background image

21

22

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 15

Fig. 14

JUMP SEAT - 3 POINT HARNESS

ASIENTO ADICIONAL - ARNÉS DE 3 PUNTAS

SIÈGE ARRIÈRE - HARNAIS DE SÉCURITÉ 3 POINTS

14)

 • Secure the child with the jump seat 3-point 

harness (Fig. 14) when child is sitting on the 

jump seat. 

 

• Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del 

asiento adicional (Fig. 14) cuando no esté 

sentado en el mismo. 

  

• Attachez l’enfant avec le harnais de sécurité 

3 points (Fig. 14) lorsque l’enfant est assis 

sur le siège arrière.  

 

PLATFORM - SAFETY BELT

PLATAFORMA - CINTURÓN DE SEGURIDAD

PLATE-FORME - CEINTURE DE SÉCURITÉ

 

15)

 • Secure the stand feature safety belt behind 

child and engage buckle (Fig. 15). This is the 

same safety belt you use to secure the rear 

infant car seat. 

• Amarre el cinturón de seguridad para la 

función erguida detrás del niño y abroche 

la hebilla (Fig. 15). Es el mismo cinturón de 

seguridad que se usa para sujetar la sillita 

trasera para el automóvil.

 

• Fixez la ceinture de sécurité avec accessoire 

de support derrière l’enfant et insérez 

la boucle (Fig. 15). Il s’agit de la même 

ceinture de sécurité que vous utilisez pour 

fixer le siège d’auto pour bébé destiné à la 

banquette arrière.

TO RECLINE SEATS 

PARA RECLINAR LOS ASIENTOS 

POUR REPOSER SIÈGE 

 WARNING:

 The upright 

position should be used only for 

a child that is at least 6 months 

old.

 ADVERTENCIA:

 La 

posición erguida se debe usar 

únicamente para un niño de al 

menos 6 meses.

 AVERTISSEMENT 

:

 La position redressée ne doit 

être utilisée que pour un enfant 

d’au moins 6 mois. 

Fig. 16

Fig. 17

TO RECLINE SEATS - FRONT SEAT

PARA RECLINAR LOS ASIENTOS - ASIENTO DELANTERO

POUR REPOSER SIÈGE  - SIÈGE AVANT

16)

 • The front seat has a two position recline. To recline the seat, rotate the 

recline bar and press backward on the seat back (Fig. 16). To place the seat 

in the upright position, press upward on the seat back while rotating the 

recline bar.

• El asiento delantero tiene dos posiciones de 

reclinación. Para reclinar el asiento, rote la 

barra de reclinación y presione hacia atrás el 

respaldo del asiento (Fig. 16). Para colocar 

el asiento en la posición erguida, presione 

hacia arriba el respaldo del asiento mientras 

gira la barra de reclinación.

• Le siège est inclinable à deux positions. Pour 

incliner le siège, tourner la barre et tirer vers 

l’arrière sur le siège (Fig. 16). Pour placer 

le siège en position verticale, pousser sur le 

haut du siège arrière tout en tournant la barre. 

Summary of Contents for NC76A80A

Page 1: ...on tactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del N...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...nfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur L utilisation de la poussette avec deux 2 enfants pesa...

Page 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Page 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Page 6: ...assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de L...

Page 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Page 8: ...cord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Attachez les courroies au cadre de la poussette Fig 9d 14 Fig 10 Pour d monter l auvent arri re D faites le courroies du cadre de la poussett...

Page 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Page 10: ...the seat Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist...

Page 11: ...e de l enfant Fig 12b 13 Type 1 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released This process requires a moderate amount of effort so as to prevent an accidental re...

Page 12: ...ri re l enfant et ins rez la boucle Fig 15 Il s agit de la m me ceinture de s curit que vous utilisez pour fixer le si ge d auto pour b b destin la banquette arri re TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS...

Page 13: ...marques WARNING When attaching car seats make sure to first attach the REAR car seat and then attach the FRONT car seat When removing detach the FRONT car seat first and then detach the rear car seat...

Page 14: ...la bandeja delantera para ni os est firmemente sujetada a los del carrito Pour placer le siege d auto pour enfant sur le siege avant de la poussette Attach puis pivoter verticalement le plateau pour e...

Page 15: ...JOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B TOUJOURS PLACER CHAQUE SANGLE SUR LE POCHETTE DE RANGEMENT LORSQU IL N EST PAS UTILIS Fig 19b CAR SEAT REMOVAL ELIMINACI N DE LA SILLITA PARA EL...

Page 16: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 11 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 17: ...armaz n del carrito Fig 22c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la pla...

Page 18: ...r la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 24 TO FOLD STR...

Page 19: ...e de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 25b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e ju...

Page 20: ...to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes en...

Reviews: