ATS TAC-400/M Operating Instructions Manual Download Page 6

 

 

DFU - FTC400   Rev. 2  - Nov 2018 

Page 6 di 23

 

 

ATS DENTAL srl

 – Advanced Technology Solution 

MODE D’EMPLOI

 

 

INDICATION 

TAC  400/M  est  un  vibreur  pour  amalgames,  ciments  verre  ionomère  et  autres  matériaux  dentaires  pré  dosés  en  capsules  et 
seringues. 

Cet  appareil  a  été  développé  en  vue  d’une  utilisation  dans  le  domaine  dentaire.La  mise  en  service  et  l’utilisation  s’effectuent 
conformément au présent mode d’emploi. Les dommages résultant du non-respect de ces prescriptions d’emploi n’engagent pas la 

responsabilité  d'ATS  DENTAL  srl.  L’utilisateur  est  tenu  de  vérifier  sous  sa  propre  responsabilité  l’appropriation  de  l’appareil  à 
l’utilisation prévue et ce d’autant plus si celle-ci n’est pas citée dans le mode d’emploi. 

The TAC 400/M est expédié depuis le fabricant dans des conditions de sécurité et des conditions techniques optimales. 
L'appareil  est  fabriqué  conformément  aux:  Directive  93/42/EEC  Règle  89/336/CEE,  92/31/CEE  et  98/68/CEE  et  les  normes 
harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 61010-1 - EN61010-2-81-EN61326-1 - EN61000-3-2 – EN6100-3-3 - ISO 7488  

 

SECURITE 

ATTENTION ! 

Avant de brancher et de mettre en service l’appareil, lireattentivement ces pages ! Comme pour tous les appareilstechniques, le 
bon fonctionnement et la parfaite sécurité decet appareil ne sont assurés que dans le cas d’une utilisationconforme aux mesures 

générales et aux consignesspéciales de sécurité figurant dans ce mode d’emploi. 
1.  Cet  appareil  ne  doit  être  utilisé  qu’en  respectant  strictementles  instructions  suivantes.  Nous  déclinons  touteresponsabilité 

concernant les dommages occasionnéspar une utilisation de cet appareil en vue d’autresapplications. 
2. Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que latension et la fréquence d’alimentation indiquées sur laplaque signalétique 

correspondent bien à celles quidoivent être utilisées. L’utilisation d’un voltage différentrisque d’endommager l’appareil. 
3.  Pour  empêcher  les risques  de  blessures,  l’appareildoit fonctionner  uniquement quand le  couvercle  deprotection est fermé  et 
intact. 

4. Le couvercle de protection ne doit être ouvert qu’unefois le porte-capsule immobilisé. 
5. A la mise en service de l’appareil, exceptée la capsuleà mélanger, aucun autre objet ne doit se trouverau-dessous du couvercle 

de protection. 
6. Il est interdit de se servir de l’appareil placé sur unsupport incliné. 

7. A la mise en  service  de l’appareil, insérer la fiche mâleuniquement dans  une prise de terre correspondante. Sil’on utilise une 
rallonge, s’assurer que la prise de terren’est pas interrompue. 

8.  Afin  d’éviter  toute  décharge  électrique,  n’introduireaucun  objet  dans  l’appareil,  à  l’exception  des  pièces  quidoivent  être 
changées conformément au mode d’emploi. 
9. Seul un spécialiste est habilité à ouvrir le boîtier et àeffectuer les réparations sur l’appareil. 

10. Pour la réparation et la maintenance de l’appareil,il faut utiliser exclusivement des pièces de rechanged’origine ATS DENTAL 
avec la désignation correspondante.Nous déclinons toute responsabilité pour les dommagesoccasionnés par l’utilisation de pièces 

étrangères. 
11. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec des solvants, des liquides inflammables et de fortes sources de chaleur ouvrant 

abîmer son boîtier en matière plastique 
 

UTILISATION DES MATERIAUX DENTAIRES 

Respecter les modes d'emplois des fabricants des matériaux utilisés. 

 

CONDITIONS DE SECURITE 

Si un usage en toute sécurité ne peut être garanti, l'appareil doit être débranché afin d'éviter tout fonctionnement accidentel. Ceci 
peut  être  le  cas,  si  l'appareil  est  visiblement  endommagé  ou  ne  fonctionne  plus  correctement.  La  déconnexion  complète  n'est 

assurée que lorsque le cordon d'alimentation est débranché. 
 

RETRAIT DE LA VIS DE TRANSPORT

 

 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

UTILISATION 

Emballage Liste des pièces: Console électronique de contrôle - Cordon d’alimentation – clé allen– Mode d’emploi (Fig. D) 

1.  Brancher la prise femelle du câble d'alimentation à l'arrière de l'appareil, puis le relier au secteur. . 

(Fig. B)

 

RETIRER LA VIS DE TRANSPORT SITUÉE AU DESSOUS DE L’APPAREIL AVANT L’UTILISATION

(Fig. A) 

Pour un transport en toute sécurité, le vibreur pour amalgame a été ajusté avec une vis de transport pour la livraison. Il est 

essentiel de retirer la vis avant d’utiliser le vibreur pour amalgame : 
a) Placer l’appareil sur le côté sur une surface lisse. 
b) À l’aide de la 3 mm clé Allen inclue, tourner la vis de transport dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à 

ce que celle-ci se relâche. Retirer la vis.  
c) Placer le vibreur pour amalgame du bon côté sur une surface plane facilement accessible. 
 

Summary of Contents for TAC-400/M

Page 1: ...OPERATING INSTRUCTIONS Appareil de m lange MODE D EMPLOI Kapselmischger t BEDIENUNGSANLEITUNG Aparato mezclador INSTRUCCIONES DE USO Vibrador INSTRU ES DE UTILIZA O Miscelatore ISTRUZIONI D USO For De...

Page 2: ...LE PISTOIESE Italy Tel 39 0573 518137 EU Directive 93 42 EEC has been used as a basis in the design and manufacture of this medical product A product with this mark meets the requirements of the relev...

Page 3: ...permissible 7 For operation of the unit connect the main plug to an adequate electrical socket with grounded lead If an extension cable is used ensure that the grounded lead is not interrupted 8 In o...

Page 4: ...plastic Make sure that no disinfectant other liquid or foreign object enters the apparatus Note All the information necessary for the repair of faulty components is made available by the manufacturer...

Page 5: ...cates that this product may not be treated as household waste Instead it shall be handled over the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this...

Page 6: ...la capsule m langer aucun autre objet ne doit se trouverau dessous du couvercle de protection 6 Il est interdit de se servir de l appareil plac sur unsupport inclin 7 A la mise en service de l appare...

Page 7: ...nt l interrupteur g n ral l appareil restera tabli sur la derni re op ration r alis e Il accepte les capsules de longueur comprise entre 30 et 36 mm et avec un diam tre entre 14 et 18 mm NETTOYAGE D b...

Page 8: ...ut DC24V Conditions d utilisation Temp 5 40 Conditions de transport et de stockage Temp 5 C 65 C 41 F 149 F RH 20 95 sans condensation SYMBOLES EEC 93 42 V Tension d alimentation Fabricant MOD COD Mod...

Page 9: ...Abstellen oder Betreiben des Ger tes auf schr gerund unebener Unterlage ist nicht zul ssig 7 Zum Betrieb des Ger tes den Netzstecker nur in eineentsprechende Steckdose mit Schutzleiter stecken Wirdei...

Page 10: ...mm von Durchmesser an REINIGUNG Bei Reinigung den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen Geh use Tastatur und Schutzhaube mit einem weichen Tuch und Aldehyd freien handels blichen Desinf...

Page 11: ...Temperatu r 5 40 Versand und Lagerungsbedingungen Temperatur 5 C 65 C 41 F 149 F RH 20 95 H henbeschr nkung SYMBOLE EEC 93 42 V Versorgungsspannung Hersteller MOD COD Modell Referenz intermittierenden...

Page 12: ...Para poner en servicio el aparato enchufar el conectorde corriente s lo en un tomacorriente adecuado conconductor de puesta a tierra Si se utiliza un cable deprolongaci n se tendr cuidado que el cond...

Page 13: ...base de esencia denaranja o con un contenido de etanol superior a 50 disolvente e g acetona o instrumentos puntiagudosque puedan da ar o ara ar el pl stico Aseg rese queno se filtran desinfectantes o...

Page 14: ...to Temp 5 C 65 C 41 F 149 F RH 20 95 sin condensaci n SYMBOLS EEC 93 42 V Tensi n de suministro el ctrico Fabricante MOD COD Modelo Codigo Operaci n Intermitente DFU electr nico disponible en www atsd...

Page 15: ...rretamente ou se encontra danificado O aparelho s se encontra completamente desligado retirando a ficha do aparelho da tomada el trica REMO O DO PARAFUSO DE TRANSPORTE MODO DE OPERA O Antes de ligar o...

Page 16: ...ssam danificar ou arranhar o pl stico Certifique se de que nenhum l quido ou outras subst ncias estranhas entrem no equipamento Para limpar a tampa de prote o poss vel remov la da caixa abrindo a comp...

Page 17: ...os e eletr nicos existentes ou poder ser entregue ao distribuidor na aquisi o de um novo equipamento equivalente O utilizador respons vel pela entrega do aparelho no final da sua vida til nas instala...

Page 18: ...otata di conduttoredi protezione Nel caso che venga utilizzata unaprolunga assicurarsi che il conduttore di sicurezza nonsia interrotto 8 Per evitare il pericolo di folgorazione elettrica nonintrodurr...

Page 19: ...rezza oppure premendo una seconda volta il pulsante S Premendo l interruttore generale l apparecchio rimarr impostato sull ultima operazione effettuata Accetta capsule di lunghezza compresa tra i 30 e...

Page 20: ...ON 180 OFF Voltaggio AC100 240V Max Tempo di lavoro 30 Frequenza 50 60 Hz Input DC24V Condizioni d uso Temp 5 40 Informazioni per la spedizione e lo stoccaggio Temp 5 C 65 C 41 F 149 F RH 20 95 non c...

Page 21: ...DFU FTC400 Rev 2 Nov 2018 Page 21 di 23 ATS DENTAL srl Advanced Technology Solution Fig A B B1 C FIG A...

Page 22: ...DFU FTC400 Rev 2 Nov 2018 Page 22 di 23 ATS DENTAL srl Advanced Technology Solution FIG C FIG D...

Page 23: ...chnology Solution ATS DENTAL SRL reserves the right to modify the present DFU without prior notice Via Vecchia Provinciale Lucchese 49 F Loc Masotti 51030 SERRAVALLE PISTOIESE PT Italy Tel 39 0573 518...

Reviews: