background image

29

30

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

JUMP 

SEAT

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

SIÈGE 

ARRIÈRE

JUMP SEAT

ASIENTO ADICIONAL

SIÈGE ARRIÈRE

 

Jump Seat:

 To use jump seat, please remove the rear child tray, rear canopy and 

rear seat.

Asiento Adicional:

 Para usar el asiento adicional, retire la bandeja trasera para 

niños, la cubierta trasera y el asiento trasero.

Siège Arrière :

 Pour utiliser le siège arrière, enlever le plateau enfant arrière, 

auvent arrière et le siège arrière.

 WARNING:

 The rear platform and jump seat 

are designed to accommodate a child who is at least 2 

1/2 years old, has good balance and coordination, and 

is not over 40 inches tall.

 ADVERTENCIA:

 La plataforma trasera y el 

asiento adicional están diseñados para adaptarse a un 

niño de al menos 2 años y medio, con buen equilibrio 

y coordinación, y una altura que no supere las 40 

pulgadas (101 cm).

 AVERTISSEMENT :

  La plate-forme 

arrière et siège arrière est conçus pour acceuillir un 

enfort d`au moins 2 ans et demi et a un bon equilibre 

et la coordination, et ne mesure pas plus de 40 pouces 

(101 cm).

 

To remove the rear child tray:  

See page 14 for details 

To remove the rear canopy:

  

See page 16 for details

Para retirar la bandeja trasera para niños:  

Consulte la página 14 para obtener detalles

 

Para retirar la cubierta trasera:

  

Consulte la página 16 para obtener detalles

Pour démonter le Plateau pour enfant arrière :  

Voir la page 14 pour les détails 

Pour démonter l’auvent arrière :  

Voir la page 16 pour les détails

22)

 • To remove the rear seat: Detach the recline 

strap from the frame by folding and sliding 

the strap through the “D-ring” located on the 

end of the strap (Fig. 22a). Unbutton the 

upper (Fig. 22a) and lower seat fabric from 

the frame (Fig. 22b). The crotch buckle will fit 

through the slot. 

DO NOT

 remove the crotch strap from  

the seat.

• Para retirar el asiento trasero: Destrabe 

la correa de reclinación del armazón 

plegándola y deslizándola por el “aro D” 

situado en el extremo de la correa (Fig. 

22a). Desabroche la tela del asiento superior 

(Fig. 22a) e inferior del armazón (Fig. 22b). 

La hebilla de la entrepierna pasará por la 

ranura. 

NO

 retire la correa de la entrepierna  

del asiento.

• Pour enlever le siège arrière : détacher  

la courroie d`inclinaison de la base en  

pliant et en glissant la sangle à travers 

l`anneau en D situé á l`extremité de la 

sangle (Fig. 22a). Détourner le haut  

(Fig. 22a) la sangle d`entrjamber passe  

à travers la feute (Fig. 22a). 

NE RETIREZ PAS

 la sangle d`entrejambe  

du siège.

 

Fig. 22a

D-Ring

Aro D 

Anneau en D

Fig. 22b

Lower

Inferior

Infériur

 WARNING:

 Do not use jump seat at this point. 

The harness strap must be adjusted 

 ADVERTENCIA:

 No use el asiento 

adicional en este punto. La correa del arnés debe 

estar ajustada antes de poder comenzar con el uso 

apropiado y seguro.

 AVERTISSEMENT :

 Ne pas utiliser le 

siège arrière à ce stade. La sangle du harnais doit être 

ajusté avant de commencer une utilisation sûre et 

correcte.

Upper

Superior 

Supérieur

Summary of Contents for Sit-N-Stand Elite NC76 B Series

Page 1: ...0pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILL...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...t enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 c...

Page 4: ...JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray...

Page 5: ...ur chaque roue pour v rifier que les deux sont solidement fix es Fig 2a Fig 2b Fig 2c FRONT WHEEL LOCK TYPES VARY BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS TIPOS VAR AN BLOCAGE DES ROUES AVANT TYPES VARIENT 2 T...

Page 6: ...Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP du lundi au vendredi FOOT REST APOYAPI S REPOSE PIED 4 Push downward on the...

Page 7: ...a bandeja para ni os y lev ntela Se levantar cualquiera de los lados de la bandeja para ni os y girar hacia arriba para permitir el acceso al asiento delantero y trasero Fig 6b Release Lever Palanca R...

Page 8: ...move the rear canopy Unfasten from stroller frame Press the upper snap buttons Fig 10b located on the outer side of parent tray to release the upper connection then press both snap buttons on the inne...

Page 9: ...verrouill BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the instructions below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avan...

Page 10: ...reins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury fro...

Page 11: ...o y por encima de sus hombros Fig 13b Les courroies du harnais 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 13a Al...

Page 12: ...EAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ASIENTO DELANTERO POUR REPOSER SI GE SI GE AVANT 17 The front seat has a two positions recline and upright To recline the seat rotate the recline bar and press backward...

Page 13: ...s si ges de la voiture assurer vous d abord de fixer le si ge arri re puis le si ge avant Quand vous retirez d tachez le si ge avant en premier puis le si ge arri re 25 AVERTISSEMENT Afin d viter de b...

Page 14: ...stand feature safety belt is not used you must store the stand feature safety belt back to its storage Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego...

Page 15: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 16 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 14 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 16: ...az n del carrito Fig 23c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate f...

Page 17: ...ate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 25 Fig 24 TO FOLD STR...

Page 18: ...pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 26b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu...

Reviews: