background image

15

16

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

7)

  • The shoulder straps of the 5-point harness 

have multiple positions. Select the position that 
places the shoulder strap level with, or below 
the top of the child’s shoulder.  

• Adjust the harness from the rear of the seat. 

Use the hook and loop underneath the fabric 
to access the buckles and slots. Grip the 
anchored buckles and pass them through 
the slots. Feed the straps and buckles into 
the appropriate slots and ensure the buckles 
anchor to the back of the seat. Reattach the 
hook and loop (Fig 7a).

• To secure the child, place the safety harness 

around the child’s waist and over the 
shoulders. Place the crotch strap between 
the child’s legs. Insert the male end of each 
shoulder/waist belt into the buckle on the 
crotch strap. Tighten all buckles to the proper 
fit for the child (Fig. 7b).

• If removed, insert the Harness Straps through 

the Harness Covers  (Fig. 7c).

•  Las correas del hombro del arnés de 5 puntos 

tienen múltiples posiciones de sujeción. 
Escoja la posición que sitúe a la correa del  
hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la 
parte superior del hombro del niño. 

•  Ajuste el arnés desde la parte trasera del 

asiento. Utilice el gancho y el lazo debajo de 
la tela para acceder a las hebillas y ranuras. 
Agarre las hebillas ancladas y pasarlas a 
través de las ranuras. Alimente las correas 
y las hebillas en las ranuras apropiadas y 
asegúrese de que las hebillas estén ancladas 
a la parte posterior del asiento. Vuelva a 
colocar el gancho y el lazo (Fig. 7a).

• Para asegurar al niño, coloque el arnés de 

seguridad alrededor de la cintura del niño 
y sobre los hombros. Coloque la correa de 

la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón 

de cada hombro o de la cintura en la hebilla 

de la correa de la entrepierna. Apriete todas 

las hebillas para ajustarlas adecuadamente 

para el niño (Fig. 7b).

• Si se retira, inserte los tirantes del arnés a 

través de las cubiertas del arnés (Fig. 7c).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 

plusieurs positions. Choisir la position qui 

place la courroie a niveau avec, ou au-

dessus de l’épaule de l’enfant. 

•  Réglez le harnais à l’arrière du siège. 

Utilisez le crochet et la boucle sous le tissu 
pour accéder aux boucles et aux fentes. 
Saisir les boucles ancrées et les passer à 
travers les fentes. Nourrissez les sangles et 
les boucles dans les fentes appropriées et 
assurez-vous que l’ancrage des boucles à 
l’arrière du siège. Rattacher le crochet et la 
boucle (Fig. 7a).

•  Pour fixer l'enfant, placer le harnais de 

sécurité autour de la taille de l'enfant et sur 
les épaules. Attacher l’entre-jambes entre 
les jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité 
male de chaque ceinture de sécurité des 
épaules et de la taille dans la boucle de 
l’entre-jambes. Resserrer toutes les  
boucles à l'ajustement approprié pour 
l'enfant (Fig. 7b).

• En cas de suppression, glisser les courroies 

du harnais sur les couvre-courroies (Fig. 7c).

Fig. 7a

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Rear Side

Parte trasera

Rear Side

Rear Side

Parte trasera

Rear Side

Fig. 7b

Fig. 7c 

Summary of Contents for Tango ST01 A Series

Page 1: ...entro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...urses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket...

Page 3: ...VERTISSEMENT Veuillez suivre toutes ces instructions afin d assurer la s curit de votre enfant Conservez ce manuel pour r f rence ult rieure AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions pourrait e...

Page 4: ...lojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice el producto con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation s curit...

Page 5: ...CO Y RUEDA DELANTERA MONTAGE DU CADRE ET ROUE AVANT To attach the wheels unfold stroller as described in the following section Para colocar las ruedas despliegue el carrito como se describe en la sigu...

Page 6: ...r frame hub until it clicks into place Fig 2a Repeat for the other side NOTE Pull on the rear wheel to ensure that it is securely attached to the stroller Fig 2b Localizar el buje de la rueda trasera...

Page 7: ...r Si vous avez besoin d assemblage ou de remplacement Repliez le rabat sur la barre arri re fermez les 5 boutons Fig 4a Enroulez les sangles sur le fond du panier jusqu la barre arri re sup rieure et...

Page 8: ...in seat when safety harness is loose or undone ADVERTENCIA Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO El ni o se puede estrangular con...

Page 9: ...mente las correas y las hebillas en las ranuras apropiadas y aseg rese de que las hebillas est n ancladas a la parte posterior del asiento Vuelva a colocar el gancho y el lazo Fig 7a Para asegurar al...

Page 10: ...into the upright position hold the strap hoop and push the adjuster upward Fig 9 The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness...

Page 11: ...os sobre una de las leng etas para portavasos en la barra de manubrio Presione hasta que se ajuste firmemente Fig 10 Fixation du porte gobelet et poche faites glisser la pince du porte gobelet par des...

Page 12: ...auvent tel qu expliqu dans la section Auvent tape 3 Placez le dossier du si ge dans la position la plus inclin e Pour plier la poussette faites glisser le loquet vers la gauche 1 et pressez la d tente...

Page 13: ...ve de agua y jab n Enjuague las superficies Seque con un pa o o al aire libre Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplac...

Page 14: ...ci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte BABY TREND SERVICE CLIENT Le service client peut tre contact au 1 800 328 7363 du lundi au vendredi 8 h 16 h 30 PST Une au...

Reviews: