AWELCO 58200 User Manual Download Page 14

 

 

    

SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA DE CONEXIONE -

CONEXÃO REGIME - ELEKTROMOS BEKÖTES - SCHEMAT BLOKOWY - ELEKTRISCHSCHEMA - 

ДИАГРАММА

 - 

ELDIAGRAM 

 

 

 
 

DATI TECNICI, TECHNICAL DATA, TECHNISCHE DATEN, DONNEES TECHNIQUES, DATOS TÉCNICOS, DADOS 

TÉCNICOS, TECHNIKAI ADATOK, DANE TECHNICZNE, TECHNISCHE GEGEVENS, TEXH

ИЧ

EC

КИ

Д

AHH

Ь

IE, 

TEKNISKE DATA 

 

 

 
1 : produttore, producer, produzent, producteur, productor, produtor, termel

ő

i, 

producent, producent, 

производитель

, producent ;  

2 : modello, model, Modell, modèle, modelo, modelo, model, model, model, 

модель

, model ; 

3 : numero di matricola, manufacturer’s serial number, seriennummer für die 
Identifizierung, numéro d’immatriculation, número de matricúla, número de 
matricúla, gyártó sorozatszáma, numer seryjny, serienummer van de 
fabrikant, cep

ийнь

i

и

 

н

omep  

ид

eht

ифик

a

ция

 ma

шинь

i, Fabrikantens 

serienummer ; 
4 : simbolo della struttura interna della saldatrice, sumbol for internal structure 
of the welding machine, symbol für den inneren Aufbau der 
Schweißmaschine, symbole de la structure interne du poste de soudage, 
símbolo de la estructura interna de la soldadora, símbolo da estrutura interna 
da máquina de solda, sumbol bels

ő

 szerkezetét a hegeszt

ő

 gép, symbol 

wewn

ę

trznej struktury spawarki, sumbol voor de interne structuur van de las-

machine, 

Внут

pe

нняя

 

ст

py

кт

yp

н

a

я

 

с

xe

м

a c

в

apo

чн

o

г

o a

пп

apa

т

, sumbol voor 

de interne structuur van de las-machine. 
5 : norma europea di riferiento, european standard of reference, europäische 
referenznorm, norme européenne de référence, norma europea de 
referencia, norma européia de referência, european standard of reference, 
europejska norma odniesienia, europejska norma odniesienia, 

Европейским

 

нормам

, europæisk standard referencecentrum ; 

6 : simbolo del procedimento di saldatura previsto, symbol for welding 
procedure provided, symbol für das vorgesehene Schweißverfahren, symbole 
du procédé de soudage prévu, símbolo del procedimiento de soldadura 
previsto, símbolo do procedimento de soldagem previsto, jelképeként 
hegesztési eljárás, symbol spawania r

ę

cznego elektrodami otulonymi, 

symbool voor het lassen procedure, 

символ

 

предУсмотренного

 

типа

 

сварки

, symbol for svejsning proceduren ; 

7 : - U

:   

 

tensione massima a vuoto 

 maximum 

no-load 

voltage 

 Maximale 

Leerlaufspannung 

 

Tension maximale à vide 

 maximum 

no-load 

voltage 

 

voltagem sem carga máxima 

 

terhelés nélküli legnagyobb feszültség 

 napi

ę

cie maksymalne bez obci

ąż

enia 

 maximum 

onbelast 

spanning 

 Ma

ксимальное

 

напряжение

 

без

 

нагрузки

 

 maximum 

onbelast 

spanning 

    - I

2

/U

2

 :  

  Corrente e tensione corrispondente normalizzata che possono 

venire erogate dalla saldatrice durante la saldutura 

 

Current and corresponding normalised voltage that the welding 
machine can supply during welding 

 

Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der 
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt 
werden können 

  Courant et tension correspondante normalisée pouvant être 

distribués par la machine durant le soudage 

 

Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser 
distribuidas por la soldadura 

 

Corrente e tensão correspondente normalizada que podem ser 
distribuídas pela máquina de solda durante a soldagem 

 

A jelenlegi és a megfelel

ő

 normalizált feszültség, hogy a hegeszt

ő

 

gép képes alatt hegesztés 

 pr

ą

d i znormalizowane napi

ę

cie pracy spawarki 

 

Huidige en de bijbehorende genormaliseerde spanning dat het 
lassen machine kan leveren tijdens het lassen 

 

Ток

 

и

 

напряжение

соответствующие

 

нормализованным

 

производимые

 

аппаратом

 

во

 

время

 

сварки

 

Summary of Contents for 58200

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...ercando di stabilire un punto di buon contatto tra metallo e pinza Inserire la spina nella presa di corrente dell impianto Attivare la macchina posizionando l interruttore sul retro nella posizione ON Ruotare il potenziometro di regolazione sul frontale nella posizione corrispondente alla corrente di saldatura desiderata per la scelta della corrente e dell elettrodo vedi tabella Iniziare l operazi...

Page 5: ... BASIC MMA wird die NOSTOP Funktion entaktiviert und es ist möglich die Parameter einzustellen die für jede Elektrodenart verwendbar sind WIG Zur Auswahl des gewünschten Schweißverfahrens Stellung MMA zum Schweißen mit Elektrode Stellung WIG zum WIG Schweißen Das WIG Schweißen ist ein Verfahren das die vom elektrischen Lichtbogen ausgehende Wärme nutzt Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten ...

Page 6: ...mposants internes et donc des dégâts irréparables Ne laissez pas la soudeuse en plein soleil et ne la couvrez pas pour ne pas empêcher la ventilation SOUDURE AVEC ÉLECTRODES REVÊTUES Opérations préliminaires Branchez les câbles de soudure aux bornes de dérivation négatif à la pince de masse et positif à la pince porte électrode Branchez le câble de masse à la structure métallique à souder en essay...

Page 7: ...anho de fusão e recomece a trabalhar normalmente PROTECÇÃO TÉRMICO O indicador luminoso amarelo mostra se a temperatura de saída do aparelho é superior à consentida Quando esta luz acende não é possível soldar Apaga se automaticamente quando o aparelho regressa à sua temperatura normal de trabalho e só então é possível soldar Quando se liga o aparelho esta luz acende se durante 3 segundos tempo de...

Page 8: ...el megoldja a problémát Néha olyan egyszerű megoldás is elegendő mint a hegesztő áramkör leföldelése lásd a következő bekezdést Más esetekben elektromágneses szűrőrendszer kiépítésére van szükség megfelelő bementi szűrőkkel Minden esetben az elektromágneses zavarokat az elviselhetőségi küszöb alá kell csökkenteni FIGYELEM A hegesztési áramkör földeléssel vagy anélkül is működtethető biztonsági oko...

Page 9: ...ktromos ív gyújtásához az elektródát érintse enyhén a munkadarabhoz majd emelje el érintéses gyújtás FIGYELEM Szabadtéri munkáknál vagy huzatos körülmények között dolgozva biztosítani kell a védőgáz áram védelmét A BERENDEZÉS CSATLAKOZTATÁSA ÉS ELŐKÉSZÍTÉSE BEVONT ELEKTRÓDÁDÁS HEGESZTÉSHEZ FONTOS csatlakoztatás üzembe helyezés vagy használat előtt olvassa el az 1 0 pontban található biztonsági elő...

Page 10: ... oraz nie nakrywać kocem lub innym materiałem który może zaburzyć obieg powietrza SPAWANIE Z UŻYCIEM ELEKTROD OTULONYCH Przygotowanie wstępne podłączyć kable spawarki do właściwych gniazd kabel uziemiający do zacisku kabel spawalniczy do zacisku umieścić w zacisku elektrodę rodzaj i parametry elektrody dopasować w zależności od rodzaju wykonywanej pracy podłączyć kabel uziemiający do metalowej czę...

Page 11: ...тва инверторов 1 Генератор инвертора создается по современной технологии IGBT 2 Частота достигает 63 85 кГц максимальная частота для ультрабыстрых технологий IGBT 3 Система цифрового контроля привода первичной секции электропривода и вторичной секции для инвертора 4 Раздельные системы контроля цифровых плат и мощности 5 Электронный контроль предварительной нагрузки конденсатора 6 Потенциометры и п...

Page 12: ...ого тока должен соответствовать диаметру применяемого электрода и толщине свариваемого металла 7 3 Зажигание дуги Для зажигания дуги достаточно чиркнуть электродом по металлу Наклон электрода в рабочем направлении должен составлять 60 см рисунок Длина дуги должна соответствовать или быть в полтора раза больше диаметра применяемого электрода Очень важно чтобы длина дуги была правильной т к это влия...

Page 13: ...EDSBESTEMMELSER Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug BESKYTTELSESDRAGT 1 Under arbejdet skal svejseren være beskyttet mod stråler og forbrændinger vha Tøjet og svejseskærmen 2 Han skal bære kravehandsker af egnet materiale skind på begge hænder De skal være i upåklagelig tilstand 3 Svejseren skal bære et egnet forklæde for at beskytte tøjet mod gnister og forbrændinger Når arbejderne...

Page 14: ...iesienia Европейским нормам europæisk standard referencecentrum 6 simbolo del procedimento di saldatura previsto symbol for welding procedure provided symbol für das vorgesehene Schweißverfahren symbole du procédé de soudage prévu símbolo del procedimiento de soldadura previsto símbolo do procedimento de soldagem previsto jelképeként hegesztési eljárás symbol spawania ręcznego elektrodami otulonym...

Page 15: ...omvoorziening lijn Πараметры злектрической сети питания technische specificaties voor de stroomvoorziening lijn U1 tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice alternating voltage and power supply frequency of welding machine Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine Tension alternative et fréquence d alimentation du poste de soudage Tensión alterna y ...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: