Aventics AV03 Assembly Instructions Manual Download Page 7

5

Montage et démontage

Equipement maximal de l’îlot de distribution

ATTENTION

Risque de blessure dû à un montage sous pression ou 
sous tension !

Le montage sous pression ou sous tension électrique en 
présence peut provoquer des blessures et 
endommager le produit ou des parties de l’installation.

O

Mettre la partie pertinente de l’installation hors 
pression et hors tension avant de monter le produit.

O

Protéger l’installation de toute remise en marche.

Risque de blessure dû à des mouvements incontrôlés !

O

L’îlot de distribution peut se détacher du rail DIN en 
cas de chocs, de charges oscillantes ou vibrantes. Le 
détachement de pièces peut causer des dommages 
corporels et matériels.

O

Veiller à ce que le rail DIN ne soit soumis à aucun 
choc ni aucune charge oscillante ou vibrante.

REMARQUE

Dépassement de l’équipement maximal en modules

Le nombre maximal de composants devant équiper 
l’îlot de distribution ne doit pas être dépassé, afin 
d’éviter tout dommage dû aux oscillations et vibrations 
survenant lors du fonctionnement.

O

En cas d’équipement maximal de l’îlot de 
distribution, nous recommandons de ne plus monter 
ce dernier sur un rail DIN (voir tableau « Maximale 
Bestückung des Ventilsystems »).

Ilot de distribution

Equipement max.

Ilot de distribution multipôle

16 distributeurs

Ilot de distribution coupleur de bus 
sans E/S

14 distributeurs

Ilot de distribution coupleur de bus 
avec 1 × E/S

10 distributeurs

Ilot de distribution coupleur de bus 
avec 2 × E/S

6 distributeurs

Stand Alone AES

4 modules E/S

Montage de l’îlot de distribution sur le 
rail DIN 

Toujours respecter les points suivants :

O

Lors du montage, respecter dans tous les cas la notice 
d’instruction de l’îlot de distribution.

O

Veiller à laisser suffisamment d’espace libre pour les 
raccordements électriques et pneumatiques afin de 
pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles 
pour les câbles et tuyaux.

Pour monter l’îlot de distribution sur le rail DIN :

1.

Fixer les brides aux embases de l’îlot de distribution à 
l’aide des 2 vis à six pans creux M4 × 8 pour AV et AES 
et M4 × 16 pour ES05 (

, 1) (couple de serrage : 

2,5 ±0,2 Nm). Veiller à la bonne orientation des brides.

2.

Suspendre le dessus des brides dans le rail DIN et 
basculer les brides vers le bas jusqu’à ce qu’elles 
s’encliquettent 

.

3.

Fixer la vis à six pans creux M3 × 14 (

, 2) afin d’éviter 

tout décalage de la bride (couple de serrage : 0,1 
+0,05 Nm).

Démontage de l’îlot de distribution du 
rail DIN 

1.

Avant le démontage, mettre l’installation hors pression 
et hors tension.

2.

Détacher tous les raccords de l’îlot de distribution.

3.

Appuyer en haut sur les brides 

 puis enlever l’îlot de 

distribution par le haut en basculant les brides vers 
l’avant 

.

4.

Au besoin, desserrer les quatre vis à six pans creux 

 

et retirer les brides de l’îlot de distribution.

6

Recyclage

Respecter la réglementation nationale concernant 
l’évacuation des déchets.

Sélectionner le type de fixation conformément à la 
charge (choc, charge oscillante ou charge 
vibrante) !

REMARQUE

Vis de fixation détachées de l’îlot de distribution

Si les vis de fixation sont entièrement desserrées et 
enlevées lors du démontage, l’îlot de distribution risque 
de se détacher des brides et d’être endommagé.

O

Lors du démontage, protéger l’îlot de distribution de 
toute chute.

1

2

AVENTICS

 | AV03/AV05/ES05, AES-Stand-Alone | R412019467–BAL–001–AD | Français

6

Summary of Contents for AV03

Page 1: ... emploi Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning R412019467 07 2016 Replaces 05 2014 DE EN FR IT ES SV DIN Schiene DIN rail Rail DIN Guida DIN Regleta soporte DIN DIN Skena AV03 AV05 ES05 AES Stand Alone 22508 AV03 AV05 ...

Page 2: ...häden Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden Symbole Verwendete Abkürzungen 2 Sicherheitshinweise O Beachten Sie unbedingt die im separat beigelegten Dokument Sicherheitshinweise R412015575 angegebenen Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den Befestigungssatz für die DIN Schiene ausschließlich zur Befestigung des Ventilsystems AV03 AV05 ES05 sowie AES Stand Alone und...

Page 3: ...bei der Montage auf jeden Fall die Betriebsanleitung Ihres Ventilsystem O Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen und pneumatischen Anschlüsse damit die zulässigen Biegeradien für die Kabel und Schläuche nicht unterschritten werden So montieren Sie das Ventilsystem auf der DIN Schiene 1 Befestigen Sie die Klammern an den Endplatten des Ventilsystems mit jeweils 2 Innensechskantschrau...

Page 4: ...nor or moderate injury NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment Operation may be impaired if this information is disregarded Abbreviations used 2 Notes on Safety O Observe all information contained in the separately enclosed document Notes on Safety R412015575 Intended use Only use the mounting kit for the DIN rail to mount the AV03 AV05 and ES05 valve system...

Page 5: ... 4 I O modules Assembling the valve system on the DIN rail Always observe the following points O Always observe the operating instructions for your valve system during assembly O Ensure that enough free space is left for the electrical and pneumatic connections so that the permissible minimum bending radii for the cables and tubing are adhered to To mount the valve system on a DIN rail 1 Fix the c...

Page 6: ...d entrée de sortie ES Essential Valve Français 1 A propos de cette documentation Cette notice contient des informations importantes pour monter le produit de manière sûre et conforme sur le rail DIN R412019468 O Lire entièrement cette notice d instruction et particulièrement le document séparé Consignes de sécurité R412015575 avant de travailler avec le produit Le montage de l îlot de distribution...

Page 7: ...urs respecter les points suivants O Lors du montage respecter dans tous les cas la notice d instruction de l îlot de distribution O Veiller à laisser suffisamment d espace libre pour les raccordements électriques et pneumatiques afin de pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles pour les câbles et tuyaux Pour monter l îlot de distribution sur le rail DIN 1 Fixer les brides aux embases de...

Page 8: ...esioni medie o leggere NOTA Danni materiali il prodotto o l ambiente circostante possono essere danneggiati La non osservanza di questa informazione può portare a peggioramenti nel processo operativo Abbreviazioni utilizzate 2 Indicazioni di sicurezza O Osservare assolutamente le indicazioni riportate nel documento allegato separatamente Indicazioni di sicurezza R412015575 Utilizzo a norma Per il ...

Page 9: ...rante il montaggio osservare assolutamente le istruzioni di montaggio del sistema valvole O Garantendo sufficiente spazio ai raccordi elettrici e pneumatici fare in modo che i raggi di curvatura per i cavi e i tubi non siano inferiori a quelli consentiti Montare il sistema valvole sulla guida DIN nel modo seguente 1 Fissare le graffe sulle piastre finali del sistema valvole con rispettivamente 2 v...

Page 10: ...torno o el producto pueden sufrir daños Si no se tiene en cuenta esta información puede empeorarse el desarrollo del servicio Abreviaturas utilizadas 2 Indicaciones de seguridad O Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad recogidas en el documento entregado por separado R412015575 Utilización conforme a las especificaciones Utilice el juego de fijación para la regleta sop...

Page 11: ...que observe las instrucciones de servicio del sistema de válvulas al proceder a su montaje O Deje suficiente espacio para las conexiones eléctricas y neumáticas de modo que los radios de flexión de los cables y las mangueras se mantengan dentro del límite admisible Procedimiento de montaje 1 Fije las grapas a las placas finales del sistema de válvulas utilizando en cada caso 2 tornillos de hexágon...

Page 12: ... Valve I O modul Ingångs utgångsmodul ES Essential Valve Svenska 1 Om denna dokumentation Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten på DIN skenan R412019468 på ett korrekt och säkert sätt O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga särskilt det separata dokumentet Säkerhetsföreskrifter R412015575 innan du börjar arbeta med produkten Här beskrivs montering av v...

Page 13: ... O Säkra ventilsystemet så att den inte kan falla ner under demonteringen 1 2 5 Montering och demontering Maximal beläggning av ventilsystemet SE UPP Risk för personskador vid montering med tryck och spänning Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna O Gör den aktuella anläggningsdele...

Page 14: ...ontaggio del sistema valvole AV dalla guida DIN Desmontaje del VS AV de la regleta soporte DIN Demontera VS AV från DIN skenan 3 1 2 2 1 AV03 AES AV03 AES AV05 ES05 AV05 ES05 1 2 5 0 2 Nm 1 AV AES 4x M4 x 8 DIN 912 ES05 4x M4 x 16 DIN 912 2 3 2 0 1 0 05 Nm M3 x 14 DIN 912 Abbildungen Ansicht variiert je nach Serie Figures View varies according to the series Figures la vue peut varier en fonction d...

Page 15: ......

Page 16: ...figuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412019467 BAL 001 AD 07 2016 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may not be ...

Reviews: