31
32
JUMP
SEAT
JUMP
SEAT
ASIENTO
ADICIONAL
ASIENTO
ADICIONAL
SIÈGE
ARRIÈRE
SIÈGE
ARRIÈRE
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 22c
Feed the crotch buckle
Pase la hebilla de la entrepierna
Introduisez la boucle d’entrejambe
Button pad to stroller
Abroche la almohadilla al carrito
Boutonnez la garniture à la
poussette
Jump Seat Pad
Almohadilla del Asiento Adicional
Garniture du Siège Rebattable
Fig. 22a
Fig. 22b
To adjust the crotch strap:
Adjust the crotch strap for rear facing sitting position.
Para ajustar la correa de la entrepierna:
Ajuste la correa de la entrepierna para que el
asiento apunte hacia atrás.
Ajuster la sangle d`entrejambe :
Ajuster la sangle d`entrejambe pour faire face vers
l`arrière.
22)
• Remove the jump seat pad (Fig. 22a), pull
crotch strap towards the rear of the stroller
so the crotch strap will be orientated closer to
the edge of the jump platform (Fig. 22b).
• Feed the crotch buckle strap through
provided slot (Fig. 22c). Place jump seat pad
over the jump seat. Button the jump seat pad
to the stroller frame (Fig. 22c).
• Retire la almohadilla del asiento adicional,
(22a) tire de la correa de la entrepierna hacia
la parte trasera del carrito de modo que la
correa de la entrepierna esté orientada más
cerca del borde de la plataforma adicional
(Fig. 22b).
• Pase la correa de la hebilla de la entrepierna
por la ranura provista (Fig. 22c). Coloque la
almohadilla del asiento adicional encima del
asiento adicional. Abroche la almohadilla del
asiento adicional al armazón del carrito (Fig.
22c).
• Enlever le coussin du siège arriére, tirez
la sangle d`entrejambe vers l`arrière
de la poussette de sorte que la sangle
d`entrejambe soit orienté plus près du bord
de la plate-form.
• Glisser la sangle d´entrejambe avec la
bouche à travers la fente prevue. (Fig. 22c)
Placer le coussin du siège arrière sur le
siège. Bouttoner le siège arrière au cadre de
la poussette (Fig. 22c).
• To attach the rear seat, reverse the above steps.
• Para sujetar el asiento trasero, invierta los pasos anteriores.
• Pour fixer le siège arrière renversez les étapes ci-dessus.
Fig. 23
SIT ON JUMP SEAT
SIENTE AL NIÑO EN EL ASIENTO ADICIONAL
UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE
23)
• Have the child sit on the jump seat facing
backwards. Secure the child with the jump
seat 3-point harness. Part of the 3-point
harness is stored in the pocket on the back
of the front seat. Put the seat belt around the
child’s waist, and buckle to the crotch strap
(Fig. 23). Adjust the seat belt to be snug
around the child’s waist.
• Siente al niño en el asiento adicional mirando
hacia atrás. Sujete al niño con el arnés de 3
puntas del asiento adicional. Parte del arnés
de 3 puntas se guarda en el bolsillo de la
parte trasera del asiento delantero. Coloque el
cinturón de seguridad alrededor de la cintura
del niño y abroche la correa de la entrepierna
(Fig. 23). Ajuste el cinturón de seguridad
ceñidamente alrededor de la cintura del niño.
• Faites asseoir l’enfant sur le siège rabattable
face vers l’arrière. Attachez l’enfant avec
le harnais de sécurité 3 points du siège
rabattable. Une partie du harnais de sécurité 3
points est rangée dans la poche située au dos
du siège avant. Placez la ceinture de sécurité
autour de la taille de l’enfant, puis bouclez-la
à la sangle d’entrejambe (Fig. 23). Réglez
la ceinture de sécurité pour qu’elle soit bien
ajustée autour de la taille de l’enfant.