background image

 

15

AVENTICS

 | SM6 | R412013038–BDL–001–AH

Restablecimiento del rango de medición del 
sensor a los ajustes de fábrica

O

Mantenga pulsado el botón Teach (t = 5 s) hasta que el 
LED muestre la señal continua.
Se han restablecido los ajustes de fábrica en el sensor.

6

Cuidado y mantenimiento

El sensor de medición de recorrido SM6 no requiere 
mantenimiento.

O

Compruebe periódicamente los racores y las 
conexiones por enchufe.

O

No obstante, tenga en cuenta los intervalos de 
mantenimiento y las especificaciones de toda la 
instalación.

7

Eliminación de residuos

Elimine el sensor de medición de recorrido SM6 de acuerdo 
con las especificaciones de su país.

8

Datos técnicos

Svenska

1

Om denna bruksanvisning

Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur 
man installerar och använder vägmätsensor SM6 säkert 
och fackmannamässigt.

O

Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt 
kapitel 2 ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta 
med vägmätsensorn SM6.

Övrig dokumentation

Vägmätsensor SM6 är en systemkomponent. Beakta även 
systemdokumentationen från systemtillverkaren.

2

Säkerhetsföreskrifter

Vägmätsensor SM6 har tillverkats i enlighet med dagens 
gällande tekniska standard och säkerhetstekniska 
föreskrifter. Trots detta finns det risk för person- och 
materialskador om man inte beaktar följande allmänna 
säkerhetsföreskrifter samt de specifika 
varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning. 

O

Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen 
innan du börjar arbeta med vägmätsensor SM6.

O

Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig 
för alla användare.

O

Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med 
vägmätsensor SM6 till tredje person.

Tillåten användning

O

Använd vägmätsensor SM6 endast i 
industriverksamheter.

O

Vägmätsensor SM6 får endast användas med 
AVENTICS-cylindrar med T-spår.

O

Följ alltid effektgränserna som anges i de tekniska 
specifikationerna.

Tillåten användning innebär också att du har läst och 
förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet 
”Säkerhetsföreskrifter”.

Ej tillåten användning

Ej tillåten användning är när vägmätsensor SM6 används

W

utanför det användningsområde som anges i denna 
bruksanvisning,

W

under driftvillkor som avviker från de som anges i 
denna bruksanvisning.

Förkunskapskrav

För montering och driftstart krävs grundläggande 
kunskaper inom elektricitet och pneumatik. Montering och 
driftstart får därför endast göras av en fackman inom el och 
pneumatik eller av en upplärd person under ledning och 
uppsikt av en fackman. Med fackman avses en person som 

NOTA

Daños en la superficie a consecuencia de disolventes y 
detergentes agresivos

Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a 
consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.

O

No utilice nunca disolventes ni detergentes 
agresivos.

Rango de medición de 
recorrido

32, 64, 96, 128, 160, 192, 
224 o 256 mm 

Tensión de servicio DC

12 - 30 V

Ondulación residual

10 %

Interface eléctrica

2 m PUR, conector M8x1 
(cable PUR de 300 mm)

Intervalo de palpación

1 ms

Resolución de recorrido

50 mm

Error de linealidad

1 % FS

Precisión de repetición

0,1 mm

Velocidad de avance

3 m/s

Salida analógica de corriente
Salida analógica de tensión

4 - 20 mA
0 - 10 V

Resistencia a sobrecarga

Resistencia a cortocircuito

Protección contra polarización 
inversa

Resistencia de carga máx.
Salida de corriente

500 Ohm

Resistencia de carga mín.
Salida de tensión

2,5 kOhm

Corriente en vacío

25 mA

Tipo de protección

IP67

Material de la carcasa

SAN, reforzado con PA

Temperatura ambiente

–20  a +70 °C

Summary of Contents for SM6

Page 1: ...loi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412013038 03 2015 Replaces 07 2014 DE EN FR IT ES SV Wegmesssensor Distance measuring sensor Capteur de déplacement Sensore di posizione Sensor de medición de recorrido Vägmätsensor SM6 ...

Page 2: ...als Die Montage und Inbetriebnahme erfordert grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse Die Montage und Inbetriebnahme darf daher nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen Eine Fachkraft ist wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der...

Page 3: ...ngsversorgung an siehe Technische Daten und Abb Der Sensor verfügt sowohl über einen analogen Spannungsausgang 0 10 V als auch über einen Stromausgang 4 20 mA Der Sensor aktiviert nur den Ausgang der beschaltet wird Die axiale Ausrichtung des Sensors bei der Montage kann durch die In Range Anzeige unterstützt werden Die LED blinkt oder leuchtet wenn sich der Magnetkolben im zulässigen Messbereich ...

Page 4: ... Pflege und Wartung Der Wegmesssensor SM6 ist wartungsfrei O Überprüfen Sie regelmäßig die Verschraubungen und Steckverbindungen O Beachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der Gesamtanlage 7 Entsorgung Entsorgen Sie den Wegmesssensor SM6 nach den Bestimmungen Ihres Landes 8 Technische Daten W Wenn Sie den Messbereich nicht einlernen wird standardgemäß der maximal mögliche Messbereich verwe...

Page 5: ...sioning may therefore only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their professional training knowledge and experience as well as their understanding of the relevant conditions...

Page 6: ...until it records the entire stroke range to be measured 4 Fix the sensor in the adjusted position by tightening the two mounting screws equally with the defined tightening torque MA 0 25 0 1 Nm 5 Check whether the sensor records the stroke range to be measured LED in range display must light up 6 If this is not the case the sensor must be re aligned axially Commissioning the SM6 distance measuring...

Page 7: ...ticulièrement le chapitre 2 Pour votre sécurité avant de travailler avec le capteur de déplacement SM6 Documentation supplémentaire Le capteur de déplacement SM6 est un composant d installation Tenir également compte de la documentation d installation du fabricant de l installation 2 Pour votre sécurité Le capteur de déplacement SM6 a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et a...

Page 8: ... et hors tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher W Protéger l installation de toute remise en marche Lors du montage les commutateurs principaux doivent être dotés de panneaux de danger interdisant la remise en marche W Eviter tout composant ferritique à proximité immédiate du capteur de déplacement SM6 Lors du fonctionnement W Ne mettre le capteur de déplacement en serv...

Page 9: ...e piston magnétique pour le point final 6 Maintenir brièvement t 1 s le bouton d apprentissage enfoncé 7 Enregistrer le point final en relâchant le bouton L allumage constant de la LED indique que le réglage de la plage de mesure est terminé Contrôle du réglage du point zéro et du point final W Une fois le point zéro atteint la broche de sortie correspondante émet la valeur U env 0 V ou I env 4 mA...

Page 10: ...isura della posizione SM6 O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti O Consegnare il sensore di misura della posizione SM6 a terzi sempre con le relative istruzioni per l uso Utilizzo a norma O Impiegare il sensore di misura della posizione SM6 esclusivamente in ambienti industriali O Utilizzare il sensore di misura della posizione SM6 solo con attuatori AVE...

Page 11: ...ornisce un segnale di uscita proporzionale per la corsa del cilindro Il magnete integrato nel pistone del cilindro crea un campo magnetico che agisce sugli elementi del sensore disposti lungo l asse longitudinale nel sensore di misura della posizione Attraverso una valutazione speciale dei segnali generati dai sensori viene rilevata l attuale posizione del pistone del cilindro per i dettagli ved I...

Page 12: ...e il pulsante Teach per un breve periodo di tempo t 1 s 7 Per salvare il punto terminale rilasciare il pulsante Se il LED si illumina l impostazione del campo di misura è conclusa Controllo dell impostazione di punto zero e punto terminale W Raggiunto il punto zero sul pin di uscita corrispondente risulta un valore U ca 0 V e I ca 4 mA W Raggiunto il punto zero sul pin di uscita corrispondente è p...

Page 13: ... medición de recorrido SM6 a terceros junto con las instrucciones de servicio Utilización conforme a las especificaciones O Haga uso exclusivo del sensor de medición de recorrido SM6 en el ámbito industrial O Utilice el sensor de medición de recorrido SM6 exclusivamente con actuadores AVENTICS con ranura en T O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos La utilización confor...

Page 14: ...completamente montado correctamente conectado y tras haberlo ensayado 3 Descripción del aparato El SM6 es un sensor de posición analógico que trabaja sin contacto y que suministra una señal de salida proporcional a la carrera del cilindro El imán integrado en el émbolo del cilindro genera un campo magnético que actúa sobre los elementos de sensor que están dispuestos a lo largo del eje longitudina...

Page 15: ...7 Para memorizar el punto final suelte el botón Si el LED está encendido significa que ha concluido el ajuste del rango de medición Control del ajuste del punto cero y del punto final W Después de desplazarse al punto cero se obtiene en el pin de salida correspondiente un valor de U aprox 0 V o bien I aprox 4 mA W Después de desplazarse al punto final en el pin de salida correspondiente se registr...

Page 16: ...till tredje person Tillåten användning O Använd vägmätsensor SM6 endast i industriverksamheter O Vägmätsensor SM6 får endast användas med AVENTICS cylindrar med T spår O Följ alltid effektgränserna som anges i de tekniska specifikationerna Tillåten användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet Säkerhetsföreskrifter Ej tillåten användning Ej tillå...

Page 17: ...orernas signaler registreras cylinderkolvens läge för detaljer se teknisk information R412018764 Mätområdets nollpunkt och slutvärde kan med en teach knapp anpassas till den slaglängd som ska mätas Mätvärdet är fabriksinställt till den totala mätlängden för respektive sensor Monteringen av vägmätsensorn underlättas genom en In Range indikering LED lyser när magnetkolven befinner sig inom mätområde...

Page 18: ...tförd Kontrollera inställning av nollpunkt och ändpunkt W Efter körning till nollpunkten har motsvarande utgångsstift en värde av U ca 0 V resp I ca 4 mA W Efter körning till ändpunkten har motsvarande utgångsstift ett värde av U ca 10 V resp I ca 20 mA I båda positionerna måste LED lysa gult Om de både villkoren inte är uppfyllda måste en ny inställning av mätområdet göras Sensorn ska då återstäl...

Page 19: ...ningsintervall 1 ms Vägupplösning 50 mm Linearitetsfel 1 FS Repeternoggrannhet 0 1 mm Rörelsehastighet 3 m s Analogutgång ström Analogutgång spänning 4 20 mA 0 10 V Överbelastningsskydd ja Kortslutningsskydd ja Polaritetsskydd ja Max lastningsläge Strömutgång 500 ohm Min lastningsläge Spänningsutgång 2 5 kohm Tomkörningsström 25 mA Skyddsklass IP67 Husets material SAN PA förstärkt Omgivningstemper...

Page 20: ...24 V alimentazione 24 V alimentación de 24 V 24 V spänningsmatning weiß white blanc bianco blanco vit Out 1 Stromsignal current signal signal de courant segnale di corrente señal de corriente strömsignal blau blue bleu blu azul blå GND Bezugspotential reference potential potentiel de référence potenziale di riferimento potencial de referencia jord schwarz black noir nero negro svart Out 2 Spannung...

Page 21: ...e sortie max Linea caratteristica sensore 1 punto zero corsa O 2 punto terminale corsa max estrazione Curva característica del sensor 1 punto cero carrera 0 2 punto final carrera extracción máx Sensorkurva 1 nollpunkt slaglängd O 2 slutpunkt slaglängd max utkörd Anschlussbelegung Connection assignments Affectation des raccordements Occupazione attacco Ocupación de conexiones Anslutningskonfigurati...

Page 22: ...B Ställa in nollpunkt A ställa in ändpunkt B Montage Wegmesssensor SM6 SM6 distance measuring sensor assembly Montage du capteur SM6 Montaggio del sensore di misura della posizione SM6 Montaje del sensor de medición de recorrido SM6 Montering vägmätsensor SM6 1 Sensor Sensor Capteur Sensore Sensor Sensor 2 T Nut T slot Rainure en T Scanalatura a T Ranura en T T spår 3 Detailansicht Montageposition...

Page 23: ......

Page 24: ...icted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412013038 BDL 001 AH 03 2015 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may not be reproduced or giv...

Reviews: