background image

Montage des éléments de fixation W01

O

Respecter la figure

 

.

Commande de la purge

Purge semi-automatique

La purge semi-automatique se ferme à partir d’une pression > 1,5 bar et s’ouvre pour toute 
pression < 1,5 bar.

Réglage du mode automatique :

O

Tourner la vis de purge entièrement vers la gauche.
Il est possible de laisser la vis vissée d’un tour dans le filet ou de la retirer entièrement.

Purge manuelle de l’eau condensée

Voir « Purge manuelle »

Purge entièrement automatique

Version « normalement ouvert »

Pour la version « normalement ouvert », la purge se ferme à une pression > 1,5 bar et s’ouvre à 
une pression de service < 1,5 bar. La vanne s’ouvre automatiquement dès que le flotteur a atteint 
son niveau maximum et se referme dès que le niveau minimum est atteint.

Réglage du mode automatique :

O

Tourner la vis de purge entièrement vers la droite jusqu’à la butée. 
Il est possible de laisser la vis vissée d’un tour dans le filet ou de la retirer entièrement.

Version « normalement fermé »

La purge est automatiquement coupée de la pression de service. Le distributeur s’ouvre 
automatiquement dès que le flotteur a atteint son niveau maximum et se referme dès que le 
niveau minimum est atteint.

Purge manuelle

Il est possible de vider l’eau condensée (

b

 = niveau max.) manuellement.

1.

Tourner la vis de purge (

a

) de quelques tours vers la gauche jusqu’à ce que l’eau condensée 

s’écoule.

2.

Tourner la vis de purge (

a

) entièrement vers la droite (fermée).

Purge de l’eau condensée par tuyau
1.

Tourner la vis de purge (

a

) vers la gauche et la retirer.

2.

Enficher la première extrémité du tuyau sur la cuve, puis suspendre l’autre extrémité à un 
réservoir collecteur.

6

Entretien et maintenance

Nettoyage et maintenance

W

Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin qu’aucun 
produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.

W

Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents agressifs. Nettoyer le produit uniquement 
avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et 
éventuellement un détergent doux.

W

N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.

W

Pour le nettoyage par soufflement de l’unité ou des appareils de traitement de l’air, n’utiliser 
aucun air comprimé.

Remplacement de l’élément de filtre

Avec le temps, les filtres utilisés se bouchent et doivent par conséquent être remplacés tous les 
ans. Cela n’est que la valeur de référence puisque les intervalles de remplacement dépendent de 
la qualité de l’air comprimé et du débit d’air.

ATTENTION

Risque d’influence néfaste de l’eau condensée sur l’installation pneumatique !

En mode de purge semi-automatique, l’eau condensée est uniquement purgée dès que la 
cuve est hors pression. En cas d’exploitation prolongée, l’eau condensée peut dépasser le 
niveau maximum et pénétrer dans l’installation pneumatique. Ceci peut endommager 
l’installation pneumatique.

O

Contrôler régulièrement le niveau d’eau condensée dans la cuve collectrice.

O

Lorsque l’eau condensée a atteint le niveau maximum, la purger manuellement.

O

Ne pas purger l’eau condensée de manière incontrôlée dans l’atmosphère.

Lorsque la vis de purge est totalement vissée, la purge automatique est bloquée.

Lorsque la vis de purge est totalement vissée, la purge automatique est bloquée.

ATTENTION

Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !

En cas d’ouverture de l’installation sous pression, l’unité / l’appareil de traitement de l’air 
risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées.

O

Avant d’ouvrir la cuve, veiller à ce que l’installation ne soit plus sous pression.

W01

1

2

3

1

3

2

3

Pour la commande, utiliser les numéros de référence mentionnés ci-après. 
Les adresses de filiales AVENTICS GmbH figurent sur le site 

www.aventics.com/contact

.

Remplacement de l’élément de filtre
1.

Desserrer la bague (

), puis la retirer par le bas (

).

2.

Le cas échéant, dévisser le capot de protection (

), puis le retirer par le bas.

3.

Retirer la cuve (

) et le joint (

) par le bas.

4.

Retirer la plaque de filtre en la dévissant (

).

5.

Remplacer le filtre (

).

6.

Réassembler l’unité de filtre (plaque de filtre et filtre).

7.

Enfiler l’unité de filtre sur le filtre, puis la tirer manuellement sans forcer (

).

8.

Remonter la cuve dans l’ordre inverse, comme décrit sur l’illustration 

.

7

Mise hors service, démontage, remplacement

8

Elimination des déchets

Eliminer le produit et le fluide sous pression selon les directives en vigueur dans votre pays.

9

Extension

Collecteur d’huile

Le collecteur d’huile collecte l’huile de l’air d’échappement, tandis que le degré d’efficacité du 
filtre s’élève à 99,99 %.
Le collecteur d’huile peut également être utilisé en tant que silencieux et réduit ainsi les 
émissions sonores à > 40 db(A).

Raccordement du collecteur d’huile au système de tuyaux / à l’unité de traitement 
de l’air

La position de montage idéale se trouve à la fin du circuit pneumatique.

O

Respecter la figure

 

.

O

Enfoncer le tube en le tournant dans le raccord G1/2 sélectionné.

Sélection du raccord

Le choix est possible entre le raccord supérieur et latéral (

a

b

). 

Le raccord non utilisé est obturé par un carré (

a

b

).

Pose du tuyau pour un écoulement contrôlé

Un tuyau (

c

) peut être enfiché en bas du tenon d’écoulement d’huile, afin que l’huile puisse 

s’écouler de manière contrôlée.

Purge manuelle de l’huile

1.

Ouvrir la bague de sécurité (

d

) en la tournant.

2.

Vider le fond.

3.

Refermer la bague de sécurité (

d

) en la tournant.

Remplacement de l’élément de filtre

Avec le temps, les filtres utilisés se bouchent et doivent par conséquent être remplacés tous les 
ans. Cela n’est que la valeur de référence puisque les intervalles de remplacement dépendent de 
la qualité de l’air comprimé et du débit d’air.
Pour la commande, utiliser les références suivantes. 
Les adresses de filiales AVENTICS GmbH figurent sur le site 

www.aventics.com/contact

.

 Pièces d’usure

MU1

Eléments de filtre :

P

m

R961400124

40 

P

m

1829207040 

60 

P

m

R961400125 

ATTENTION

Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression ou sous tension !

Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en présence peut 
provoquer des blessures et endommager le produit ou les parties de l’installation.

O

Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de 
démonter le produit ou de remplacer des pièces.

O

Protéger l’installation de toute remise en marche.

ATTENTION

Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !

En cas d’ouverture de l’installation sous pression, l’unité / l’appareil de traitement de l’air 
risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées.

O

Avant d’ouvrir la cuve, veiller à ce que l’installation ne soit plus sous pression.

 Pièces d’usure

MU1

Filtre de coalescence

1829207042

8

4a

4b

4c

4d

4e

5a,b

5c

5d

4

6

W02

8

AVENTICS

 | Serie MU1 | R412021818–BDL–001–AB | Français

6

Summary of Contents for MU1 Series

Page 1: ...separator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare labscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare...

Page 2: ...nen Umst nden in unzul ssiger Weise mechanisch W Warnungen und Angaben zum Produkt d rfen nicht mit Farbe etc berdeckt werden sondern m ssen stets gut lesbar sein SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr...

Page 3: ...O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 8 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und die Druckfl ssigkeit nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes 9 Erweit...

Page 4: ...sonnel or an instructed person under the direction of qualified personnel Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their pr...

Page 5: ...r parts MU1 Filter elements 8 Pm R961400124 40 Pm 1829207040 60 Pm R961400125 3 2 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 7 Decommissioning Disassembly Exchange 8 Disposal Scrap the device and fluid in accord...

Page 6: ...dehors des domaines d application cit s dans ces instructions de montage W une utilisation d viant des conditions de fonctionnement d crites dans ce mode d emploi Qualification du personnel L ensembl...

Page 7: ...ment l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unit l appareil de traitement de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent tre caus...

Page 8: ...amente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti O Se si consegna il prodotto a terzi allegare s...

Page 9: ...a manualmente se ha raggiunto il livello di riempimento massimo O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato Se la vite di scarico completamente avvitata il dispositivo automatico d...

Page 10: ...mismo tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional as como las disposiciones vigentes en su pa s relativas a prevenci n de accidentes laborales y pr...

Page 11: ...ci n sobre el producto no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles Indicaciones de seguridad seg n producto y tecnolog a W Coloque los cables y los con...

Page 12: ...o presi n pueden causarse lesiones y puede que la unidad o el aparato de mantenimiento se da e O Aseg rese de que la instalaci n ya no est bajo presi n antes de abrir el recipiente Piezas de desgaste...

Page 13: ...h sp nningsfri innan produkten monteras O S kra anl ggningen mot terinkoppling Pl tslig tryck kning vid driftstart Om man inte anv nder mjukstartventil SSU st r anl ggningen under tryck direkt vid dri...

Page 14: ...Om demontering eller byte av delar sker n r anl ggningen st r under tryck eller elektrisk sp nning kan detta leda till personskador och skador p produkten eller anl ggningsdelarna O Se alltid till att...

Page 15: ...la cuve et du capot de protection Smontaggio montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje montaje de la cesta de protecci n y del recipiente Demontera montera beh llare och beh llar...

Page 16: ...eparator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare Filter auswechseln Replacing the filter Remplacement du filtre Sostituzione del filtro Sustituci n...

Page 17: ...obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The deli...

Reviews: