background image

13

OPERATING INSTRUCTIONS  •  INSTRUCCIONES 

DE FUNCIONAMIENTO  •  MODE D’EMPLOI 

Using the Toy Bar  •  
Utilice la Barra de 
Juguetes  •  Utilisation la 
Barre à Jouets 

Using the Seat Restraint  
•  Utilice el sujetador del 
asiento  •  Utilisation des 
sangles de sécurité du siège 

Adjust the straps in the buckles as needed 

so that the restraint fits snugly (but not too 

tightly). Be sure the seat restraint is secure 

by pulling it away from the baby’s body. 

The buckles should remain fastened. 
Ajuste las correas en las hebillas según sea 

necesario, para que el sujetador se adapte 

cómodamente (pero sin quedar apretado). 

Asegúrese de que el sujetador del asiento 

esté firme al jalarlo hacia fuera del cuerpo 

del bebé. Las hebillas deberán permanecer 

abrochadas. 
Régler les lanières dans les boucles de telle 

sorte que la sangle soit bien ajustée, mais 

sans trop serrer, pour que bébé soit bien à 

l’aise. Vérifier que la sangle du siège est 

bien attachée en tirant dessus. Les boucles 

doivent rester bien attachées. 

Hold the toy bar above the bouncer and 

insert each end of the toy bar into the cor-

responding socket on the frame. 
Sostenga la barra de juguetes encima del 

rebotador e introduzca cada extremo de la 

misma dentro de la junta correspondiente 

del armazón.
Tenir la barre de jouets au-dessus de la 

sauteuse et insérer chaque extrémité de la 

barre de jouets dans l’embout correspon-

dant du cadre.

14

CARE AND CLEANING  -  CUIDADO Y LIMPIEZA

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Seat pad and Headrest – 

Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and 

seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash 

with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat. 

Toy bar and toys – 

Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not 

immerse in water. 

Frame – 

Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap. 

Almohadilla del asiento y apoyacabeza – 

Retire del armazón. Asegure las hebillas 

en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción 

en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use 

blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura. 

Barra de juguetes y juguetes – 

Limpie con un paño húmedo y jabón suave. Deje 

secar al aire, No sumerja en agua.

Armazón – 

Limpie el armazón de metal con un paño suave y limpio, y con jabón 

suave.

Coussinet du siège et Appui-tête – 

À retirer du cadre. Défaire les boucles sur le 

dispositif de sangles du siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture 

autoagrippante sur la bande correspondante.  Lavage en machine à l’eau froide, cycle 

délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température.

Barre de support de jouets et jouets – 

Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau 

et de détergent doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.

Cadre – 

Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux et propre imbibé 

d’eau savonneuse.

Headrest 

Apoyacabeza 

L’appui-tête 

Fabric loop to attach headrest 

Lazo de tela para enganchar el apoyacabeza 

Boucle de fi xation tissu de l’appui-tête

Using the Headrest  •  Uso del reposacabezas  •  Utilisa-

tion de l’appuie-tête

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Summary of Contents for BC26XXX

Page 1: ...CTO SOLICITE AYUDA LLAMANDO A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1 800 328 7363 EN EL HORARIO DE 8 00 A M A 4 30 P M HORA ESTÁNDAR DEL PACÍFICO POR FAVOR TENGAA MANO SU NÚMERO DE MODELO Y LA FECHA DE FABRICACIÓN AL LLAMAR Baby Trend Inc 1607 S Campus Ave Ontario CA 91761 Convenience through innovation and thoughtful design 1 800 328 7363 8 00am 4 30pm PST http www babytrend com STOP AL...

Page 2: ...a barra de juguetes RIESGO DE CAÍDAS Un movimiento del bebé puede hacer que la silla vibradora se deslice NUNCA coloque la silla vibradora sobre barras mesas o cerca de escalones ni en otras superficies eleva das SIEMPRE úselo sobre el suelo WARNING 2 AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d accident grave ou de décès CE PRODUIT N EST PAS DESTINÉ À TRANSPORTER UN BÉBÉ NE JAMAIS laisser l enfant sans...

Page 3: ... pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire Ne jamais substituer de pièces ASSEMBLY 4 PARTS PIEZAS PIÈCES Right hub with wire upright Cubo derecho con soporte de alambre Raccord droit avec montant métallique tourné vers le haut Rear base frame tube Tubo posterior del armazón de la base Tube du cadre de base arrière Left hub with wire upright Cubo izquierdo con soporte de...

Page 4: ... la armazón del asiento Ensemble de la cadre du siège Attach the footrest wire to the lower seat frame by inserting the ends of the upright tubes into the corresponding loops on the footrest wire Sujete el tubo del reposapiés al armazón infe rior del asiento introduciendo los extremos de los tubos verticales en las arandelas correspon dientes del tubo del reposapiés Fixer le support de repose pied...

Page 5: ...roduct into storage for a prolonged period of time La unidad de música vibración requiere 3 baterías tamaño C LR14 1 5 V no incluidas Use baterías alcalinas para un mejor funcionamiento PRECAUCIÓN Siga los lineamientos para las bat erías en esta sección De lo contrario la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse Siempre mantenga las baterías fuera del alcan...

Page 6: ...e piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batter ies NiCd ou NiMH Mettre les piles au rebut conformément au mode d élimination adéquat Avant de ranger un produit pour une durée prolongée retirer les piles de leur compartiment 10 Use a Phillips screwdriver to loosen the screw that secures the battery cover Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo que sujeta la tapa del compa...

Page 7: ...o de tela Poche tissu 2 3 4 Lift the bottom of the seat pad and the footrest wire Open the pocket at the bottom edge of the seat pad and pull it over the footrest wire Levante la parte inferior de la almohadilla del asiento y el tubo del reposapiés Abra el bolsillo que se encuentra en el borde inferior de la almo hadilla del asiento y páselo por encima del tubo del reposapiés Soulever la base du c...

Page 8: ...d loop patches to the corresponding patch Machine wash with cold water gentle cycle No bleach Tumble dry low heat Toy bar and toys Wipe clean with a damp cloth and mild soap Air dry Do not immerse in water Frame Wipe the metal frame with soft clean cloth and mild soap Almohadilla del asiento y apoyacabeza Retire del armazón Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento Ajust...

Page 9: ...e Voir page 7 Power indicator light Luz indicadora de encendido Voyant d alimentation 16 FCC Statement Declaración de la FCC Déclaration FCC This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause unde sired o...

Page 10: ...ons il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio Il n existe toutefois aucune garantie qu il ne se produira aucune interférence dans une instal lation donnée Si cet équipement provoque effectivement des parasites nuisibles à une bonne réception radio ou télévisuelle ce qu il est possible de déterminer en éteignant l appareil avant de le remettre en marche immédiatement l uti...

Reviews: