ESPAÑOL
SALVAVIDAS INFLABLE 150N
Este nivel es para aplicación general o para usar junto con prendas para mal tiempo. Colocará a una
persona inconsciente en una posición segura y no requiere esfuerzos subsiguientes del usuario para
mantener esa posición.
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Los chalecos salvavidas únicamente reducen el riesgo de ahogarse. No se garantiza que puedan
“salvarle la vida”. Cuando se utilizan prendas impermeables (ropas de agua, traje de flotación, etc.),
la funcionalidad del salvavidas podría verse afectada, p. ej. la capacidad para girar.
No funcionará como un salvavidas a menos que esté completamente inflado. Un chaleco salvavidas
sin inflar no ofrece ninguna seguridad al usuario. Si falla el mecanismo de inflado por gas, el usuario
debe saber que todavía puede inflar el chaleco salvavidas mediante la boquilla de inflado. Pruebe el
chaleco salvavidas en el agua y familiarícese con sus características antes de usarlo. El salvavidas
se usa como una chaqueta y debe ser la prenda más externa. Sujétese el chaleco salvavidas mediante
la hebilla y la correa. Ajústese el cinturón/correa para que esté lo más apretado posible sin llegar a
resultar incómodo. El chaleco salvavidas debe usarse sobre cualquier arnés de seguridad. Hay un
silbato en el interior de la cubierta protectora. La baliza de emergencia (opcional) se activa automáti
-
camente al sumergirse. La baliza de emergencia está situada en la parte izquierda del salvavidas, en
el interior de la cubierta protectora. La capucha (opcional) está situada detrás del cuello, bajo la
cubierta protectora. Colóquese la capucha sobre la cabeza y sujétela con el elástico alrededor de la
parte inferior del chaleco salvavidas.
Un centro de servicio Baltic deberá revisar y mantener como mínimo anualmente el chaleco sal-
vavidas. Alternativamente se puede hacer una inspección personal. Para instrucciones completas,
consultar www.baltic.se. Las temperaturas inferiores a +5 °C pueden reducir la velocidad de inflado.
No utilice el chaleco salvavidas como cojín. Guarde el chaleco salvavidas en una zona seca y bien
ventilada. Lave el chaleco salvavidas regularmente enjuagándolo con agua limpia; tenga cuidado de
no disparar la válvula automática. La vida útil estimada del chaleco salvavidas es de 10 años.
BALTIC LIFEJACKETS -
USER´S GUIDE
Tamaño:
40-140 kg. Contorno entre 70 cm y 140 cm.
Nota: las botellas de CO2 pueden ser peligrosas y deben mantenerse lejos del alcance de los
niños y no utilizarse de forma indebida.
Nota: las referencias a las imágenes en este manual se marcan con un
X
. . Encontrará las
ilustraciones informativas al comienzo de este manual.
ÁMBITO DE USO
Para usar en costa y fuera de costa con prendas para mal tiempo.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
El chaleco salvavidas tiene una cubierta externa con cremallera que se abre automáticamente al in
-
flarse. La cubierta exterior también puede abrirse mediante los dos cierres rápidos, uno junto al
mecanismo de inflado por gas y el otro junto a la boquilla
1
. Para volver a plegarlo, consulte
“Replegado”. El chaleco salvavidas tiene un pulmón inflable integrado que proporciona 226N de
flotabilidad cuando está completamente inflado.
MODELO DE INFLADO AUTOMÁTICO
Se infla automáticamente en cinco segundos tras la inmersión del chaleco salvavidas. El
chaleco salvavidas automático también puede activarse manualmente tirando del cordón de
activación en la parte inferior derecha
2
del chaleco salvavidas. El chaleco salvavidas tam-
bién puede inflarse usando la boquilla de inflado
3
. . La boquilla de inflado se usa también
para desinflar el chaleco salvavidas. Véase
Desinflar
.
ANTES DE USAR
1.
Válvula automática Hammar
4
: Si el indicador es rojo, se revisa y restaura el
ahorro de vida. Siga las instrucciones en el Manual de Hammar con cuidado.
2.
COMPROBAR EL CORDÓN DE ACTIVACIÓN
2+4
.
Compruebe que puede acceder al ti-
rador de inflado manual después de ponerse el chaleco.
DESINFLAR
El tapón de la boquilla de inflado se invierte y se introduce con suavidad en el tubo
5
. Presione
para extraer el aire. Vuelva a colocar el tapón en la boquilla de inflado, en la posición normal, antes
del replegado. NOTA: no utilice ningún objeto que no sea el tapón invertido para desinflar el chaleco
salvavidas.
REARMADO
ANTES DEL REARMADO
Siga las instrucciones en el Manual de Hammar con cuidado.
PIEZAS DE REPUESTO
Kit de rearmado Baltic con botella de CO
2
de 45 g, n.º de referencia 2456. Incluye botella de
CO
2
de 45 g.
Silbato
Kit reflectante
Kit de correa de 30 mm
ACCESORIOS
Hay diversos accesorios para chalecos salvavidas inflables, que pueden usarse en distintas situa
-
ciones. Estos accesorios están disponibles en los distribuidores Baltic.
Baliza de emergencia automática
Capucha
Cubierta protectora
Protección soldada
El nombre del modelo aparece escrito en la parte anterior del producto.
La fecha de fabricación aparece impresa en la etiqueta del historial de inspección del producto.
34
35