![Baltic LEGEND 220 HAMMAR User Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/baltic/legend-220-hammar/legend-220-hammar_user-manual_3611719012.webp)
FRANÇAIS
GILET DE SAUVETAGE GONFLABLE 150N
Ce niveau est destiné à une application générale ou à un usage avec des vêtements de gros temps.
Il retournera une personne inconsciente dans une position sûre et n’exige aucun effort pour maintenir
l’utilisateur dans cette position.
INFORMATIONS IMPORTANTES!
Un gilet de sauvetage ne fait que réduire les risques de noyade. Il ne sauve pas automatiquement la
vie de son porteur. Le port de vêtements étanches (tenue de voile, combinaison intégrale, etc.) peut
nuire au bon fonctionnement du gilet (capacité de retournement, etc.).Tant que le gonflage n’est pas
terminé, le produit ne peut être qualifié de gilet de sauvetage.
Un gilet de sauvetage dégonflé n’offre aucune sécurité à son porteur. En cas de panne du disposi
-
tif au gaz, le porteur doit savoir qu’il peut gonfler le gilet en soufflant dans le tube prévu à cet effet.
Essayez le gilet en conditions réelles et familiarisez-vous avec son maniement avant utilisation. Le
gilet se porte par-dessus les vêtements. Attacher le gilet de sauvetage avec la boucle avant et la
boucle de la sangle. Serrer le gilet/la sangle autant que possible, sans toutefois que cela ne devienne
inconfortable. Il doit être porté par-dessus un éventuel harnais de sécurité. La housse de protection
abrite un sifflet. La lampe de secours (en option) s’active automatiquement en cas d’immersion. Elle
est située à main gauche, dans la housse de protection. Le capuchon optionnel est situé dans la
housse de protection du col. Mettre le capuchon sur la tête et l’attacher en passant le cordon
élastique autour de la partie inférieure du gilet.
Le gilet de sauvetage doit être contrôlé et entretenu au moins une fois l’an par un centre de
maintenance Baltic. Vous pouvez aussi procéder à une inspection personnelle. Veuillez vous reporter
à www.baltic.se pour instructions complètes. Une température inférieure à +5°C peut ralentir le
gonflage. Ne pas se servir du gilet comme d’un coussin. Le ranger en un lieu sec et bien ventilé.
Nettoyer le gilet de sauvetage régulièrement à l’eau douce, en prenant soin de ne pas déclencher la
valve automatique. La durée de vie du gilet est d’une dizaine d’années.
BALTIC LIFEJACKETS -
USER´S GUIDE
Taille:
40 à 140 kg. Tour de taille : 70 à 140 cm.
N.B Les cylindres CO2 sont des objets dangereux à conserver hors de la portée des enfants et
à utiliser de manière appropriée.
N.B
X
représente les illustrations à I’intérieur de la couver ture.
DOMAINES D’UTILISATION
Pour utilisation côtière et au large avec tenue de gros temps.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le gilet est doté d’une housse extérieure à fermeture éclair qui s’ouvre automatiquement au gonflage.
Cette housse s’ouvre aussi à l’aide des deux dispositifs de déclenchement situés respectivement près
du mécanisme de gonflage gaz et du tube de gonflage
1
. Pour replier le gilet, voir la section «
Repliage ». Le gilet de sauvetage est équipé d’un poumon gonflable qui offre une flottabilité de 226N
lorsqu’il est entièrement gonflé.
MODE DE GONFLAGE AUTOMATIQUE
Le gilet se gonfle automatiquement dans les 5 secondes suivant l’immersion. Le gilet automa
-
tique s’active aussi manuellement en tirant sur le cordon de déclenchement situé en bas à
droite
2
. On peut aussi gonfler le gilet en soufflant dans le tube
3
. Ce tube sert égale-
ment au dégonflage.Voir
Dégonflage
.
AVANT UTILISATION
1.
Valve automatique Hammar
4
: Si l’indicateur est rouge, inspectez et réinitialisez
le gilet. Suivez attentivement les instructions du manuel de Hammar.
2.
CONTRÔLE DU CORDON DE DÉCLENCHEMENT
2+4
.
S’assurer que le cordon de dé
-
clenchement glisse librement et qu’il est accessible sans ouvrir le gilet.
DÉGONFLAGE
Inverser la position du bouchon du tube de gonflage et presser doucement le bouchon contre le tube
5
. Évacuer tout l’air présent dans le gilet. Remettre le bouchon sur le tube dans sa position
normale avant de replier le gilet. REMARQUE! Ne pas utiliser d’autre objet que le bouchon en position
inversée pour dégonfler le gilet.
RÉARMEMENT
AVANT DE RÉARMER
Suivez attentivement les instructions du manuel de Hammar.
PIÈCES DÉTACHÉES
Kit de réarmement Baltic avec bouteille de CO
2
de 45 g, réf. 2456. Comprend une bouteille
de CO
2
de 45 g.
Sifflet
Kit réflecteur
Kit sangle 30 mm
ACCESSOIRES
Divers accessoires pour gilet de sauvetage gonflable sont proposés en fonction des situations prévis
-
ibles. Ils sont en vente chez nos distributeurs.
Éclairage de secours automatique
Capuchon
Housse de protection
Protection contre les projections de soudure
La désignation du modèle figure en face avant du produit.
La date de fabrication figure sur l’étiquette de l’historique de contrôle du produit.
22
23