Carry & Carry XL
Seite /
Page
11
4.
Pflege und Wartung /
Care and Maintenance
4.1
Regelmäßige Pflege und Sichtkontrolle /
Regular Care and Visual Inspections
Bei Benutzung der Hebebühne sind regelmäßig Sichtkontrollen durchzuführen. Insbesondere der
Luftfederbalg ist auf Beschädigungen und Verschmutzungen zu prüfen und muss ggfs. gereinigt bzw.
erneuert werden. Bei jedem Hub- oder Senkvorgang ist der Bereich unmittelbar um die Hebebühne
und die Hebebühne selbst auf Fremdkörper zu prüfen. Insbesondere in der Nähe des Luftfederbalgs.
Fremdkörper umgehend entfernen!
The operator has to do regular visual inspections. Especially the air spring has to be checked for
damages and dirt.
Furthermore the lift itself and the close surrounding has to check for foreign object.
In particular near the double-convolution air spring. Foreign objects must be removed before using!
4.2
Wartung und Sicherheitsprüfung /
Maintenance and Safety Inspection
Die Hebebühne ist jährlich einer Sicherheitsprüfung nach BetrSichV §10 (2) zu unterziehen und nach
Vordruck in Abschnitt 9 entsprechend zu dokumentieren. Die Hebebühne ist zudem mindestens einmal
im Jahr vollständig zu warten. Dabei ist Folgendes zu beachten:
The lift needs a yearly safety inspection according to BetrSichV §10 (2). This has to be documented in
writing according to the form sheet in section 9. Full Service/Maintenance has to be done at least once
a year and includes at least the following:
•
Sämtliche beweglichen Teile sind zu reinigen (Nicht mit einem Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger) und mit silikonfreiem Fett einzufetten. Insbesondere die Gelenkbolzen, die
Scheren, die Gleitstücke und die Fallsicherung.
All moving parts have to be cleaned (Don’t use high-pressure or steam cleaners) and greased with
silicone-free grease. Especially the hinge-bolts, the scissors, the sliding blocks and the safety
gripping device.
•
Alle Schrauben auf Festigkeit überprüfen und gelockerte Schrauben nachziehen.
Check all bolts and tighten loose bolts.
•
Bodenanker auf Festigkeit überprüfen und ggfs. nachziehen/erneuern.
Check anchor bolts in ground and tighten/renew if necessary.
•
Das Sicherheitsventil ist mindesten alle 2 Jahre auszutauschen.
The safety-valve has to be changed every two years.
•
Bei täglichem Gebrauch müssen sämtliche Schläuche mindestens alle 5 Jahre gewechselt werden.
If you work daily with the lift, you have to change every hose after 5 years.
•
Der Luftfederbalg sollte aufgrund natürlicher Alterung des Gummis alle 8 Jahre getauscht werden.
The air-spring should be replaced every 8 years due to the natural aging process of rubber.
Vermeiden Sie den Kontakt des Luftfederbalgs mit Schmiermittel, Benzin, Verdünner oder
jeglichen anderen Substanzen, die das Gummi des Balgs angreifen!
Avoid contact of the air-spring with grease, gasoline, paint-thinner or other substances that
attack the rubber!
Wir weisen darauf hin, dass ausschließlich B-TEC Ersatzteile verwendet werden dürfen.
Andernfalls erlischt die Betriebserlaubnis!
The operating permission is invalidated, if other than original B-TEC spare parts are used!