background image

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

23

24

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

 WARNING:

 The upright position should be 

used only for a child that is at least 6 months old.

 

WARNING:

 Never use seat in a reclined 

carriage position unless enclosure is raised to cover 

the front opening. Child may slip into leg openings 

and strangle.

 

ADVERTENCIA:

 La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses.

 

ADVERTENCIA:

 Nunca use el carrito en 

una posición reclinada a menos que la protección esté 

erguida y cubra la abertura delantera,  ya que el niño 

podría deslizarse por las aberturas de las piernas y 

estrangularse.

 

AVERTISSEMENT :

 La position verticale 

devrait être utilisée uniquement pour un enfant âgé 

d’au moins 6 mois.

 

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais utiliser le 

siège en position de transport inclinée, sauf si le capot 

est relevé pour couvrir l’ouverture avant. L’enfant 

peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et 

s’étrangler.

11)

 • To recline the seat, press the side tabs on 

the adjuster and pull downward. To place the 

seat into the upright position, hold the strap 

hoop and push the adjuster upward  

(Fig. 11). 

The upright position should 

be used only for a child that is at least 6 

months old. Always re-adjust the safety 

harness, including the shoulder belts, when 

repositioning the seatback. 

• Para reclinar el asiento, presione las 

lengüetas laterales del ajustador y tire hacia 

abajo. Para colocar el asiento en posición 

vertical, sujete el aro de la correa y empuje 

el ajustador hacia arriba (Fig. 11). 

La 

posición erguida se debe usar únicamente 

para un niño de al menos 6 meses. Al 

reposicionar el respaldo, siempre vuelva a 

ajustar el arnés de seguridad, incluyendo los 

cinturones  

del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyez sur les 

languettes latérales du dispositif de réglage 

et tirez vers le bas. Pour placer le siège en 

position verticale, tenez le cerceau de la 

sangle et poussez le dispositif de réglage 

vers le haut (Fig. 11). 

La position redressée 

ne doit être utilisée que pour un enfant 

d’au moins 6 mois. Toujours réajuster le 

harnais de sécurité, y compris les ceintures 

d’épaules, lors du repositionnement du 

siège.

Hold for upwards 

Sigue sosteniendo para 

arriba

Tenir pour le hautt

Press for downwards 

Presione para bajar 

Appuyez pour le bas

Fig. 11

Summary of Contents for TS44 A Series

Page 1: ...ede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am ri...

Page 2: ...or become damaged Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de...

Page 3: ...a poussette avec un enfant pesant plus de 22 62 Kg 50 livres ou d passant 101 6 cm 40 pouces causera une usure de la poussette et un effort excessif ce qui la rendra instable et risque d engendrer une...

Page 4: ...at riel de ce produit de joints libres de pi ces manquantes ou de bords pointus NE JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessai...

Page 5: ...u lundi au vendredi Para colocar las ruedas delanteras incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y traseras hacia arriba Ubique las ruedas delanter...

Page 6: ...lado de la bandeja dentro del poste que est en el extremo del apoyabrazos derecho mientras oprime el bot n a presi n hasta que se trabe Fig 3a Gire la bandeja hacia abajo hasta que se sujete bien en e...

Page 7: ...e down until locking into place Fig 4 NOTE Check to make sure the parent tray is secure before using Para colocar la bandeja para padres alinee las ranuras de la bandeja para padres con las ranuras co...

Page 8: ...ientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio Fig 6b Para plegar la cubierta empuje hacia atr s el borde delantero Fig 6b Pour installer l auvent faites glisser les raccords m les de l auv...

Page 9: ...wnward pressure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig...

Page 10: ...sangles l ches Ne jamais laisser un enfant dans le si ge lorsque les sangles sont l ches ou d faites 9 The shoulder straps of the 5 point harness have 3 attachment positions Select the position that p...

Page 11: ...osamente al ni o en el asiento del cochecito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Introduzca...

Page 12: ...s pour les jambes et s trangler 11 To recline the seat press the side tabs on the adjuster and pull downward To place the seat into the upright position hold the strap hoop and push the adjuster upwar...

Page 13: ...e utilizan para el asiento de coche Verifique que la bandeja delantera para ni os est firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito Ubique la sillita para el autom vil de modo tal que apunte hacia...

Page 14: ...nsport Fig 13a Enlevez le agrafe courte du si ge d auto Fig 13b Pour d monter le si ge d auto pour b b pressez la poign e de d gagement situ e l extr mit inf rieure du si ge d auto puis soulevez avec...

Page 15: ...te lorsque vous la pliez 14 To fold the stroller slide the thumb trigger to the left and squeeze the pull trigger while pushing forward on the handle Fig 14a Once the stroller begins to fold release t...

Page 16: ...illez le levier de desserrage en le tirant vers l ext rieur Fig 15a D plier cadre de la poussette en tirant la poign e Fig 15b Le bar se verrouille lorsque les jambes le compl tement tendues Fig 15a F...

Page 17: ...eemplaza el eje trasero presione el pasador en cada lado detr s del cubo de la rueda Tire del eje trasero del buje Si vous remplacez l essieu arri re appuyez sur la broche de chaque c t derri re le mo...

Page 18: ...6 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: