background image

31

32

JUMP 

SEAT

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

SIÈGE 

ARRIÈRE

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 22c

Feed the crotch buckle

Pase la hebilla de la entrepierna 

Introduisez la boucle d’entrejambe

Button pad to stroller 

Abroche la almohadilla al carrito 

Boutonnez la garniture à la 

poussette

Jump Seat Pad 

Almohadilla del Asiento Adicional 

Garniture du Siège Rebattable

Fig. 22a

Fig. 22b

To adjust the crotch strap:

 Adjust the crotch strap for rear facing sitting position.

Para ajustar la correa de la entrepierna:

 Ajuste la correa de la entrepierna para que el 

asiento apunte hacia atrás.

Ajuster la sangle d`entrejambe :

  Ajuster la sangle d`entrejambe pour faire face vers 

l`arrière. 

22)

 • Remove the jump seat pad (Fig. 22a), pull 

crotch strap towards the rear of the stroller 

so the crotch strap will be orientated closer to 

the edge of the jump platform (Fig. 22b).

 

• Feed the crotch buckle strap through 

provided slot (Fig. 22c). Place jump seat pad 

over the jump seat. Button the jump seat pad 

to the stroller frame (Fig. 22c). 

 

• Retire la almohadilla del asiento adicional, 

(22a) tire de la correa de la entrepierna hacia 

la parte trasera del carrito de modo que la 

correa de la entrepierna esté orientada más 

cerca del borde de la plataforma adicional 

(Fig. 22b).

• Pase la correa de la hebilla de la entrepierna 

por la ranura provista (Fig. 22c). Coloque la 

almohadilla del asiento adicional encima del 

asiento adicional. Abroche la almohadilla del 

asiento adicional al armazón del carrito (Fig. 

22c).

• Enlever le coussin du siège arriére, tirez 

la sangle d`entrejambe vers l`arrière 

de la poussette de sorte que la sangle 

d`entrejambe soit orienté plus près du bord 

de la plate-form.

• Glisser la sangle d´entrejambe avec la 

bouche à travers la fente prevue. (Fig. 22c) 

Placer le coussin du siège arrière sur le 

siège. Bouttoner le siège arrière au cadre de 

la poussette (Fig. 22c).

• To attach the rear seat, reverse the above steps. 

• Para sujetar el asiento trasero, invierta los pasos anteriores.

• Pour fixer le siège arrière renversez les étapes ci-dessus.

Fig. 23

SIT ON JUMP SEAT 

SIENTE AL NIÑO EN EL ASIENTO ADICIONAL 

UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE

23)

 • Have the child sit on the jump seat facing 

backwards. Secure the child with the jump 

seat 3-point harness. Part of the 3-point 

harness is stored in the pocket on the back 

of the front seat. Put the seat belt around the 

child’s waist, and buckle to the crotch strap 

(Fig. 23). Adjust the seat belt to be snug 

around the child’s waist.

 

• Siente al niño en el asiento adicional mirando 

hacia atrás. Sujete al niño con el arnés de 3 

puntas del asiento adicional. Parte del arnés 

de 3 puntas se guarda en el bolsillo de la 

parte trasera del asiento delantero. Coloque el 

cinturón de seguridad alrededor de la cintura 

del niño y abroche la correa de la entrepierna 

(Fig. 23). Ajuste el cinturón de seguridad 

ceñidamente alrededor de la cintura del niño.

• Faites asseoir l’enfant sur le siège rabattable 

face vers l’arrière. Attachez l’enfant avec 

le harnais de sécurité 3 points du siège 

rabattable. Une partie du harnais de sécurité 3 

points est rangée dans la poche située au dos 

du siège avant. Placez la ceinture de sécurité 

autour de la taille de l’enfant, puis bouclez-la 

à la sangle d’entrejambe (Fig. 23). Réglez 

la ceinture de sécurité pour qu’elle soit bien 

ajustée autour de la taille de l’enfant. 

Summary of Contents for NC76A80A

Page 1: ...on tactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del N...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...nfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur L utilisation de la poussette avec deux 2 enfants pesa...

Page 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Page 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Page 6: ...assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de L...

Page 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Page 8: ...cord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Attachez les courroies au cadre de la poussette Fig 9d 14 Fig 10 Pour d monter l auvent arri re D faites le courroies du cadre de la poussett...

Page 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Page 10: ...the seat Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist...

Page 11: ...e de l enfant Fig 12b 13 Type 1 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released This process requires a moderate amount of effort so as to prevent an accidental re...

Page 12: ...ri re l enfant et ins rez la boucle Fig 15 Il s agit de la m me ceinture de s curit que vous utilisez pour fixer le si ge d auto pour b b destin la banquette arri re TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS...

Page 13: ...marques WARNING When attaching car seats make sure to first attach the REAR car seat and then attach the FRONT car seat When removing detach the FRONT car seat first and then detach the rear car seat...

Page 14: ...la bandeja delantera para ni os est firmemente sujetada a los del carrito Pour placer le siege d auto pour enfant sur le siege avant de la poussette Attach puis pivoter verticalement le plateau pour e...

Page 15: ...JOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B TOUJOURS PLACER CHAQUE SANGLE SUR LE POCHETTE DE RANGEMENT LORSQU IL N EST PAS UTILIS Fig 19b CAR SEAT REMOVAL ELIMINACI N DE LA SILLITA PARA EL...

Page 16: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 11 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 17: ...armaz n del carrito Fig 22c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la pla...

Page 18: ...r la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 24 TO FOLD STR...

Page 19: ...e de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 25b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e ju...

Page 20: ...to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes en...

Reviews: