background image

français 

11

 Prado

 

Attention : le local dans lequel vous installez le 
poêle doit être pourvu au minimum d’une porte ou 
d’une fenêtre donnant à l’extérieur, ou 
communiquer avec une autre pièce donnant à 
l’extérieur. 
 

Capacité portante du sol 

 

Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra 
en supporter le poids. 

 

Raccordement du carneau 

 
Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent 
être respectées pour le raccordement des 
carneaux à la cheminée. Votre installateur 
professionnel connaît bien ces règles. Il faut donc 
impérativement confier à ce professionnel le 
raccordement du carneau. 

 

 

3. POUR BIEN UTILISER VOTRE POÊLE 

 

Première mise en service 

 
Votre poêle a été peint avec un vernis spécial non 
polluant. Cet enduit est encore mou lors de la 
livraison. 

Il ne durcit que lors de la première mise 

en service.

 En attendant, ne touchez pas la 

surface peinte. Laissez le poêle chauffer fortement 
pendant au moins 1 heure 1/2. Le vernis peut 
dégager des vapeurs visibles pendant qu’il durcit. 
Il faut donc ouvrir une fenêtre avant la première 
mise en service, afin d’évacuer rapidement ces 
vapeurs. 
 

ATTENTION :

 Il faut faire chauffer plusieurs fois 

votre poêle pour qu’il ne sente plus que l’odeur 
habituelle du bois qui brûle.  
 

Combustibles autorisés 

 
Bois naturel sec et bien conservé, briquettes de 
bois ou de lignite. 
 

Quantité maximale de 
combustible 

 
Au maximum 1,3 kg de bois ou 1 kg de briquettes 
de bois. N’utilisez pas plus de combustible, sous 
peine de provoquer une surchauffe qui 
endommagera le poêle. 
 

Combustion non polluante 

 
Le bois doit être sec (humidité relative < 15 %) et 
non traité. Il doit être utilisé en quantité adéquate 
pour obtenir une combustion propre et dégageant 
peu d’émissions. 
 

Pour bien faire du feu 

 
Préparez tout ce dont vous avez besoin pour 
allumer le poêle : copeaux de bois tendre, allume-
feu, papier non enduit, bois de chauffage. La 

Figure 3 indique la bonne quantité de matériaux à 
disposer dans le foyer. 
 

 

Fig. 3 : Matériaux combustibles 

 
 
 
Ouvrez au maximum les arrivées d’entrée d’air 
primaires et secondaires, en déplaçant les deux 
coulisseaux (voir la Figure 2). 
 
Ouvrez la porte du poêle. 
 
Déposez du papier (non enduit) sur le fond du 
foyer. 
Déposez par-dessus une poignée de copeaux 
puis 1 ou 2 bûches. 
 

 

Fig. 4 : Allumage 

 
Allumez le papier. 
Fermez la porte du foyer. 
Dès que les copeaux brûlent bien, fermez le 
coulisseau d’entrée d’air primaire. 

Représentation d

es symboles 

Summary of Contents for PRADO

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Fig 1 Benutzerhandbuch manual manuale manuel PRADO...

Page 2: ...aire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caract ristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihr...

Page 3: ...und Bediengriffe der T rgl ser der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizger tes f hrt Die Ber hrung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z B Hitzeschut...

Page 4: ...r Betrieb Ihres Kaminofens nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes gepr gt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge...

Page 5: ...n links 1 712732 Keramott Boden rechts 2 712731 Bodenrost 3 716408 Keramott R ckwand 4 712729 Keramott Seitenteil links 5 712736 Keramott Seitenteil rechts 8 712730 Keramott Umlenkplatte hinten 6 7127...

Page 6: ...d on the door door glass flue pipe and in some cases the front wall of the heating unit Do not touch any of these surfaces without respective protective clothing or without the help of accessories suc...

Page 7: ...er let the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and n...

Page 8: ...ottom left Keramott 1 712732 Bottom right Keramott 2 712731 Grate 3 716408 Rear Keramott 4 712729 Side component left Keramott 5 712736 Side component right Kermott 8 712730 Baffle plate rear Keramott...

Page 9: ...ella stufa e del tubo uscita fumi Fate attenzione quindi ed evitate di toccare componenti come l antina la maniglia le leve di regolazione delle prese d aria il vetro ceramico il tubo di uscita fumi e...

Page 10: ...che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato e mattonelle di lignite Quantit massime di combustibili La massima quantit di combustibil...

Page 11: ...iglia 3 716408 Keramott posteriore 4 712729 Keramott laterale sinistra 5 712736 Keramott laterale destra 8 712730 Keramott tagliafiamme post 6 712735 Keramott tagliafiamme anteriore 7 712734 Keramott...

Page 12: ...de La combustion lib re de l nergie thermique qui entra ne un fort chauffement de la surface de l appareil des portes des poign es des vitres des portes du carneau et parfois de la face avant de l app...

Page 13: ...peurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre po le pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui br le Combustibles autoris s Bois naturel sec et bien conserv briquettes d...

Page 14: ...droit Prado 2 712731 Grille en bas 3 716408 Keramott au centre Prado 4 712729 Keramott c t gauche Prado 5 712736 Keramott c te droit Vogue 8 712730 Keramott d flecteur arri re Prado 6 712735 Keramott...

Page 15: ...ality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during...

Page 16: ...a saranno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les l ments en acier et en fonte des po les AUSTROFLAMM pendant 2 ans compter de la date du premier achat...

Reviews: