background image

13

 GUT ZU WISSEN

Das erste Einschalten bei leerem Backofen er-
folgen muss, mit Höchsttemperatur für zirka 60 
Minuten. Während dieser Zeit können aus dem 

Backofen Rauch oder unangenehmer Geruch entwei-
chen: Dies liegt an der Verbrennung der Fette, die in der 
Fabrik für die Herstellung des Ofens verwendet werden, 
Räume lüften. Den Innenraum bei geschlossener Tür 
komplett auskühlen lassen und Vorderseite, Zubehör 
und Innenraum des Backofens sorgfältig reinigen, nach 
den Anweisungen im entsprechenden Kapitel.

Während  des  Garens  startet  automatisch  ein 
Tangentialgebläse zur Kühlung: Seine Funktion 
ist es, die Oberflächen des Backofens abzukühlen 

und die normale Dampfbildung im Inneren des Garraums 
zu verhindern. Nach dem Abschalten des Geräts bleibt 
das Gebläse in Betrieb, bis der Ofen abgekühlt ist, so wird 
ein Überhitzen des Möbelstücks vermieden.

Wenn  das  Gerät  für  etwa  eine  Minute  nicht 
benutzt  wird,  geht  es  automatisch  in  den 
Standby-Modus  über  (Display  mit  abge-

schwächter Helligkeit) und reduziert dadurch erheblich 
den Stromverbrauch (Energiewerte von unter 0,5 kW). 
Für  die  Rückkehr  in  den  Betriebsmodus  zweimal  die 
Taste 

  drücken:  die Tasten  leuchten  und  es  er-

scheint der Anfangsbildschirm 

(Abb. 10)

.

 USEFUL INFORMATION

The oven must be empty when lit for the first 
time,  and  it  should  be  set  at  maximum  tem-
perature for about 60 minutes. During this time 

the oven may emit smoke or unpleasant odours (due to 
the burning of the grease used in the factory processing 
of the oven), so the room should be aired well during its 
operation. Allow the oven cavity to cool completely with 
the door closed and thoroughly clean the front panel, 
accessories and interior of the cavity following the pro-
cedures indicated in the respective chapter.

A  tangential  cooling  fan  starts  automatically 
during  cooking  in  order  to  cool  the  oven  sur-
faces  and  eliminate  the  normal  formation  of 

steam  inside  the  cavity.  After  the  appliance  has  been 
switched off the fan remains in operation until the oven 
cools, thus preventing the cabinet from overheating.

The appliance will automatically enter stand-by 
mode after being left unused for approximately one 
minute (dimmed display), therefore significantly 

reducing consumption (energy values lower than 0.5 kW).
To revert to operation mode, press the key 

twice; the 

keys will light up and the start screen will appear (fig. 10).

EINIGE RATSCHLÄGE FÜR DAS KOCHEN

•  Die  zu  garenden  Speisen  in  den  Behältern  oder 

der  Fettpfanne  möglichst  gleichmäßig  vertei-
len,  nicht  zu  viel  einfüllen.  Bei  der Verwendung 
mehrerer  Roste/Fettpfannen,  diese  in  einigem 
Abstand einschieben, um eine gute Luftzirkulation 
zu ermöglichen 

(Abb. 7)

: In diesem Fall die Garart 

“Mehrere  Ebenen”  verwenden  und  eine  längere 
Garzeit einplanen (zirka 15 Minuten mehr).

•  Während des Garens die Ofentür möglichst selten 

öffnen.

•  Bei  MANUELLER  Garfunktion  wird  geraten,  den 

Backofen vorzuheizen.

•  Wenn man in der Betriebsart “MANUELLE Garfunkti-

on” kochen möchte, ist es wichtig, Garart, Gardauer, 
Temperatur und Ebene 

(Abb. 8)

, auf der man den 

Rost  oder  die  Fettpfanne  einschieben  möchte, 
sorgfältig zu wählen. 

Für Richtwerte die Tabellen 

“Tabelle Ratschlä-

ge für manuelle Garfunktionen” auf S. 19

 be-

achten, ebenso 

“Tabelle Symbole für Garart” 

auf S. 20

.

SOME COOKING SUGGESTIONS

•  Arrange the food to be cooked in the containers or on 

drip tray in a well-distributed uniform manner without 
overloading. If several racks/drip trays are being used, 
space them well in order to allow good air circulation 

(fig. 7)

: in this case use the “Multilevel” cooking mode 

and increase the cooking time (by about 15 minutes).

•  Open the oven door as little as possible when cook-

ing.

•  When using the MANUAL cooking mode, it is recom-

mended that you place the food in the oven once it 
has reached the cooking temperature.

•  If you would like to use the “MANUAL cooking” mode, 

it is important that you carefully select the cooking 
type, cooking time, temperature and level 

(fig. 8) 

on 

which to position the rack or drip tray. 

For  additional  suggestions,  see  the  “Manual 
cooking suggestions table” on 

page 19 and the 

“Cooking type symbols table” on page 20.

Summary of Contents for 1FUNPV#-00 Series

Page 1: ...FIBFT FILBT FIWLT 1FUNPV 00 taste of design Touch Control Installations und Benutzerhandbuch Installation and use manual...

Page 2: ...rungen an seinen Produkten und an diesem Handbuch vorzunehmen die er f r angebracht h lt Die in diesem Handbuch vorhandenen Zeichnungen Installati onspl neundTabellendienennuralsRichtschnurundallgemei...

Page 3: ...Regelm ige Wartung 26 Reinigung 26 Austausch Gl hbirne 28 Zeitweiser Nichtgebrauch 28 Entsorgung nach Au erbetriebnahme 29 Kundendienst 29 DESCRIPTION PAGE TECHNICAL DATA 4 INSTALLATION 5 Safety warn...

Page 4: ...1800 Heizwiderstand Boden Lower heating element W 840 Heizwiderstand r ckw rtige Spirale Rear circular heating element W 1700 Motorl ftung Motor fan W 30 Tangential Tangential W 30 Gl hbirne Light W...

Page 5: ...plug from the socket INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE DiesesHandbuchmitAnweisungenvorderInstal lation und oder dem Gebrauch des Ger ts auf merksam lesen und an einem Ort aufbewahren der f...

Page 6: ...ne polypropylene outer packaging film instructions bag expanded polystyrene impact protections KONTROLLE UND HANDHABUNG Nach dem Auspacken des Ger ts alle Verpackungs materialien und die Schutzfolien...

Page 7: ...r Backofen wird bereits mit einem 90 cm langem Stromkabel H05V2V2 F angeliefert aufdemeinElek trosteckerf r16A Abb 2a installiertwerdenmuss ALS Alternative kann das Kabel direkt an dasVersorgungs netz...

Page 8: ...isen einschlie lich des hinteren L ftungsschlitzes A mindestens 4x40 cm Abb 3 58 58 15 60 55 min 4 4 55 min 56 AIR 56 40 40 min A cm A A A A AIR 3 BUILT IN UNIT INSTALLATION Make certain that the cabi...

Page 9: ...chtigt Abb 4 Die Installation abschlie en indem das Ger t seitlich am M belst ck befestigt wird Abb 5 It is recommended that you install the appliance far fromrefrigeratorsandfreezerssothattheheatprod...

Page 10: ...nden DerBereichumdenBackofeninnenraumkann sehr hei sein bei der Aufstellung oder Anbringung von Steckdosen weiteren Elektroger ten Elektroka beln Rohrleitungenundanderenhitzeempfindlichen oder entflam...

Page 11: ...beeintr chtigen Keine kalten Fl ssigkeiten auf die W nde des Garraums gie en wenn der Backofen in Betrieb ist Der Temperaturwechsel k nnte Sch den an den In nenw nden verursachen FOR COOKING Burn haza...

Page 12: ...rol Display 2 Backofent r 3 Griff 4 klappbarer oberer Heizwiderstand 5 klappbarer Heizwiderstand Grill 6 unterer Heizwiderstand 7 Heizwiderstand Spirale 8 hinterer L fter 9 Gl hbirne 10 Roste f r Gare...

Page 13: ...tched off the fan remains in operation until the oven cools thus preventing the cabinet from overheating The appliance will automatically enter stand by modeafterbeingleftunusedforapproximatelyone min...

Page 14: ...chen F r eine optimale Leistung w hrend des Grillbetriebs wirdempfohlen dieTemperatur unter 200 C zu halten 1 2 3 4 5 6 8 Always set the temperature at the lowest value and increase it during the cook...

Page 15: ...tor Anzeige manuelle Garfunktion Manual cooking indicator Display C Anzeige der Backofe ninnentemperatur Display C presentation of internal oven temperature Display E Anzeige Heizelemente Display E Pr...

Page 16: ...ch deren Ablauf der Apparat ein akustisches Signal ausgibt 1 Einmal die Taste dr cken 2 Mithilfe derTasten und den gew nschten Wert einstellen 3 Mit der Taste best tigen auf dem Display A erscheint de...

Page 17: ...ezeigt wird Usage Procedure A Manual cooking selection Press the key to select manual cooking mode the relative indicator will illuminate fig 11 B setting parameters COOKING TYPE DISPLAY E select usin...

Page 18: ...eingestellten Garparameter durch Aus wahl der entsprechenden Tasten und ver ndert werden Durch Dr cken der Taste werden die ein gegebenen Werte gel scht und man kehrt zum vorhergehenden Bildschirm zu...

Page 19: ...Pastete 0 25 kg Pies 0 25 kg 35 200 C 2 Kuchen Cakes M rbeteigkuchen 0 25 kg Tart 0 25 kg 20 170 C 2 Apfelkuchen Sandkuchen 0 25 kg Apple cake Sponge cake 0 25 kg 35 40 170 C 1 2 Pl tzchen salziges H...

Page 20: ...chmitgro erDicke und besonders umfangreichen Speisen Fanned grill Fan central upper heating element only Cooking of thick meat and high volume foods Intensivgaren Oberer Heizwiderstand unterer Heizwid...

Page 21: ...unktion dr cken es geht die zugeh rige Anzeige an Abb 12 B Ausw hlen des gew nschten Programms Mit den Tasten und die gespeicherten Pro grammew hlen umjenachdenzugarendenSpeisen unterschiedliche Garer...

Page 22: ...er die Fettpfanne oder das Rost platziert werden soll sowie sein optimales Gewicht Wenn das Gewicht der zu garenden Speise stark von den Angaben abweicht sollte es mit der manuellen Garfunktion gegart...

Page 23: ...21 Huhn 1 kg Chicken 1 kg 60 190 C 80 85 C 2 P22 Schweinebraten 1 kg Roast pork 1 kg 90 170 C 80 85 C 3 P23 Kalbsbraten 1 kg Roast veal 1 kg 100 190 C 75 80 C 2 P24 Lammbraten 1 kg Roast lamb 1 kg 90...

Page 24: ...tingele ment only Cakes not leavened enough too moist Oven temperature too low Cooking time too short Dough too runny Oven door opened too of ten during cooking Food too dry Oven temperature too high...

Page 25: ...g ist Hinweise WennzweiPizzengebackenwerdensollen bei Punkt 3 den Ofen nicht ausschalten sondern nur denHeizwiderstandBodenangeschaltetlassen durch Auswahl von F r die Reinigung B rsten verwenden Nich...

Page 26: ...nen Abb 14 DasSp lenimGeschirrsp leristNICHTzu empfehlen dadadurchdiekorrekteFunktionsweise der herausziehbaren F hrungen beeintr chtigt werden kann den klappbaren Heizwiderstand Decke herunterlas sen...

Page 27: ...27 14 16 27 17 3 1 2 A 15 45 2 1 90 4 20 20 20 6 5 20...

Page 28: ...hapter disconnect the electric power supply plug AUSTAUSCH GL HBIRNE W hrend der regelm igen Wartung oder bei l ngerem Nichtgebrauch immer den elektri schen Hauptschalter ausschalten Nach dem Entferne...

Page 29: ...hVerwendung von Ersatzteilen die nicht vom Hersteller stammen erlischt die Garantie und es kann zu Perso nensch den oder Sch den am Ger t kommen END OF LIFE DISPOSAL Thecrossedbinsymbolontheproductind...

Page 30: ...Notizen Notes...

Page 31: ......

Page 32: ...l 31025 Sarano di S Lucia di Piave TV ITALIA Via Risorgimento 14 Tel 39 0438 62888 Fax 39 0438 64901 info barazzasrl it www barazzasrl it Progetto grafico Artlinea cod FIBT2 1 1 0 rev 02 12 2017 taste...

Reviews: