Baby auto DUPLA Duofix Instruction Manual Download Page 24

46

47

recomendamos fazê-lo pelo menos até 13 kg. Se necessário, a criança pode 

viajar em direção da marcha a partir dos 9 kg de peso.
AVISO: Esta cadeira oferece diferentes opções de instalação (tabela de 

instalação, capítulo 2) COM ou SEM conectores Isoclick Fix

®

.

• Para uma instalação de assento de carro usando os conectores Isoclick Fix

®

 

e a correia do veículo, por favor, inicie a partir da seção 4.1.
• Para uma instalação de assento de carro usando apenas o cinto do veículo, 

por favor, comece a partir da seção 4.2.

4.1  Conectando os braços Isoclick Fix

®

 em uma instalação no sentido 

contrario da marcha. Grupo 0+/1. (Opcional)

• Preparação do sistema Isoclick Fix

®

1.  Se o seu veículo não estiver equipado com as guias de inserção ISOFIX, 

encaixe as duas guias de inserção 

(T)

 que são fornecidas com a cadeira 

de segurança (fig. 4.1)

2.  Localice os braços Isoclick Fix

®

 ara extrair os correspondentes o sentido 

inverso da marcha (grupo 0+/1) 

(Q)

 ou na sentido da marcha (grupo 1/2/3) 

(O)

 (fig. 4.2).

3.  Gire para extrair ambos braços do sistema Isoclick Fix

®

As guias de inserção facilitam a instalação da cadeira de segurança com a 

ajuda dos pontos de fixação ISOFIX e evitam a ocorrência de danos ao estofo 

do assento. Se não forem utilizadas, devem ser removidas e guardadas num 

local seguro. Em veículos com encosto rebatível, é necessário retirar as guias 

de inserção antes de rebater o encosto. Os problemas que podem ocorrer 

geralmente resultam da acumulação de sujidade ou da presença de corpos 

estranhos nas guias de inserção e nos mosquetões. Para resolver este tipo de 

problemas, limpe a sujidade ou retire os corpos estranhos.

4.  Certifique-se que ao arnês do 5 pontos da cadeira estão corretamente 

instalado (consulte o capitulo 3).

5.  Siga os passos descritos na secção 3.8.
6.  Recline a cadeira totalmente. Puxe a alavanca 

(I)

 para a frente e ajuste e 

recline a cadeira até à posição 4, sem soltar a alavanca(fig. 4.3).

7.  Certifique-se que aos braços do sistema Isoclick Fix

® 

(Q)

 on prontos para 

uma instalaçao da cadeira no sentido inverso da marcha.

8.  Coloque a cadeira de segurança virada para o sentido contrario da marcha 

no banco do veículo.

RECOMENDAÇÃO: 

 

Os pontos de fixação ISOFIX localizados entre a 

superfície e o encosto do banco do veículo.

4.3 Colocação da criança na cadeira. Grupo 0+/1

1.  Abra a fivela do arnês 

(F)

 (fig. 4.10).

2. Pressione o botão do regulador do arnês 

(G)

 ao mesmo tempo que 

remove a parte peitoral das cintas do arnês 

(E)

 para soltá-las. Não retire os 

protetores de ombros. 

RECOMENDAÇÃO: Quanto mais apertadas estiverem as correias do arnês ao 

corpo da criança, maior será a segurança. Portanto, evite que a criança use 

agasalhos por baixo do arnês.

9.  Fixe a cadeira de segurança com as duas mãos e introduza os dois braços 

de bloqueio firmemente nas guias de inserção 

(T)

 até que os braços de 

bloqueio encaixem com um clique nos dois lados. O botão vermelho 

ficará parcialmente verde nos dois lados (fig. 4.4).

10. Abane a cadeira para verificar se está corretamente fixa aos pontos 

ISOFIX do veículo.

• Desinstalaçao do sistema Isoclick Fix

®

1.  Para desinstalar os conetores Isoclick Fix

®

, puxe o botão vermelho de 

ambos conetores 

(P)

 para extrair a cadeira do banco do veículo (fig. 4.5).

4.2 Instalação com o cinto do veículo no sentido contrario da marcha. 

Grupo 0+/1

1.  Certifique-se que ao arnês do 5 pontos da cadeira estão corretamente 

instalado (consulte el apartado 3).

2.  Siga os passos descritos na secção 3.8.
3.  Recline a cadeira totalmente. Puxe a alavanca 

(I)

 para a frente e ajuste e 

recline a cadeira até à posição 4, sem soltar a alavanca (fig. 4.6).

4.  Coloque a cadeira de segurança virada para o sentido contrario da marcha 

no banco do veículo.

5.  Retire na almofada da cadeira 

(D)

. Passe a parte do cinto abdominal 

pelas guias inferiores do cinto abdominal 

(J) 

e continue sob o banco da 

cadeira ligando o cinto do veículo na fivela pressionando até ouvir um 

clique (fig. 4.8).

6.  Passe a parte do cinto diagonal pela guia do cinto superior 

(L)

 (fig. 4.9).  

7.  Retire a folga que fica detrás da instalação do cinto de 3 pontos, tirando 

a secção do cinto diagonal. Faça com que permaneça o mais apertado 

possível da cadeira. Certifique-se de que o cinto não fica dobrado ou 

torcido após a instalação.

8.  Coloque na almofada 

(D)

 da cadeira.

Summary of Contents for DUPLA Duofix

Page 1: ...1 DUPLA Duofix MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRU ES DE UTILIZA O Apto para Suitable for Adequado para 0 36 kg Grupo Group Grupo 1 2 3 0 DS20...

Page 2: ...SEAT AIRBAGS IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD IN A REAR FACING SEAT IN THE FRONT OF THE CAR N O INSTALAR A CADEIRA NO BANCO DIANTEIRO NO SENTIDO CONTR RIO DESLOCA O SE OS AIRBAGS DIANTEIROS ESTIVEREM...

Page 3: ...aci n en el veh culo Installation positions whitin the vehicle Postos de instala o no ve culo 1 2 Cintur n diagonal Cintur n abdominal Cinto diagonal Cinto abdominal Diagonal belt Abdominal belt B B A...

Page 4: ...n de la silla en sentido contrario a la marcha Grupo 0 1 Installing the seat in rearward facing Group 0 1 Instala o da cadeira no sentido contr rio da desloca o do ve culo Group 0 1 3 13 3 2 4 1 CLIC...

Page 5: ...Instalaci n de la silla en sentido a la marcha Grupo 1 Installing the child seat forward facing Group 1 Instala o da cadeira no sentido da desloca o do ve culo Grupo 1 3 2 4 1 CLICK OK 5 1 4 10 4 11...

Page 6: ...ntos Opcional Installing the child seat forward facing Group 2 Fastening the child using 5 point harness Optional Instala o da cadeira no sentido da desloca o do ve culo Grupo 2 Instala ao da crian a...

Page 7: ...l se lleve en posici n baja de forma que la sujeci n se produzca por la pelvis 7 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalaci n incorrecta podr a causar serios da os En ese caso...

Page 8: ...Grupo 1 M Conector de las cintas del arn s N Freno del cintur n del veh culo O Brazos Isoclick Fix traseros P Bot n de desbloqueo del sistema Isoclick Fix trasero Q Brazos Isoclick Fix delanteros R F...

Page 9: ...rte pectoral de estas a la vez que presiona el bot n de ajuste del arn s G fig 3 8 2 Desde la parte trasera de la silla fig 3 9 localice el conector de la cintas del arn s M y desenganche las cintas d...

Page 10: ...8 Regular en altura el arn s y el reposacabezas en una instalaci n con arn s de 5 puntos Grupos 0 1 Un arn s F correctamente ajustado garantiza una protecci n ptima del ni o en la silla de seguridad E...

Page 11: ...o dentro de la gu a para el cintur n diagonal L m s alejada a la hebilla del cintur n del veh culo fig 4 9 7 Retire la holgura que queda tras la instalaci n del cintur n de 3 puntos tirando de la secc...

Page 12: ...ick Fix tire del bot n de los anclajes P para desbloquearlos La silla quedar libre fig 5 6 5 2 Instalaci n con el cintur n del veh culo en sentido a la marcha Grupo 1 1 Tirando de la palanca de reclin...

Page 13: ...da 2 Aseg rese que no entra jab n dentro de la hebilla o piezas met licas 3 No utilice productos qu micos o lej a en ninguna parte de la silla 1 Tome el Top Tether y presione el regulador del Top Teth...

Page 14: ...safety seat be installed in the front seat of the car opposite the direction of travel if the car is equipped with an active airbag 3 This car seat is designed to offer the optimal safety in all inst...

Page 15: ...hotographs or images in the instruction manual These variations do not affect its certification under ECE Regulation R44 04 23 Ensure that any strap or belt that holds the child is not bent or twisted...

Page 16: ...ssing the harness adjustment button G fig 3 8 2 From the back of the seat fig 3 9 Locate the harness strap connector M and unclip the harness straps E freeing them from the connector then remove them...

Page 17: ...at offers different installation options installation table chapter 2 WITH or WITHOUT Isoclick Fix connectors For a car seat installation using Isoclick Fix connectors and vehicle s belt please start...

Page 18: ...n order to tighten and adjust it correctly to the child s body fig 4 12 TIP The more snugly the harness fits over the child s body the better the child will be protected therefore avoid putting thick...

Page 19: ...ld the following checks should be made before every trip The safety seat is firmly installed in the vehicle The straps are not twisted The safety seat straps are firmly fastened around the child s bod...

Page 20: ...cushion The diagonal section of the belt on the side of the vehicle belt buckle also passes through the abdominal belt guide J group on the seat cushion The diagonal section of the belt passes throug...

Page 21: ...fivela est bem fechada porque em caso de emerg ncia a crian a pode ser libertada rapidamente 15 Os itens r gidos e as pe as de pl stico da cadeira de seguran a devem ser colocados e instalados de mod...

Page 22: ...n a de corpos estranhos Entende se por mau funcionamento Os fechos do encaixe saem lentamente quando se pressiona o bot o vermelho Os fechos do encaixe j n o entram saem quando s o introduzidos na fiv...

Page 23: ...em una instala ao com arn s de 5 pontos Grupos 0 1 Um arn s F corretamente ajustado assegura a prote o da crian a na cadeira de seguran a O arn s deve ser ajustado para que as correias para os ombros...

Page 24: ...inverso da marcha 8 Coloque a cadeira de seguran a virada para o sentido contrario da marcha no banco do ve culo RECOMENDA O Os pontos de fixa o ISOFIX localizados entre a superf cie e o encosto do ba...

Page 25: ...por favor inicie a partir da se o 5 1 Para uma instala o usando apenas o cinto do ve culo por favor comece a partir da se o 5 2 5 1 Conectando os bra os Isoclick Fix em uma instala o no sentido da mar...

Page 26: ...sticar a al a fig 6 1 6 INSTALA O DA CADEIRA NO SENTIDO DA MARCHA GRUPO 2 Instala ao da crian a com o arn s do 5 pontos Opcional Apenas o GRUPO 2 Desde 4 anos a 6 anos 15 25 Kg AVISO 2 Prenda o fecho...

Page 27: ...se de que o sab o n o entra dentro da fivela ou das pe as met licas 3 N o introduza produtos qu micos ou lix via em qualquer parte da cadeira 8 LIMPEZA E MANUTEN AO INSTRU ES DE LAVAGEM A capa desmon...

Page 28: ...54 55...

Page 29: ...AUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com GR 0 I II III 0 36 kg ECE...

Reviews: