Original Betriebsanleitung RotoClear
®
S2
Typ A-P 10850 500, A-P 10850 500 30, A-P 10850 500 50
14
© Autz + Herrmann GmbH
Wartungskladde
Bitte zutreffendes Ankreuzen und bei Wartung den nächs-
ten Termin eintragen.
Sie können beim Austausch der Sicherheitsscheibe auf eine
Scheibe mit längerem Intervall wechseln.
RotoClear
®
S2
Typ
A-P 10850 500
Intervall 2 Jahre
Scheibe ohne Versiegelung
A-P 10850 500 30
Intervall 5 Jahre
Scheibe mit Versiegelung
A-P 10850 500 50
Intervall 5 Jahre
Scheibe mit Versiegelung
Austausch von Sicherheitsscheiben
P 1620 503
Intervall 2 Jahre
Ersatzscheibe für A-P 10850 500 (12 mm)
P 1620 530
Intervall 5 Jahre
Ersatzscheibe für A-P 10850 500 30 (12 mm)
P 1620 503 01
Intervall 5 Jahre
Ersatzscheibe für A-P 10850 500 50 (24 mm)
Maintenance book
Please tick as appropriate and enter the next date for
maintenance.
When changing the safety pane, you can fit a pane with
longer interval.
RotoClear
®
S2
model
A-P 10850 500
Interval 2 years
Pane without seal
A-P 10850 500 30
Interval 5 years
Pane with seal
A-P 10850 500 50
Interval 5 years
Pane with seal
Replacement of safety panes
P 1620 503
Interval 2 years
Replacement pane for A-P 10850 500 (12 mm)
P 1620 530
Interval 5 years
Replacement pane for A-P 10850 500 30 (12 mm)
P 1620 503 01
Interval 5 years
Replacement pane for A-P 10850 500 50 (24 mm)
Datum
Date
Vorgang
(Beispiele)
Procedure
(examples)
Ausgeführt von
Performed by
Unterschrift
Signed
Nächster Termin
Next date
01.06.2007
Inbetriebnahme
Start-up
Mustermann
01.06.2009
20.09.2008
Defekt wg. wegfliegendem Backen
Tausch Sicherheitsscheibe
Repmann
20.09.2010
Defect due to part breaking off
Safety pane replaced
20.09.2010
Wartung, Tausch P1620 503
Maintenance, replacing P1620 503
Mustermann
20.09.2012
Bitte bewahren Sie die Kladde an einem sicheren Ort auf z. B. mit den Wartungsplänen der Maschine auf.