background image

31

32

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

JUMP 

SEAT

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

SIÈGE 

ARRIÈRE

Fig. 23c

Feed the crotch buckle

Pase la hebilla de la entrepierna 

Introduisez la boucle d’entrejambe

Button pad to stroller 

Abroche la almohadilla al carrito 

Boutonnez la garniture à la 

poussette

Jump Seat Pad 

Almohadilla del Asiento Adicional 

Garniture du Siège Rebattable

Fig. 23a

Fig. 23b

To adjust the crotch strap:

 Adjust the crotch strap for rear facing sitting position.

Para ajustar la correa de la entrepierna:

 Ajuste la correa de la entrepierna para 

que el asiento apunte hacia atrás.

Ajuster la sangle d`entrejambe :

  Ajuster la sangle d`entrejambe pour faire face 

vers l`arrière. 

 

23)

 • Remove the jump seat pad (Fig. 23a), pull 

crotch strap towards the rear of the stroller 

so the crotch strap will be orientated closer to 

the edge of the jump platform (Fig. 23b).

 

• Feed the crotch buckle strap through 

provided slot (Fig. 23c). Place jump seat pad 

over the jump seat. Button the jump seat pad 

to the stroller frame (Fig. 23c). 

 

• Retire la almohadilla del asiento adicional, 

(Fig. 23a) tire de la correa de la entrepierna 

hacia la parte trasera del carrito de 

modo que la correa de la entrepierna 

esté orientada más cerca del borde de la 

plataforma adicional (Fig. 23b).

• Pase la correa de la hebilla de la entrepierna 

por la ranura provista (Fig. 23c). Coloque la 

almohadilla del asiento adicional encima del 

asiento adicional. Abroche la almohadilla del 

asiento adicional al armazón del carrito (Fig. 

23c).

• Enlever le coussin du siège arriére, tirez 

la sangle d`entrejambe vers l`arrière 

de la poussette de sorte que la sangle 

d`entrejambe soit orienté plus près du bord 

de la plate-form.

• Glisser la sangle d´entrejambe avec la 

bouche à travers la fente prevue. (Fig. 23c) 

Placer le coussin du siège arrière sur le 

siège. Bouttoner le siège arrière au cadre de 

la poussette (Fig. 23c).

 

• To attach the rear seat, reverse the previous 

steps 23. 

• Para sujetar el asiento trasero, invierta los 

pasos anteriores 23.

• Pour fixer le siège arrière renversez les 

étapes ci-dessus 23.

SIT ON JUMP SEAT 
SIENTE AL NIÑO EN EL ASIENTO ADICIONAL 
UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE

24)

 • Have the child sit on the jump seat facing 

backwards. Secure the child with the jump 

seat 3-point harness. Part of the 3-point 

harness is stored in the pocket on the back 

of the front seat. Put the seat belt around the 

child’s waist, and buckle to the crotch strap 

(Fig. 24). Adjust the seat belt to be snug 

around the child’s waist.

 

• Siente al niño en el asiento adicional 

mirando hacia atrás. Sujete al niño con el 

arnés de 3 puntas del asiento adicional. 

Parte del arnés de 3 puntas se guarda en 

el bolsillo de la parte trasera del asiento 

delantero. Coloque el cinturón de seguridad 

alrededor de la cintura del niño y abroche 

la correa de la entrepierna (Fig. 24). Ajuste 

el cinturón de seguridad ceñidamente 

alrededor de la cintura del niño.

Fig. 24

• Faites asseoir l’enfant sur le siège rabattable face vers l’arrière. Attachez 

l’enfant avec le harnais de sécurité 3 points du siège rabattable. Une partie 

du harnais de sécurité 3 points est rangée dans la poche située au dos du 

siège avant. Placez la ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant, 

puis bouclez-la à la sangle d’entrejambe (Fig. 24). Réglez la ceinture de 

sécurité pour qu’elle soit bien ajustée autour de la taille de l’enfant. 

Summary of Contents for Sit-N-Stand Elite NC76 B Series

Page 1: ...0pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILL...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...t enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 c...

Page 4: ...JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray...

Page 5: ...ur chaque roue pour v rifier que les deux sont solidement fix es Fig 2a Fig 2b Fig 2c FRONT WHEEL LOCK TYPES VARY BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS TIPOS VAR AN BLOCAGE DES ROUES AVANT TYPES VARIENT 2 T...

Page 6: ...Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP du lundi au vendredi FOOT REST APOYAPI S REPOSE PIED 4 Push downward on the...

Page 7: ...a bandeja para ni os y lev ntela Se levantar cualquiera de los lados de la bandeja para ni os y girar hacia arriba para permitir el acceso al asiento delantero y trasero Fig 6b Release Lever Palanca R...

Page 8: ...move the rear canopy Unfasten from stroller frame Press the upper snap buttons Fig 10b located on the outer side of parent tray to release the upper connection then press both snap buttons on the inne...

Page 9: ...verrouill BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the instructions below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avan...

Page 10: ...reins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury fro...

Page 11: ...o y por encima de sus hombros Fig 13b Les courroies du harnais 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 13a Al...

Page 12: ...EAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ASIENTO DELANTERO POUR REPOSER SI GE SI GE AVANT 17 The front seat has a two positions recline and upright To recline the seat rotate the recline bar and press backward...

Page 13: ...s si ges de la voiture assurer vous d abord de fixer le si ge arri re puis le si ge avant Quand vous retirez d tachez le si ge avant en premier puis le si ge arri re 25 AVERTISSEMENT Afin d viter de b...

Page 14: ...stand feature safety belt is not used you must store the stand feature safety belt back to its storage Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego...

Page 15: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 16 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 14 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 16: ...az n del carrito Fig 23c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate f...

Page 17: ...ate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 25 Fig 24 TO FOLD STR...

Page 18: ...pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 26b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu...

Reviews: