background image

7

F

Interrupteur G1:

Lorsque l’interrupteur G1 est en position de marche, la sortie des bornes 4-
5 commande la fonction du voyant à 220-230 V 50-60 Hz.
Lorsque l’interrupteur G1 est en position d’arr t, la sortie des bornes 4-5

ê

commande la fonction de l’appareil d’éclairage à 220-230 V 50-60 Hz.

Interrupteur G2:

Lorsque l’interrupteur  G2  est en  position  de  marche, la  fonction  de  la
refermeture automatique est validée.
Lorsque l’interrupteur G2 est en position d’arr t, la fonction de la refermeture

ê

automatique est invalidØe.

Interrupteur G3-G4:

Les interrupteurs G3-G4 doivent  tre fermés entre les pôles 2 et 3 si sur la

ê

platine (PLUS-1 A-C) le microprocesseur est monté avec le programme pour
la gestion de la grille coulissante et du battant à un ventail. Ces interrupteurs
doivent  tre fermés entre les pôles 1 et 2 si sur la platine (PLUS-1 B-D) le

ê

microprocesseur est monté avec le programme pour la gestion de la porte
basculante et de la barrière.

Interrupteur G5:

Lorsque l’interrupteur G5 est en position de marche, seule l’ouverture est
validée (voir l’entrée de la borne 16). La fermeture  peut  tre uniquement

ê

automatique.
Lorsque l’interrupteur G5 est en position d’arr t, le poussoir séquentiel d’ou-

ê

verture-arr t-fermeture et vice-versa est validée.

ê

Reglage

T1 TRIMMER

 règlant le temps de travail du moteur allant de deux secondes

(mini) à environ 120 secondes (maxi).

T2 TRIMMER

 règlant le temps de pause de la refermeture automatique allant

de deux secondes (mini) à environ 120 secondes (maxi).

Protection

F1

 - T160 mA  Protection des entrées à basse tension.

F2

 - F5 A  Protection des charges branchées sur le secteur à 220-230 V 50-

60 Hz.

CONNEXIONS ELECTRIQUES
1-2-3

4-5

6-7

8-9

10

11

12-13

14-15

16-21

17-21

18-21

19-21

20-21

21

22-23

Moteur  monophasé. Le condensateur du moteur doit  tre branch

ê

é

sur les bornes 1-3.
Appareil d’ clairage ou voyant à 220-230 V 50-60 Hz.

é

Nota: l’ouverture de l’interrupteur G1 permet de valider la fonction du
voyant, la fermeture de l’interrupteur G1 permet de valider la fonction
de l’appareil d’ clairage.

é

Clignotant à 220-230 V  50-60 Hz.
Alimentation à 220-230 V  50-60 Hz. Le neutre doit  tre branch  sur

ê

é

la borne 8, alors que la phase doit  tre branch  sur la borne 9.

ê

é

Borne de mise à la terre de protection à utiliser pour la connexion du
conducteur principal de terre.
Borne de terre à utiliser pour la mise à la terre des pièces m talliques

é

de la platine.
Sorties à 24 VAC pour l’alimentation de la cellule photo- lectrique,

é

du radior cepteur dans son boîtier, etc..

é

Electroserrure à 12 VCC (si elle existe).
Poussoir s quentiel d’ouverture-arrêt-fermeture et vice-versa ou d’ou-

é

verture uniquement (dans ce cas la refermeture peut  tre uniquement

ê

automatique). Contact N.O.
Fin de course de fermeture. Contact N.F..
Fin de course d’ouverture. Contact N.F..
Cellule photo-électrique. Contact N.F.
Poussoir d’arr t ou de secours. Contact N.F.

ê

Commun des entrées: poussoir et cellules photo-électriques, etc..
Connexion du câble coaxial de l’antenne.

Programmation

DISPOSITIFS DE PROGRAMMATION, DE REGLAGE ET DE PROTECTION

Cellule photo-electrique

La  cellule  photo-électrique  agit  d’une  manière  différente  suivant  le
microprocesseur monté sur la platine.

Avec le microprocesseur programmé pour l’ouvre-grille pour grille

coulissante et battant (PLUS-1 A-C), lorsque la cellule photo-électrique est
interceptée avec grille dans la phase de fermeture et ouverture, la grille s’arrête
et seulement quand la cellule photo-électrique est dégagée, la grille se remet
à l’ouverture.

Avec le microprocesseur programmé pour la porte basculante et la barrière

(PLUS-1 B-C) , lorsque la cellule photo-électrique est interceptée avec la
porte basculante ou la barrière dans la phase de fermeture, celles-ci s’arrêen
et se remettent aussitôt à l’ouverture, m me si la cellule photo-électrique reste

ê

interceptée; la cellule photo-électrique à l’ouverture n’est pas activée.

Barre palpeuse de sécurité antientraînement

Les contacts N.F. de la barre palpeuse antientraînement doivent  tre branchés

ê 

en séries sur le contact N.F. du poussoir d’arr t (borne 20). Si la barre

ê

palpeuse antientraînement et antiécrasement est interceptée, elle arr t le

ê

mouvement d’ouverture ou de fermeture de la grille.

Entrées des fins de course

Ces entrées provoquent la fin des mouvements. Si les fins de course ne sont
pas utilisées, les entrées doivent  tre reliées à la borne 21 du commun.

ê

VOYANTS LUMINEUX (DELS) POUR LE CONTROLLE DES ELEMENTS

SUIVANTS:

L1

 - Voyant jaune - La carte est alimentée.

L2

 - Voyant vert - Moteur en ouverture.

L3

 - Voyant rouge - Moteur en fermeture.

L4

 - Voyant vert - Commande d’ouverture.

L5

 - Voyant rouge - Cellule photo-électrique.

L6

 - Voyant rouge - Poussoir d’arr t.

ê

APPAREIL D’ÉCLAIRAGE

Lorsque le moteur démarre, l’appareil d’éclairage s’allume et s’éteint environ
140 secondes après l’arr t du moteur.

ê

ÉLECTROSERRURE

Dans  la  version  prévoyant  la  fonction  de  l’électroserrure,  une  seule
électroserrure peut  tre commandée et ce, pendant environ trois secondes

ê

dès le dèbut de la fonction d’ouverture.

CLIGNOTANT

Le fonctionnement du clignotant à 220-230 V 50-60 Hz et le démarrage du
moteur sont simultanés.

CONNECTEUR C1

Carte  du  radiorécepteur:  Si  la  carte  a  les  10  dip  switches  pour  la
programmation du code, régler la m me séquence introduite sur l’émetteur;

ê

si les 10 dip switches ne sont pas présents, le radiorécepteur est à auto-
apprentissage, suivre donc les instructions indiquées à la fin de la présente
notice.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

- Plage des températures: -20 à +70°C.
- Humidité: < 95 % sans condensation.
- Tension d’alimentation: 220-230 V + 10 %.
- Fréquence: 50-60 Hz.
- Absorption maximale de la carte (charges externes non compris):
  70 mA.
- Microinterruptions de secteur (charge maxi et tension mini): 20mS.
- Puissance maximale à la sortie du moteur: 1 CV (736 W).
- Charge maximale à la sortie du voyant-appareil d’éclairage: 40 W
   250 V cosø= 1.
- Charge maximale à la sortie du clignotant: 40 W 250 V cosø= 1.
- Courant disponible à la sortie de l’alimentation de la cellule photo-
  électrique: 0,2 A 24 VAC.
- Charge maximale à la sortie de l’électroserrure: 12 VCC 12VA maxi.
- Connecteur du radiorécepteur avec alimentation: 12 V + 15%.
- Niveau de protection de la boîte: IP 55.
- Toutes les entrées doivent  tre utilisées en tant que contacts propres, car

ê

l’alimentation est produite à l’intérieur de la carte et arrangée de façon à
assurer le respect de l’isolation double ou renforcée par rapport aux pièces
sous tension.
- Toutes les entrées (de fonctionnement et de sûreté) sont gérées par un
circuit intégré programmable (PAL).
- L’entrée de blocage (borne 20 - Contact N.F.) intervient sur la rimise à l’état
initial du circuit intégré programmable.
Si elle reste ouverte, elle n’alimente pas la bobine des relais et donc peut  tre

ê

utilisée pour bloquer inconditionnellement le moteur en cas de danger pour
l’utilisateur.

T3 TRIMMER  

pour le réglage du couple du moteur qui est monté sur la carte 

S1

.

Avant l’installation de la carte s’assurer que le cavalier P a été coupé.

Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le couple du
moteur et dans le sens inverse pour l’augmenter.

CARTE S1

Carte de l’embrayage électronique. Pour régler le couple du moteur agir sur
le trimmer T3. 

Avant l’installation de la carte s’assurer que le cavalier P

a été coupé.

Summary of Contents for GiBiDi AS04060

Page 1: ...PLUS1B AS04060 D P I I F UK PLUS1B Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION E...

Page 2: ...product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the pla...

Page 3: ...k that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regulations in fo...

Page 4: ...ir or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect...

Page 5: ...5 T3 S1...

Page 6: ...no essere collegati al morsetto comune N 21 SPIE LUMINOSE LED PER IL CONTROLLO FUNZIONALE DEI L1 Led giallo Indica che la scheda alimentata L2 Led verde Motore in apertura L3 Led rosso Motore in chius...

Page 7: ...roprocesseur programm pour la porte basculante et la barri re PLUS 1 B C lorsque la cellule photo lectrique est intercept e avec la porte basculante ou la barri re dans la phase de fermeture celles ci...

Page 8: ...an overhead door and barrier PLUS 1 B D when the photoelectric cell is intercepted while the overhead door or barrier is in the closing phase it stops and immediately reopens even if the photoelectric...

Page 9: ...ntacto N C del pulsador de parada al borne 20 si la banda anti arrastre y anti aplastamiento es interceptada detiene el movimiento de abertura o cierre de la cancela Entradas de los finales de carrera...

Page 10: ...u barreira na fase de encerramento as mesmas p ram e partem imediatamente em abertura at mesmo se a fotoc lula permanece interceptada em fase de abertura a fotoc lula n o est activada Costa de seguran...

Page 11: ...ndards have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Date 20 06 2008 Managing Director OlivieroArosio Declaraci n de conformidad CE El fabricante GI BI DI S r l ViaAbetone Brennero 177 B 46025 P...

Page 12: ...PAMENTO ELECTR NICO PLUS1B Est o em conformidade com as seguintes Directivas CEE Directiva LVD 2006 95 CE e altera es posteriores Directiva EMC 2004 108 CE e altera es posteriores e que foram aplicada...

Page 13: ...uelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage Levoyantrou...

Page 14: ...un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra agir sur le...

Page 15: ...de sa da mono est vel Sa da contacto N A no conector Capacidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento mediante led vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este...

Page 16: ...I BI DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail comm gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m AIC2990 06 08 REV0...

Reviews: