ENGL
ISH
NEDER
LAND
S
DE
UTS
CH
FRANÇAI
S
155
154
Signe
Vérification
Action
Il y a une erreur de
contact dans les bornes
de contact.
Enlevez le bloc-batterie du
chargeur de batterie, montez
la batterie sur le vélo et
appuyez sur le commutateur
d’alimentation de l’unité
d’affichage. Lorsque la prise
pour la charge est rebranchée
sur le blocbatterie, si les
témoins de l’indicateur de
charge de batterie clignotent
en alternance, il peut s’agir
d’une erreur dans le chargeur de
batterie.
Le connecteur de charge
sur le bloc-batterie
n’est-il pas humide ?
Nettoyez le connecteur de charge
et la prise pour la charge.
Puis séchez-les. Ensuite,
branchez la prise pour la charge
au connecteur de charge.
Les deux témoins de l’indicateur de charge
de batterie clignotent simultanément.
La fonction de protection
du bloc-batterie est activée
et le système ne peut pas
être utilisé. Veuillez contacter
la société Babboe.
Le chargeur de batterie émet des bruits
inhabituels, des odeurs nauséabondes ou
de la fumée.
Débranchez la prise du chargeur
et arrêtez immédiatement son
fonctionnement. Veuillez
contacter la société Babboe.
Le chargeur de batterie chauffe.
Il est normal que le
chargeur de batterie
devienne un peu chaud
pendant le chargement.
Si le chargeur de batterie est
trop chaud pour être touché de
la main, débranchez la prise
du chargeur, attendez qu’il
refroidisse, veuillez contacter
la société Babboe.
56
Symptoom
Controleer
Actie
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
Er is een fout
met de polen
opgetreden.
Verwijder de accu uit de
accu-oplader, plaats de
accu op de fiets en druk op
de aan/uit-schakelaar van
de weergave-eenheid.
Wanneer de oplaadstekker
weer in de accu wordt
geplaatst, en de indicator
accuvermogen-lampen nog
steeds gelijktijdig
knipperen, duidt dit
mogelijk op een defect in
de accu-oplader.
Is de
laadconnector
op de accu nat?
Reinig de laadconnector en
de oplaadstekker. Wrijf ze
daarna droog. Sluit de
oplaadstekker daarna aan
op de laadconnector.
De indicator accuvermogen-lampen aan
beide zijden knipperen gelijktijdig.
De
accubeschermingsfunctie
is ingeschakeld en het
systeem kan niet worden
gebruikt. Vervang de accu
zo snel mogelijk bij een
erkende dealer.
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
De accu-oplader geeft abnormale geluiden,
vieze geuren of rook af.
Trek de oplaadstekker uit
en stop onmiddellijk het
gebruik.
Laat uw fiets inspecteren
door een erkende dealer.
De accu-oplader wordt heet.
Het is normaal
dat de accu-
oplader een
beetje warm
wordt tijdens het
opladen.
Als de accu-oplader te
warm is om aan te raken,
trek de stekker van de
oplader er dan uit, wacht
tot deze is afgekoeld, en
neem contact op met een
erkende dealer.
Na het opladen zullen alle indicatorlampjes
accuvermogen niet branden wanneer de
indicatorknop accuvermogen „ ” wordt
ingedrukt.
Is de
oplaadstekker
losgekoppeld,
of is de accu
verwijderd
tijdens het
opladen?
Laad de accu nogmaals op.
Bent u
begonnen met
opladen toen de
accu warm was,
zoals vlak na
gebruik?
Verplaats de accu naar een
locatie waar de
accutemperatuur de
temperatuur bereikt waarbij
opladen mogelijk is (15–25
°C) en start het opladen
opnieuw.
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 56
2018/04/25 10:06:27
56
Symptoom
Controleer
Actie
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
Er is een fout
met de polen
opgetreden.
Verwijder de accu uit de
accu-oplader, plaats de
accu op de fiets en druk op
de aan/uit-schakelaar van
de weergave-eenheid.
Wanneer de oplaadstekker
weer in de accu wordt
geplaatst, en de indicator
accuvermogen-lampen nog
steeds gelijktijdig
knipperen, duidt dit
mogelijk op een defect in
de accu-oplader.
Is de
laadconnector
op de accu nat?
Reinig de laadconnector en
de oplaadstekker. Wrijf ze
daarna droog. Sluit de
oplaadstekker daarna aan
op de laadconnector.
De indicator accuvermogen-lampen aan
beide zijden knipperen gelijktijdig.
De
accubeschermingsfunctie
is ingeschakeld en het
systeem kan niet worden
gebruikt. Vervang de accu
zo snel mogelijk bij een
erkende dealer.
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
De accu-oplader geeft abnormale geluiden,
vieze geuren of rook af.
Trek de oplaadstekker uit
en stop onmiddellijk het
gebruik.
Laat uw fiets inspecteren
door een erkende dealer.
De accu-oplader wordt heet.
Het is normaal
dat de accu-
oplader een
beetje warm
wordt tijdens het
opladen.
Als de accu-oplader te
warm is om aan te raken,
trek de stekker van de
oplader er dan uit, wacht
tot deze is afgekoeld, en
neem contact op met een
erkende dealer.
Na het opladen zullen alle indicatorlampjes
accuvermogen niet branden wanneer de
indicatorknop accuvermogen „ ” wordt
ingedrukt.
Is de
oplaadstekker
losgekoppeld,
of is de accu
verwijderd
tijdens het
opladen?
Laad de accu nogmaals op.
Bent u
begonnen met
opladen toen de
accu warm was,
zoals vlak na
gebruik?
Verplaats de accu naar een
locatie waar de
accutemperatuur de
temperatuur bereikt waarbij
opladen mogelijk is (15–25
°C) en start het opladen
opnieuw.
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 56
2018/04/25 10:06:27
N. CARACTÉRISTIQUES
Signe
Vérification
Action
Une fois le chargement terminé, tous les
témoins de l’indicateur de charge de la
batterie ne s’allument pas lorsque vous
appuyez sur le bouton de l’indicateur de
charge de batterie
56
Symptoom
Controleer
Actie
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
Er is een fout
met de polen
opgetreden.
Verwijder de accu uit de
accu-oplader, plaats de
accu op de fiets en druk op
de aan/uit-schakelaar van
de weergave-eenheid.
Wanneer de oplaadstekker
weer in de accu wordt
geplaatst, en de indicator
accuvermogen-lampen nog
steeds gelijktijdig
knipperen, duidt dit
mogelijk op een defect in
de accu-oplader.
Is de
laadconnector
op de accu nat?
Reinig de laadconnector en
de oplaadstekker. Wrijf ze
daarna droog. Sluit de
oplaadstekker daarna aan
op de laadconnector.
De indicator accuvermogen-lampen aan
beide zijden knipperen gelijktijdig.
De
accubeschermingsfunctie
is ingeschakeld en het
systeem kan niet worden
gebruikt. Vervang de accu
zo snel mogelijk bij een
erkende dealer.
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
De accu-oplader geeft abnormale geluiden,
vieze geuren of rook af.
Trek de oplaadstekker uit
en stop onmiddellijk het
gebruik.
Laat uw fiets inspecteren
door een erkende dealer.
De accu-oplader wordt heet.
Het is normaal
dat de accu-
oplader een
beetje warm
wordt tijdens het
opladen.
Als de accu-oplader te
warm is om aan te raken,
trek de stekker van de
oplader er dan uit, wacht
tot deze is afgekoeld, en
neem contact op met een
erkende dealer.
Na het opladen zullen alle indicatorlampjes
accuvermogen niet branden wanneer de
indicatorknop accuvermogen „ ” wordt
ingedrukt.
Is de
oplaadstekker
losgekoppeld,
of is de accu
verwijderd
tijdens het
opladen?
Laad de accu nogmaals op.
Bent u
begonnen met
opladen toen de
accu warm was,
zoals vlak na
gebruik?
Verplaats de accu naar een
locatie waar de
accutemperatuur de
temperatuur bereikt waarbij
opladen mogelijk is (15–25
°C) en start het opladen
opnieuw.
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 56
2018/04/25 10:06:27
La prise du chargeur a-t-
elle été débranchée ou le
blocbatterie enlevé
pendant le chargement ?
Chargez de nouveau le
bloc-batterie.
Avez-vous commencé
à charger lorsque le
bloc-batterie était
à une température
élevée, par exemple
immédiatement
après son utilisation ?
Allez dans un endroit où la
température de la batterie peut
atteindre une fourchette dans
laquelle le chargement est
possible (15–25 °C), puis lancez
à nouveau le chargement.
Après avoir débranché la prise pour la
charge située sur le chargeur de batterie du
bloc-batterie, les témoins de l’indicateur de
charge de la batterie continuent à s’allumer.
Le connecteur de
charge sur le bloc-
batterie n’est-il pas
humide ?
Nettoyez le connecteur de
charge et la prise pour la
charge. Puis séchez-les.
Plage de vitesse d’assistance
0 à moins de 25 km/h
Moteur électrique
Type
Type CC sans balai
Puissance nominale
250 W
Méthode de contrôle de la puissance d’assistance
La méthode de contrôle dépend
du couple de pédalage et de la
vitesse du vélo
Blocbatterie
De type tube oblique du
cadre 400 Wh/500 Wh
Type
PASB5 (Batterie lithium-ion)
Tension
36 V
Capacité
11 Ah/13,6 Ah
Nombre de cellules de
batterie
40
Chargeur de batterie
Type
PASC5
Tension d’entrée
AC 220–240 V/50–60 Hz
Tension de sortie maximale
CC 42 V
Courant de sortie maximal
CC 4,0 A
Électricité maximale
consommée
310 VA/180 W
(Chargée à CA 240 V)
Type de batterie adaptée
PASB2/PASB4/PASB5
Summary of Contents for Curve Mountain
Page 1: ...Gebruikershandleiding User Manual Gebrauchsanleitung Manuel d utilisation Yamaha Midmotor...
Page 21: ...ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS NEDERLANDS 41 40...
Page 41: ...81 80...
Page 61: ...ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRAN AIS 121 120...
Page 81: ...www babboe com info babboe nl 31 0 33 741 07 40 Versie 1 1 02042020...