background image

13

14

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

5) 

• To engage brakes, apply light downward 

pressure on the rear side of the brake 
lever. The stroller may require slight 
forward or rearward movement in order to 
line up the teeth on the brake with each 
wheel brake cluster (Fig. 5). 

NOTE:

 Gently attempt to roll the stroller 

forward to check that the stroller will not 
move. If applied correctly the stroller will 
not roll.

 

 

• Para activar los frenos, aplique una ligera 

presión hacia abajo en el lado trasero de 
la palanca del freno. Puede ser necesario 
mover la silla de bebé hacia adelante o 
hacia atrás de manera sutil para alinear 
los dientes del freno con el espacio para 
freno de cada rueda (Fig. 5). 

NOTA:

 De manera sutil, intente mover la 

silla de bebé hacia adelante para verificar 
que no sea posible hacerlo.

   

 

SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L’ENFANT

 

WARNING:

 Avoid serious injury from falling or 

sliding out. Always use the safety harness. 

  STRANGULATION HAZARD:

 

Child can 

strangle in loose safety harness. Never leave child in 
seat when safety harness is loose or undone.

 

ADVERTENCIA:

 

Evite lesiones graves 

por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de 
seguridad.

  PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:

 

El niño se puede estrangular con las correas sueltas 
del arnés de seguridad . Nunca deje al niño en el 
asiento cuando las correas estén sueltas del arnés de 
seguridad o sin terminar de colocar.

 

MISE EN GARDE: 

Éviter 

les blessures graves causées par 
une chute ou une glissade. Toujours 
utiliser le harnais de sécurité.

 DANGER 

D’ÉTRANGLEMENT:

 

Un 

enfant pourrait étrangler dans les 
ceintures lâches du harnais de 
sécurité. Ne laissez jamais un enfant 
dans le siège lorsque les sangles 
lâches du harnais de sécurité sont 
défaites.

Adjust to child’s shoulder

Ajuste de los hombros del niño 

Ajustez selon les épaules de l’enfant

Fig. 5

Fig. 6

• Pour actionner les freins, appliquez une légère pression vers le bas sur 

la face arrière du levier de frein. Il peut être nécessaire de faire rouler la 
poussette vers l’avant ou vers l’arrière afin d’aligner les dents du frein avec 
chaque faisceau de frein (Fig. 5). 

REMARQUE:

 Essayez délicatement de pousser la poussette vers l’avant afin 

de vous assurer qu’elle ne peut pas bouger. 

6) 

• To release, gently apply pressure on the frontal side of the brake lever 

(Fig. 6).

• Para soltarlos, Empuje con cuidado el pasador mientras tira de la rueda 

trasera (Fig. 6).

• Pour dégager le frein, Pour relâcher, appliquez doucement une pression sur 

le côté frontal du levier de frein (Fig. 6).

Summary of Contents for Tango ST01 A Series

Page 1: ...entro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...urses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket...

Page 3: ...VERTISSEMENT Veuillez suivre toutes ces instructions afin d assurer la s curit de votre enfant Conservez ce manuel pour r f rence ult rieure AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions pourrait e...

Page 4: ...lojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice el producto con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation s curit...

Page 5: ...CO Y RUEDA DELANTERA MONTAGE DU CADRE ET ROUE AVANT To attach the wheels unfold stroller as described in the following section Para colocar las ruedas despliegue el carrito como se describe en la sigu...

Page 6: ...r frame hub until it clicks into place Fig 2a Repeat for the other side NOTE Pull on the rear wheel to ensure that it is securely attached to the stroller Fig 2b Localizar el buje de la rueda trasera...

Page 7: ...r Si vous avez besoin d assemblage ou de remplacement Repliez le rabat sur la barre arri re fermez les 5 boutons Fig 4a Enroulez les sangles sur le fond du panier jusqu la barre arri re sup rieure et...

Page 8: ...in seat when safety harness is loose or undone ADVERTENCIA Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO El ni o se puede estrangular con...

Page 9: ...mente las correas y las hebillas en las ranuras apropiadas y aseg rese de que las hebillas est n ancladas a la parte posterior del asiento Vuelva a colocar el gancho y el lazo Fig 7a Para asegurar al...

Page 10: ...into the upright position hold the strap hoop and push the adjuster upward Fig 9 The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness...

Page 11: ...os sobre una de las leng etas para portavasos en la barra de manubrio Presione hasta que se ajuste firmemente Fig 10 Fixation du porte gobelet et poche faites glisser la pince du porte gobelet par des...

Page 12: ...auvent tel qu expliqu dans la section Auvent tape 3 Placez le dossier du si ge dans la position la plus inclin e Pour plier la poussette faites glisser le loquet vers la gauche 1 et pressez la d tente...

Page 13: ...ve de agua y jab n Enjuague las superficies Seque con un pa o o al aire libre Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplac...

Page 14: ...ci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte BABY TREND SERVICE CLIENT Le service client peut tre contact au 1 800 328 7363 du lundi au vendredi 8 h 16 h 30 PST Une au...

Reviews: