S의 크기가 적절한지 다시 한 번 확인하십시오 천연고무 라텍스 탄성 섬유 가 함유되어 있어 과민 피부 자극 증상을 유발할 수 있습니다 알레르기 반응이 나타날 경우 압박 붕대 사용을 중단하십시오 사용해서는 안 되는 경우 임상적으로 유의미한 과민 반응은 지금까지 발견되지 않았습니다 다음과 같은 증상을 보이는 경우에는 반드시 담당 의사와 충분히 상의한 후에 이러한 보조 장비를 사용해야 합니다 치료 부위에 피부병이 있거나 피부에 상처가 나 있는 경우 특히 염증이 발생하거나 상처가 나 벌겋게 부어 오...

Page 23: ... اتباع يرجى المتخصصة الفنية العمالة تجريها التي الشخصية المواءمة عمليات تعمل وهي طويلة لسنوات ترجع خبرات من لدينا يتوفر ما إلى تستند التعليمات فهذه بنا الخاصة والعناية طويلة ولفترة ًا ي طب الفعالة المنتجات وظائف تأمين على لك الضروري الدعم توفير يمكنها التي هي األمثل األداء ذات المساعدة مواد فقط الممنوح الضمان تقييد في يتسبب أن يمكن اإلرشادات هذه مراعاة عدم فإن ذلك إلى وباإلضافة 2018 03 ar ّة ي أرج...

Page 24: ...高温下 比如 暖气 阳光照射 保存于汽车中等 前述环境可能会 损坏材料 进而影响 GenuTrain S 的效果 GenuTrain S 的附标签上有产品名称 规格 制造商 清 洗说明 Ce 标志等信息 位于支架的上边缘处 取下固定带 将皮带末端重新扣在皮带上 以避免造 成损坏 将关节夹板向上从固定套中抽出 请在单独 的清洗网中使用柔和的洗涤剂小心清洗绷带 清洗温 度 30 C 清洗时 绷带的旋转速度最大可为每分钟 500 圈 请定期清洗 GenuTrain S 以使织物的加压性 能能保持良好 支具干了以后 根据标记将关节夹板从上方插入固 定套内 关节指向腘窝方向 将皮带固定在关节夹板 的索套上 请仅向相关的专业机构提出索赔要求 请注意 只有 已清洁的商品可以进行相关处理 再次使用提示 GenuTrain S 仅适合一个人使用 它是专门为您量 身设计的 因此 不能将 GenuTrain S...

Reviews: