background image

Operating manual RotoClear

®

 S2

Model A-P 10850 500, A-P 10850 500 30, A-P 10850 500 50

© Autz + Herrmann GmbH

9

g) Störbeseitigung

 Störungen dürfen nur von geschulten und autorisierten 

Personen beseitigt werden.

Gehen Sie bei der Funktionsprüfung, der Reihenfolge nach, 
wie folgt vor. Sollte das RotoClear

®

 nach dem jeweiligen 

Schritt nicht arbeiten, so gehen Sie zum nächsten Schritt.

  

  Prüfen Sie ob sich die rotierende Scheibe frei drehen 

lässt und frei von Beschädigungen ist oder ob sie 
gegenüber dem Gehäuse schleift. Führen Sie den ent-
sprechenden Wartungsschritt durch.

  

  Prüfen Sie bei eingeschaltetem Hauptschalter die Span-

nungsversorgung und ggf. die elektrische Sicherung. 
Die elektrische Versorgung muss ausreichend bemessen 
sein und die in den Normen definierten Restwelligkeit 
eingehalten sein (der Anlaufstrom liegt bei 5 A / 24 V DC). 

  

  Prüfen Sie alle elektrischen Verbindungen zwischen 

Schaltschrank und Motor (internen Stecker im Gerät 
nicht vergessen) und prüfen Sie die Unversehrtheit der 
Kabel. 

  

  Sind alle vorherigen Schritte fehlgeschlagen, so ist 

möglicherweise der Motor defekt. Tauschen Sie die 
Rotationseinheit (Best.-Nr. P 10850 400) aus. 

h) Reinigung, Rückbau und Entsorgung

 Bohremulsionen enthalten in der Regel organische Be-

standteile, diese bilden in Ecken und Toträumen Keime 
und Bakterien. Benutzen Sie zur Reinigung die geeigne-
te persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe und 
Mundschutz. Reinigung und Rückbau dürfen nur von 
geschulten und autorisierten Personen vorgenommen 
werden.

  

  Reinigung: Benutzen Sie geeignete Reinigungsmittel 

zur Desinfektion. Entfernen Sie Späne und Emulsions-
reste. 

  

  Rückbau: Entfernen Sie die Kabelverbindung vollstän-

dig. Entfernen Sie das RotoClear

®

 aus Verkleidung oder 

der Schutzumhausung. Setzen Sie eine Platte ein oder 
stellen Sie auf geeignete Art und Weise die Sicherheit 
der Maschinenumhausung wieder her.

 Die Maschine darf nicht mit einer unterbrochenen 

Sicherheitskette betrieben werden.

  

  Trennen Sie bei einer Entsorgung das RotoClear

®

 in 

Einzelteile und beachten Sie die Vorschriften der Ab-
fallwirtschaft. Nicht trennbare Verbundstoffe führen Sie 
bitte dem Elektronik-Schrott zu. 

g) Troubleshooting

 Malfunctions should only be removed by trained and 

authorized staff.   

When testing the function, proceed using the following se-
quence. Should the RotoClear

®

 fail to work after performing 

a step, move on to the next step.  

  

  Check whether the rotating pane can turn freely and 

is free of damage or whether it is grinding against the 
casing. Perform the corresponding maintenance step.    

  

  While the main switch is switched on, check the power 

supply and, if applicable, the electrical fusing. The 
electrical power supply must be adequate and meet 
the residual ripple defined in the standards (the starting 
current is 5 A / 24 V DC). 

  

  Check all electrical connections between the control 

cabinet and motor (do not forget the internal plug in 
the device) and check that the cables are all in good 
condition. 

  

  If you have performed all the above steps with no suc-

cess, the motor may be defective. Replace the rotary 
unit (order # P 10850 400).  

h) Cleaning, dismantling and disposal

 Emulsions from drilling generally contain organic 

components. These form germs and bacteria in corners 
and dead spots. Use suitable personal protective equip-
ment, such as gloves and mouth protection when 
cleaning these. Cleaning and dismantling should only 
be performed by trained and authorized staff.   

  

  Cleaning: Use suitable cleaning agents for disinfection. 

Remove any swarf and emulsion.  

  

  Dismantling: Remove the cable connection completely. 

Remove the RotoClear

®

 from any covering or protec-

tive casing. Attach a plate or use any other appropriate 
means to ensure the safety of the machine casing.

 The machine must not be operated with any link of the 

safety chain missing.

  

  If disposing of the unit, separate the RotoClear

®

 into 

its individual parts and dispose of each part as per the 
applicable waste regulations. Any composite materials 
that cannot be separated should generally be disposed 
of as electronic waste. 

Summary of Contents for RotoClear S2 A-P 10850 500

Page 1: ...el A P 10850 500 Typ Model A P 10850 500 30 Typ Model A P 10850 500 50 Das rotierende Sichtfenster mit integrierter Sicherheit Rotating inspection glass with integrated safety Original Betriebsanleitu...

Page 2: ...ckbau und Entsorgung Seite 9 7 Technische Daten Seite 10 8 Explosionszeichnung St ckliste Seite 12 9 EG Konformit tserkl rung Seite 13 10 Wartungskladde Seite 14 1 Introduction Thank you for purchasi...

Page 3: ...ierendes Sichtfenster an Umkleidungen f r spangebende Werkzeugmaschinen entwickelt Eine andere Verwendung des Produktes ist nicht gestattet RotoClear ist eine eingetragene Marke von Autz Herrmann in D...

Page 4: ...n besch digen RotoClear darf nicht als Zentrifuge oder als Sichtfenster f r Druckbeh lter oder in explosions f higer Atmosph re betrieben werden Verwenden Sie RotoClear ausschlie lich bestimmungsgem A...

Page 5: ...Explosionsdarstellung und Schnittbild in die Sichtscheibe der Werkzeugma schine ein und schrauben Sie die Befestigungsflan sche mit den beigef gten Schrauben fest Pr fen Sie b Transport The RotoClear...

Page 6: ...rt der Wartungsintervalle Sicherheitsscheiben aus Polycarbonat verspr den mit dem Kontakt von K hlschmierstoffen Autz Herrmann bietet Sicherheitsscheiben mit versiegelten Oberfl chen an Abh ngig vom g...

Page 7: ...eiche Scheibe aus L sen Sie die von au en sichtbaren Schrauben am inneren Lochkreis des Ger tes Entfernen Sie den Flansch und tauschen Sie die Sicherheitsscheibe aus Befestigen sie die Schrauben wiede...

Page 8: ...ten Personen ausf hren Die Rotationseinheit ist eine Baugruppe aus der rotie renden Glasscheibe und dem Motor Die Baugruppe ist dynamisch gewuchtet und darf nicht getrennt werden Nichtbeachten kann zu...

Page 9: ...rheitskette betrieben werden Trennen Sie bei einer Entsorgung das RotoClear in Einzelteile und beachten Sie die Vorschriften der Ab fallwirtschaft Nicht trennbare Verbundstoffe f hren Sie bitte dem El...

Page 10: ...4 V Anschlusskabel 3 x 1 0 mm Steckverbindung IP 67 zum Ger t Gewicht 10 kg Typ A P 10850 500 und A P 10850 500 30 12 kg Typ A P 10850 500 50 7 Specifications Polycarbonat Sicherheitsscheibe Typ A P 1...

Page 11: ...Operating manual RotoClear S2 Model A P 10850 500 A P 10850 500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 11...

Page 12: ...05 Schutzschlauch 9x15 Protective tube 9x15 06 Durchf hrungst lle Grommet 07 Einbau Kabel vorkonfektioniert Ready made installation cable 08 Anschlusskabel 10 m 10 m connection cable 09 O Ring 287x3...

Page 13: ...en provided Heidelberg January 15th 2009 Dipl Ing Helmut Autz Sales Director This EU declaration of conformity applies to series production equipment and is therefore also valid in photocopied form EG...

Page 14: ...te for maintenance When changing the safety pane you can fit a pane with longer interval RotoClear S2 model A P 10850 500 Interval 2 years Pane without seal A P 10850 500 30 Interval 5 years Pane with...

Page 15: ...500 30 A P 10850 500 50 Autz Herrmann GmbH 15 Datum Date Vorgang Procedure Ausgef hrt von Performed by Unterschrift Signed N chster Termin Next date Please keep the maintenance book at a safe location...

Page 16: ...Autz Herrmann GmbH Carl Benz Stra e 10 12 D 69115 Heidelberg Telefon 49 6221 506 0 Telefax 49 6221 506 127 rotoclear autz herrmann de www autz herrmann de 03 09...

Reviews: