Aventics 1829207040 Operating Instructions Manual Download Page 2

1

Zu dieser Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu 
montieren und in Betrieb zu nehmen.

O

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, 
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

Zusätzliche Dokumentationen

O

Beachten Sie die Betriebsanleitung der Wartungseinheit MU1 sowie zum Filter.

O

Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.

O

Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche 
Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land 
gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

Darstellung von Informationen

Warnhinweise

In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von 
Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr 
müssen eingehalten werden.

Aufbau von Warnhinweisen

Bedeutung der Signalwörter

Symbole

2

Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem 
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen 
Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht 
beachten.

O

Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

O

Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.

O

Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit 
anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Produkt 
darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die Anlage, für die es bestimmt 
ist, eingebaut ist. 
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen 
ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und 
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.

Qualifikation des Personals

Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende mechanische, 
elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die 
Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer 
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft 
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und 
Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen 
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen 
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

W

Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im 
Verwenderland und am Arbeitsplatz.

W

Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.

W

Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse 
oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.

W

Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.

W

Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch.

W

Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt werden, 
sondern müssen stets gut lesbar sein.

Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise

W

Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand 
darüber stolpern kann.

W

Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft (z. B. Lösungsmitteldämpfe) betrieben 
werden.

SIGNALWORT

Art und Quelle der Gefahr

Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr

O

Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr

VORSICHT

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen 
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.

Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das negative Auswirkungen auf den 
Betriebsablauf haben.

3

Lieferumfang

Im Lieferumfang sind enthalten:

W

1 Druckregelventil oder Filter-Druckregelventil laut Bestellung 
(optional: Manometer lose beigelegt)

W

Betriebsanleitung

4

Zu diesem Produkt

Druckregelventile und Filter-Druckregelventile sind Komponenten von Wartungseinheiten. 
Druckregelventile und Filter-Druckregelventile dienen zur Reduzierung des anstehenden 
Systemdrucks auf einen maximalen, geregelten Betriebsdruck. Filter-Druckregelventile sind 
eine kompakte Einheit und dienen zusätzlich noch zur Grobfilterung der Druckluft.

5

Montage, Inbetriebnahme und Betrieb

Befestigungselemente W01 montieren

O

Beachten Sie die Abbildung

 

.

Manometer montieren

1.

Drehen Sie das Manometer in das Manometergewinde bis der Quetschring in das Gewinde 
komplett eingeschraubt ist (Maulschlüssel SW 14).

2.

Richten Sie das Manometer mit max. 

¾

 Umdrehung vor oder zurück aus. 

Max. Anzugsmoment: 7 – 8 Nm.

Bei der Inbetriebnahme

O

Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisieren, da sich 
ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.

O

Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse belegt oder 
verschlossen sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb.

Druck einstellen

1.

Lösen Sie die Kontermutter (

b

).

2.

Stellen Sie durch Drehen der Knebel-Schraube (

a

) den gewünschten Druck ein.

3.

Ziehen Sie die Kontermutter (

b

) wieder fest.

Ausgang für RGS 0821302026 auswählen 

Sie können zwischen den Ausgängen links und rechts wählen (

b

). Der nicht verwendete 

Anschluss wird mit einer Verschlusskappe (

d

) verschlossen.

Schalldämpfer an RGS 0821302026 anschließen

An das Druckregelventil 0821302026 kann ein Schalldämpfer angeschlosssen werden, 
siehe 

 

(

e

)

Befestigungselemente W01 montieren

O

Beachten Sie die Abbildung

 

.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!

Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen 
führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

O

Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das 
Produkt montieren.

O

Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!

Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei Inbetriebnahme die Anlage schlagartig 
unter Druck! Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylinderbewegungen kommen.

O

Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme der Anlage die Zylinder in Endstellung stehen 
oder von Zylindern, die nicht in Endstellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.

Anlage steht im Betrieb unter Druck!

Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der Wartungseinheit/des 
Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.

O

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und Wartungsgeräte auf 
korrekte Installation.

Bei separater Bestellung des Manometers wird der Quetschring als separates Teil 
mitgeliefert.

O

Stecken Sie den Quetschring auf das Manometer.

O

Bei nicht Verwendung des Manometers muss die Verschlussschraube in den Regler 
eingeschraubt  und abgedichtet werden.

W01

1

2

5

5

5

W01

AVENTICS

 | Serie MU1 (-RGS, -FRE) | R412018517–BDL–001–AB | Deutsch

1

Summary of Contents for 1829207040

Page 1: ...ur de pression filtre régulateur de pression Valvola riduttrice di pressione filtro riduttore di pressione Válvula reguladora de presión válvula reguladora de presión con filtro Tryckregulator Filter tryckregulator Serie MU1 RGS FRE Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...erden sondern müssen stets gut lesbar sein Produkt und technologieabhängige Sicherheitshinweise W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann W Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft z B Lösungsmitteldämpfe betrieben werden SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr d...

Page 3: ...utomatik gesperrt VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck Beim Öffnen der Anlage unter Druck kann es zu Verletzungen und zur Beschädigung der Wartungseinheit des Wartungsgerätes kommen O Stellen Sie sicher dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht bevor Sie den Behälter öffnen 6 7 8 6 8 7 8 Verwenden Sie zur Bestellung die nachfolgend aufgeführten Materialnummern Die Adressen der AVENTICS ...

Page 4: ...ct warnings and information must be legible i e not covered by paint etc Safety instructions related to the product and technology W Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them W Do not operate the product in aggressive ambient air i e solvent gases SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences of non observance O Measures to avoid hazards CAUTION Indicates ...

Page 5: ... Do not allow the condensate to enter the environment in an uncontrolled manner If the drain screw is screwed in completely the automatic drainage is blocked If the drain screw is screwed in completely the automatic drainage is blocked CAUTION System is operating under pressure Opening the system when it is under pressure can result in personal injury and cause damage to the maintenance unit devic...

Page 6: ...ter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut avoir des répercussions négatives sur le fonctionnement W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme W Les avertissements et indications concernant le produit doi...

Page 7: ...t bloquée ATTENTION Lors du fonctionnement l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unité l appareil de traitement de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées O Avant d ouvrir la cuve veiller à ce que l installation ne soit plus sous pression W01 6 7 8 6 8 7 8 Pour la commande utiliser les numéros de référence ment...

Page 8: ...e sempre chiaramente leggibili Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi W Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva per es vapori di solventi PAROLA DI SEGNALAZIONE Tipo e fonte del pericolo Conseguenze in caso di mancato rispetto dell avvertenza di pericolo O Mi...

Page 9: ...O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato Se la vite di scarico è completamente avvitata il dispositivo automatico di scarico è bloccato Se la vite di scarico è completamente avvitata il dispositivo automatico di scarico è bloccato ATTENZIONE L impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione L apertura dell impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni all...

Page 10: ...no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias de ignorar el peligro O Medidas para protegerse del peligro ATENCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve medio Si no se tiene en cuenta esta información puede haber repercusiones...

Page 11: ...o controlada En el caso de un tornillo de purga totalmente enroscado el sistema automático de purga está bloqueado En el caso de un tornillo de purga totalmente enroscado el sistema automático de purga está bloqueado ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión Si se abre la instalación cuando está bajo presión pueden causarse lesiones y puede que la unidad o el aparato de mantenimi...

Page 12: ...å att de inte kan skadas och så att ingen kan snubbla över dem W Produkten får inte användas i aggressiv luftmiljö t ex ångor från lösningsmedel SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärder för att undvika faran SE UPP Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra skador om den inte avvärjs Risk för försämringar i driften om denna information i...

Page 13: ...stycke igen b c 7 Stick på filterenheten på filtret och dra åt det en aning för hand c 8 Montera tillbaka behållaren igen i omvänd ordningsföljd mot vad bild visar När dräneringsskruven är skruvad i botten så är dräneringsautomatiken spärrad När dräneringsskruven är skruvad i botten så är dräneringsautomatiken spärrad SE UPP Anläggningen står under tryck när den i är drift Vid öppning av en anlägg...

Page 14: ... d d b b c 5 R412006562 6 Halbautomatischer Kondensatablass Semi automatic condensate drain Purge semi automatique Scarico di condensa semiautomatico Purga de condensado semiautomática Halvautomatisk kondensdränering 7 Vollautomatischer Kondensatablass Fully automatic condensate drain Purge entièrement automatique Scarico di condensa automatico Purga de condensado automática Helautomatisk kondensd...

Page 15: ...u capot de protection Smontaggio montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje montaje de la cesta de protección y del recipiente Demontera montera behållare och behållarskydd Filter auswechseln Replacing the filter Remplacement du filtre Sostituzione del filtro Sustitución del filtro Byta filter c d e a a b b 9 c b a 10 ...

Page 16: ...d in the scope of delivery Non compris dans la fourniture Non compreso nella fornitura No se incluye en el volumen de suministro Ingår inte i leveransen SW 13 1 6 Nm M4 x 60 M5 x 30 M5 x 30 SW 3 1 6 Nm M4 x 40 SW 3 4 x M8 DIN 934 4 x M8 x 75 W01 ...

Page 17: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412018517 BDL 001...

Reviews: