Baby auto DUPLA Duofix Instruction Manual Download Page 11

20

21

4.  Asegúrese de que el arnés de cinco puntos de la silla de seguridad esté 

instalado correctamente (consulte el apartado 3).

5.  Siga los pasos descritos en el apartado 3.8.
6.  Recline el asiento tirando de la palanca de reclinado 

(I)

 hasta la posición 4 

(fig. 4.3).

7.  Asegúrese que los brazos del sistema Isoclick Fix

® 

(Q)

 están desplegados 

para la instalación de la silla en sentido contrario a la marcha.

8.  Coloque la silla de seguridad orientada en el sentido contrario a la marcha 

sobre el asiento del vehículo.

9.  Sujete la silla de seguridad con ambas manos e introduzca los dos brazos 

del sistema Isoclick Fix

®

 

(Q)

 firmemente en las guías de inserción 

(T)

 

hasta que los brazos de bloqueo queden acoplados con un clic en ambos 

lados. El botón rojo cambiará a verde en ambos lados (fig. 4.4).

10. Sacuda la silla para comprobar que está correctamente anclada a los 

puntos ISOFIX del vehículo.

• Desinstalación del sistema Isoclick Fix

®

1.  Para soltar los anclajes Isoclick Fix

®

, tire del botón de los anclajes 

(P)

 para 

desbloquearlos. La silla quedará libre (fig. 4.5).

4.2 Instalación del cinturón del vehículo en sentido contrario a la marcha. 

Grupo 0+/1

1.  Asegúrese de que el arnés de cinco puntos de la silla de seguridad esté 

instalado correctamente (consulte el apartado 3).

2.  Siga los pasos descritos en el apartado 3.8.
3.  Recline el asiento tirando de la palanca de reclinado 

(I)

 hasta la posición 4 

(fig. 4.6).

4.  Coloque la silla de seguridad orientada en el sentido contrario a la marcha 

sobre el asiento del vehículo.

5.  Retire el cojín reductor de la silla 

(D)

. Tome el cinturón del vehículo y 

pase la parte del cinturón abdominal por las guías de cinturón inferiores 

(J) 

continuando por encima del asiento de la silla hasta conectar el 

cinturón del vehículo en su hebilla presionando hasta oir un click (fig. 4.8).

6.  Tome la parte del cinturón diagonal e insértelo dentro de la guía para 

el cinturón diagonal 

(L)

 más alejada a la hebilla del cinturón del vehículo 

(fig. 4.9). 

7.  Retire la holgura que queda tras la instalación del cinturón de 3 puntos, 

tirando de la sección del cinturón diagonal. Procure que quede lo más 

ceñido posible a la silla. Compruebe que el cinturón no queda doblado ni 

girado tras la instalación.

8.  Tome el cojín reductor 

(D)

 y vuelva a colocarlo en su posición original.

4.3 Instalación del niño en la silla. Grupo 0+/1

1.  Abra la hebilla del arnés 

(F)

 (fig. 4.10).

2. Presione el botón del regulador de arnés 

(G)

 a la vez que tira de la parte 

pectoral de las cintas del arnés 

(E)

 para aflojarlas. No tire de los protectores 

de hombro.

3.  Siente al niño en la silla de seguridad. 
4. Asegúrese de que la espalda del niño está bien apoyada sobre el respaldo 

de la silla de seguridad.

5.  Acerque los dos cierres del broche y encájelos antes de introducirlos en la 

hebilla del arnés 

(F)

. Deberá oír un clic (fig. 4.11).

6. Tire de la cinta de ajuste del arnés 

(H)

 para dar la tensión y el ajuste 

adecuado al cuerpo del niño (fig. 4.12).

7.  Tire hacia abajo de los protectores para los hombros 

(C)

 para asegurarse 

de que estén bien colocados.

Para la seguridad del niño, antes de cada trayecto en coche compruebe que:
•   La silla de seguridad esté firmemente instalada en el vehículo.
•  Las correas no estén retorcidas.
•   Las correas de la silla de seguridad estén bien ajustadas al cuerpo del niño, 

sin oprimirlo.

•   Las correas de los hombros 

(E)

 estén correctamente ajustadas y no estén 

retorcidas.

•   Los protectores para los hombros 

(C)

 estén al mismo nivel que los hombros 

del niño.

•   Los cierres del broche estén encajados en la hebilla del cinturón 

(F)

.

CONSEJO: Cuanto más ceñidas estén las correas del arnés al cuerpo del niño, 

mayor será su seguridad. Por eso, evite que el niño lleve ropa de abrigo debajo 

del arnés.

¡PRECAUCIÓN! La parte abdominal del arnés debe colocarse lo más abajo 

posible sobre la cadera del niño.

5. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SENTIDO A LA MARCHA. 

GRUPO 1

Solamente GRUPO 1. Desde aprox.  

9 meses a 4 años (9-18 Kg)

AVISO

Summary of Contents for DUPLA Duofix

Page 1: ...1 DUPLA Duofix MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRU ES DE UTILIZA O Apto para Suitable for Adequado para 0 36 kg Grupo Group Grupo 1 2 3 0 DS20...

Page 2: ...SEAT AIRBAGS IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD IN A REAR FACING SEAT IN THE FRONT OF THE CAR N O INSTALAR A CADEIRA NO BANCO DIANTEIRO NO SENTIDO CONTR RIO DESLOCA O SE OS AIRBAGS DIANTEIROS ESTIVEREM...

Page 3: ...aci n en el veh culo Installation positions whitin the vehicle Postos de instala o no ve culo 1 2 Cintur n diagonal Cintur n abdominal Cinto diagonal Cinto abdominal Diagonal belt Abdominal belt B B A...

Page 4: ...n de la silla en sentido contrario a la marcha Grupo 0 1 Installing the seat in rearward facing Group 0 1 Instala o da cadeira no sentido contr rio da desloca o do ve culo Group 0 1 3 13 3 2 4 1 CLIC...

Page 5: ...Instalaci n de la silla en sentido a la marcha Grupo 1 Installing the child seat forward facing Group 1 Instala o da cadeira no sentido da desloca o do ve culo Grupo 1 3 2 4 1 CLICK OK 5 1 4 10 4 11...

Page 6: ...ntos Opcional Installing the child seat forward facing Group 2 Fastening the child using 5 point harness Optional Instala o da cadeira no sentido da desloca o do ve culo Grupo 2 Instala ao da crian a...

Page 7: ...l se lleve en posici n baja de forma que la sujeci n se produzca por la pelvis 7 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalaci n incorrecta podr a causar serios da os En ese caso...

Page 8: ...Grupo 1 M Conector de las cintas del arn s N Freno del cintur n del veh culo O Brazos Isoclick Fix traseros P Bot n de desbloqueo del sistema Isoclick Fix trasero Q Brazos Isoclick Fix delanteros R F...

Page 9: ...rte pectoral de estas a la vez que presiona el bot n de ajuste del arn s G fig 3 8 2 Desde la parte trasera de la silla fig 3 9 localice el conector de la cintas del arn s M y desenganche las cintas d...

Page 10: ...8 Regular en altura el arn s y el reposacabezas en una instalaci n con arn s de 5 puntos Grupos 0 1 Un arn s F correctamente ajustado garantiza una protecci n ptima del ni o en la silla de seguridad E...

Page 11: ...o dentro de la gu a para el cintur n diagonal L m s alejada a la hebilla del cintur n del veh culo fig 4 9 7 Retire la holgura que queda tras la instalaci n del cintur n de 3 puntos tirando de la secc...

Page 12: ...ick Fix tire del bot n de los anclajes P para desbloquearlos La silla quedar libre fig 5 6 5 2 Instalaci n con el cintur n del veh culo en sentido a la marcha Grupo 1 1 Tirando de la palanca de reclin...

Page 13: ...da 2 Aseg rese que no entra jab n dentro de la hebilla o piezas met licas 3 No utilice productos qu micos o lej a en ninguna parte de la silla 1 Tome el Top Tether y presione el regulador del Top Teth...

Page 14: ...safety seat be installed in the front seat of the car opposite the direction of travel if the car is equipped with an active airbag 3 This car seat is designed to offer the optimal safety in all inst...

Page 15: ...hotographs or images in the instruction manual These variations do not affect its certification under ECE Regulation R44 04 23 Ensure that any strap or belt that holds the child is not bent or twisted...

Page 16: ...ssing the harness adjustment button G fig 3 8 2 From the back of the seat fig 3 9 Locate the harness strap connector M and unclip the harness straps E freeing them from the connector then remove them...

Page 17: ...at offers different installation options installation table chapter 2 WITH or WITHOUT Isoclick Fix connectors For a car seat installation using Isoclick Fix connectors and vehicle s belt please start...

Page 18: ...n order to tighten and adjust it correctly to the child s body fig 4 12 TIP The more snugly the harness fits over the child s body the better the child will be protected therefore avoid putting thick...

Page 19: ...ld the following checks should be made before every trip The safety seat is firmly installed in the vehicle The straps are not twisted The safety seat straps are firmly fastened around the child s bod...

Page 20: ...cushion The diagonal section of the belt on the side of the vehicle belt buckle also passes through the abdominal belt guide J group on the seat cushion The diagonal section of the belt passes throug...

Page 21: ...fivela est bem fechada porque em caso de emerg ncia a crian a pode ser libertada rapidamente 15 Os itens r gidos e as pe as de pl stico da cadeira de seguran a devem ser colocados e instalados de mod...

Page 22: ...n a de corpos estranhos Entende se por mau funcionamento Os fechos do encaixe saem lentamente quando se pressiona o bot o vermelho Os fechos do encaixe j n o entram saem quando s o introduzidos na fiv...

Page 23: ...em una instala ao com arn s de 5 pontos Grupos 0 1 Um arn s F corretamente ajustado assegura a prote o da crian a na cadeira de seguran a O arn s deve ser ajustado para que as correias para os ombros...

Page 24: ...inverso da marcha 8 Coloque a cadeira de seguran a virada para o sentido contrario da marcha no banco do ve culo RECOMENDA O Os pontos de fixa o ISOFIX localizados entre a superf cie e o encosto do ba...

Page 25: ...por favor inicie a partir da se o 5 1 Para uma instala o usando apenas o cinto do ve culo por favor comece a partir da se o 5 2 5 1 Conectando os bra os Isoclick Fix em uma instala o no sentido da mar...

Page 26: ...sticar a al a fig 6 1 6 INSTALA O DA CADEIRA NO SENTIDO DA MARCHA GRUPO 2 Instala ao da crian a com o arn s do 5 pontos Opcional Apenas o GRUPO 2 Desde 4 anos a 6 anos 15 25 Kg AVISO 2 Prenda o fecho...

Page 27: ...se de que o sab o n o entra dentro da fivela ou das pe as met licas 3 N o introduza produtos qu micos ou lix via em qualquer parte da cadeira 8 LIMPEZA E MANUTEN AO INSTRU ES DE LAVAGEM A capa desmon...

Page 28: ...54 55...

Page 29: ...AUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com GR 0 I II III 0 36 kg ECE...

Reviews: