background image

32

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

31

ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Ajuste las correas de apoyo inferior, 

ubicadas en la parte trasera del 

armazón superior, tirando hacia 

atrás de la arandela y deslizando el 

ajuste hacia delante para que estén 

ceñidas. (Fig. 15d) 

NOTA:

 El Cinturón de seguridad 

DEBE SIEMPRE instalarse a través 

de la ruta del cinturón antes de usar 

este producto. 

DESMONTAJE:

 suelte la correa de 

seguridad (Fig. 15e), invierta el paso 

15 y entonces siga el paso 14.

• Placez le siège-auto sur l’adaptateur 

universel de siège-auto. La partie 

avant du siège-auto doit être tournée 

dans la même direction que la boucle 

de l’adaptateur. Placer le siège de 

manière à ce qu ‘il est intégré à 

l’intérieur de l’adaptateur (Fig. 15a).

•  Faites passer les ceintures de 

sécurité par la piste pour ceinture du 

siège-auto et connectez les boucles 

ensemble (Fig. 15b). Réglez la 

sangle de façon à ce qu’elle soit bien 

serrée et que le siège-auto soit bien 

fixé sur le cadre (Fig. 15c). Réglez 

les sangles de support inférieures, 

situées à l’arrière du cadre supérieur, 

en tirant sur la boucle et en faisant 

glisser le dispositif de réglage vers 

l’avant pour que le tout soit bien 

attaché (Fig. 15d).

 

REMARQUE:

 La ceinture de sécurité 

DOIT TOUJOURS être installée à 

travers le chemin de la ceinture avant 

d'utiliser ce produit. 

ENLÈVEMENT: 

Détachez la sangle 

de sécurité (Fig. 15e), inverser 

l'étape 15 et puis suivre l'étape 14. 

MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN

 

 

• 

Para retirar la tela: 

para limpiar o reemplazo, desabroche desde la parte 

delantera y trasera del marco del vagón(Fig. 16a).

•  A través de la abertura del bolsillo, retire las correas de los anillos en D 

de la tela cerca del marco inferior delanteros y traseros para remover las 

correas del arnés (Fig. 16b).Retire los tornillos en la parte inferior de de el 

marco (Fig. 16c).

 

 

 Para volver a colocar la tela:

 asegúrese de que la tela se realinee al 

marco correspondiente frontal y trasero.

 

WAGON FABRIC

TELA DE LA VAGON

TISSU SUR WAGON

16) 

• 

To detach the fabric:

 for cleaning or 

replacement, unzip from the front and rear of 

the wagon frame (Fig. 16a).

• Through the pocket opening,

 

remove the 

D-Rings straps from the fabric near the 

bottom front and rear frames to unthread 

the harness straps (Fig. 16b). Remove the 

screws on the underside of the frame  

(Fig. 16c). 

 To reattach the fabric: 

ensure that the 

fabric is realigned to the corresponding front 

and rear end frames. 

• Through the pocket opening, Insert the 

D-Ring straps through the slots. The straps 

must be secured completely with the D-Ring. 

Refer to (Fig. 16b).

• To ensure the fabric is securley attatched, 

the zippers should be zipped and the hook 

and loop fasteners are attatched (Fig. 16a).

NOTE:

 Check for worn parts, torn material, 

or stitching on a regular basis. Replace or 

repair parts as needed. 

Front

Frente

l'avant

Rear

Trasero

l'arrière

Fig. 16a

Fig. 15e

Fig. 15d

Press

Apretar

Appuyer

Press

Apretar

Appuyer

Summary of Contents for WG01 B Series

Page 1: ...ropiedad durante la instalaci n es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm...

Page 2: ...la poussette Child Tray Bandeja para ni os Plateau pour enfant Soft Parent Organizer Organizador flexible para padres Panier de rangement souple pour parents Canopy with Mosquito Net Dosel con Mosqui...

Page 3: ...ed Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para re...

Page 4: ...er l quilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse N utilisez JAMAIS la poussette dans un escalier ou un escalier roulant N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulettes des pa...

Page 5: ...U CADRE To attach the wheels unfold stroller as described in the following section Para colocar las ruedas despliegue el carrito como se describe en la siguiente secci n Pour fixer les roues d pliez l...

Page 6: ...ly and wheels as follows Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera Fixez l ensemble d essieu arri re et les roues comme suit 3 Position stroller with rear leg tubes facing...

Page 7: ...Panier De Rangement Souple Pour Parents Utilisez le crochet et la boucle pour fixer le panier de rangement souple pour parents la poign e de la poussette Suivez les illustrations 1 3 Fig 4a Assurez v...

Page 8: ...erturas del extremo inferior de la bandeja para ni os Fig 6e Para retirar la bandeja para ni os empuje las pesta as hacia afuera y extraiga la bandeja para ni os Fig 6f NOTA El dosel tambi n se puede...

Page 9: ...ans la poche en fermant la fermeture clair a la poche Fig 6d REMARQUE Pousser et zipper en sections Pour retirer l auvent Appuyez sur les onglets situ e chaque extr mit de l auvent et soulevez l auven...

Page 10: ...ment Fig 7c Fig 7c Click Clic Cliquer TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding the stroller to prevent finger entrapment CAUTION Do not a...

Page 11: ...tion verrouill e Fig 9b L indicateur ROUGE sur la poign e ne sera pas visible lorsque la poussette est compl tement ouverte Si le indicateur ROUGE est visible v rifiez que le verrou de position ouvert...

Page 12: ...e to fit snug around your child Fig 10a La bandeja para ni os no est dise ada para contener al ni o en el carrito Mant ngase CERCA y vigile al ni o durante su uso NUNCA deje al nino solo Coloque la co...

Page 13: ...pressure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig 12a NO...

Page 14: ...urs le harnais de si ge d auto pour b b Pour viter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes assurez vous que l adaptateur de si ge auto est correctement fix au cadre de la poussette avant uti...

Page 15: ...Cierre los gancho firmemente desde el interior con los pulgares y verifique que est asegurado en el marco Fig 13g D plier l adaptateur et placez le sur une surface avec les sangles vers le bas figure...

Page 16: ...Place the car seat onto the Car Seat Adapter The front of the car seat should be facing the same direction as the adapter buckle Ensure the car seat stoppers are resting on the Adapter Bar Fig 15a Str...

Page 17: ...emin de la ceinture avant d utiliser ce produit ENL VEMENT D tachez la sangle de s curit Fig 15e inverser l tape 15 et puis suivre l tape 14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D ENTRETIEN Para retirar la tela...

Page 18: ...l ouverture de poche enlevez l anneau en D du tissue pr s des cadres inf rieurs avant et arri re pour d s enfiler les sangles du harnais Fig 16b Retirez les vis dessous le cadre Fig 16c Pour attacher...

Page 19: ...boucle Fig 18b NOTE NEVER use stroller if wheels do not lock into place If you need assistance please contact our customer service department at 1 800 328 7363 M F between 8am and 4 30pm PST NOTA NUN...

Page 20: ...eau pour liminer le m lange savonneux Essuyez ou laissez s cher l air Nettoyage de la poussette Lavez en surface le ch ssis de la poussette les pi ces en plastique et le tissu avec un m lange d eau sa...

Reviews: