background image

 

60

 

Bestil-nr. 

Tilaus-nro 

Αρ

παραγγ

Obj. 

č

íslo 

Betegnelse  

Nimike 

Χαρακτηρισμός

 Zobrazení  

362051 Gummiskive 

Kumivälilevy

Λαστιχένιος δακτύλιος

 

Gumová podložka

6,5x16x5 NBR 70 

383101 Hjul

Pyörä

Τροχός

Kole

č

ka

383111 Hjulkapsel

Pölykapseli

Τάσι τροχού

Kryt kole

č

ka

384245 Starlock 

hurtigtænd. 

Starlock pikakiinn. 

Starlock

ταχεία

 

στερέωση

 12 

με

 

πλαστικό

 

κάλυμμα

Starlock-rychloupína

č

GFB 399567-SW 

390111 

Halvrund-flangehoved   

Puolipyöreä laippapää, kuusiokolo

Ημικυκλική

 

κεφαλή

 

φλάντζας

 

με

 

εσωτ

εξάγωνο

 

P

ř

írubový šroub 

M6x16 – 8.8 

390129 Linsepladeskrue

Kupukantapeltiruuvi

Μεταλλική βίδα με στρογγυλό

 

κεφάλι

Šroub St 

3,5x13-F-H 

– A3C –  DIN 7981 

390164 Linsepladeskrue

Kupukantapeltiruuvi

Μεταλλική βίδα με στρογγυλό

 

κεφάλι

Šroub St 

3,9x32-F-H 

– A3C –  DIN 7981 

391013 Sikringsmøtrik

Varmistusmutteri

Παξιμάδι

Šestihranná matice 

M6 –  V2A – ISO 7042 

391017 Sikringsmøtrik 

Varmistusmutteri

Παξιμάδι

Matice M6 

– 8 – A3C – ISO 7042  

391021 6kt-møtrik 

Kuusiomutteri

Εξαγωνικό παξιμάδι

  

Šestihranná matice 

M6 – 8 – A3C – ISO 4032 

391028 Sikringsmøtrik 

Varmistusmutteri

Παξιμάδι

Šestihranná matice samošr.

M6 – 8 – A3C – ISO 7042 

391037 Sikringsmøtrik

Varmistusmutteri

Παξιμάδι

Šestihranná matice 

M8 – 8 – A3C – ISO 7042 

391129 Sikker-topmøtrik

Varmistuskupumutteri

Παξιμάδι

Šestihranná klobouková matice 

M8 – 8 – A3C – DIN 986 

391643 Skive

Välilevy

Ροδέλλα

Podložka 6,4 

– A3C – DIN 125 

391645 Skive 

Välilevy

Ροδέλλα

Podložka 6,4 

– A3C – DIN 9021 

391671 Skive 

Välilevy

Ροδέλλα

Podložka 13x40x3

392635 Gevindbold 

Pultti

Μπουλόνι

 

με

 

σπείρωμα

  

Závitový 

č

ep M8x140 

– 5.6 – A3C – DIN 976 

409128 Kontakt til 

termoelement 

Yhteystiedot varten termoelementti

Επαφή

 

για

 

Θερμοστοιχείο

 

kontaktní blok pro termo

č

lánek

413000 Gasventil

Kaasuventtiili

Βαλβίδα αερίου

Plynový ventil

50 mbar

413001 Betjeningshoved

Käyttönuppi

Κουμπί

 

λειτουργίας

 

συακευής

 Ovládací 

knoflík

413002 6kt-møtrik

Kuusiomutteri

Εξάγωνο παξιμάδι

Šestihranná matice 

M15x1

413003 Termoelement

Termoelementti

Θερμοστοιχείο

Termo

č

lánek

413004 6kt-møtrik 

Kuusiomutteri

Εξάγωνο παξιμάδι

Šestihranná matice 

M8x1 – SW11 - AlCu 

413005 Tændeelektrode

Sytytyselektrodi

Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης

 Zapalovací 

 

elktroda

413007 

Slange med trykregulator  

Letku ja paineensäädin

Σωλήνας

 

με

 

ρυθμιστή

 

πίεσης

  

Hadice s tlakovým regulátorem

50 mbar

413008 Glødelegeme

Poltinelementti

Διάπυρο σώμα

Žhavicí t

ě

leso

413011 

Afskærmningsplade

Suojalevy

Προστατευτικό

 

έλασμα

 Stínítko

413017 Brænder

Poltin

Καυστήρας

Ho

ř

ák

413018 Forklædning

Suojapäällys

Επικάλυψη

Kryt

413022 Hovedkonsol

Päänkannatin

Κ

OPFTRÄGER

Nosi

č

 blavy

413027 Bærerør

Kannatinputki

Σωλήνας

 

μεταφοράς

 Nosná 

roura

413031 Husindkapsling

Kotelon 

vaippa

Περίβλημα

Oplášt

ě

413035 Bund

Pohja

Βάση

Podlaha

413036 Husdæksel

Kotelon kansi

Κάλυμμα

 

περιβλήματος

 Zakrytí

413042 Snaplås

Pikasuljin

Κλείσμο

 

με

 

κλιπ

Západkový uzáv

ě

r

413043 Kæde

Ketju

Αλυσίδα

Ř

et

ě

413045 Sternegrebskrue 

Tähtikahvaruuvi

Βίδα

 

με

 

λαβή

 

σχήματος

 

άστρου

Hv

ě

zdicový šroub 

L63-M8x78 – sw – DIN 6336 

413046 

Aksel

Akseli

Άξονας

Osa

413054 Reflektor

Heijastin

Ανακλαστήρας

Reflektor (odraže

č

)

413069 Gasventil

Kaasuventtiili

Βαλβίδα αερίου

Plynový ventil

30 mbar

413070 

Slange med trykregulator  

Letku ja paineensäädin

Σωλήνας

 

με

 

ρυθμιστή

 

πίεσης

  

Hadice s tlakovým regulátorem

30 mbar – Shell Anschluss 
GOK Art.-Nr. 01 060-30 

413072 Slange

Letku

Σωλήνας

Hadice

 16 x 2000 mm 

413073 

Slange med trykregulator  

Letku ja paineensäädin

Σωλήνας

 

με

 

ρυθμιστή

 

πίεσης

  

Hadice s tlakovým regulátorem

30 mbar – Ital. Anschluss 
GOK Art.-Nr. 01115-09 

413074 

Slange med trykregulator  

Letku ja paineensäädin

Σωλήνας

 

με

 

ρυθμιστή

 

πίεσης

  

Hadice s tlakovým regulátorem

30 mbar – POL./BRIT. Anschluss 
GOK Art.-Nr. 01 000-000 

413092 skærm

Lokasuoja

Προστατευτικό

 

έλασμα

 Ochranný 

plech

413102 Vippekontakt

Vipusuojakytkin

Διακόπτης

 

προστασίας

 (

ανατροπής

)

P

ř

eklopný spína

č

413109 

Kabel med trækaflastning 

Johdon vetosuoja

Στήριγμα

 

καλωδίου

odleh

č

ova

č

 tahu kabelu

 

 

 

 

Summary of Contents for FESTIVAL

Page 1: ...utilisation Straalkachel Veiligheidsinstructies Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Riscaldatore per irraggiamento Indicazioni per la sicurezza Istruzioni originali Varmestråler Sikkerhedshenvisninger Original brugsanvisning Säteilylämmitin Turvallisuusohjeita Alkuperäiset ohjeet Θερμαντικό σώμα για ταράτσες Υποδείξεις ασφαλείας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Terasový ohřívač Bezpečnostní pokyny Originál...

Page 2: ......

Page 3: ...1 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 1 2 M6 x 16 390111 7x 3 A 6 4 ø 12 ø 6 4 391643 7x M6 391021 4 413031 413035 ...

Page 4: ...2 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 5 6 7 8 9 10 413036 413042 ...

Page 5: ...3 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 413036 A 6 4 ø 18 ø 6 4 391645 A 6 4 362051 M6 x 16 390111 2x 11 12 13 M6 391028 2x ...

Page 6: ...4 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 14 15 A 13 ø 24 ø 13 391671 384245 413046 16 A 13 ø 24 ø 13 391671 383101 383101 ...

Page 7: ...personne maintienne fermement le côté opposé Een tweede persoon dient bij het opslaan van 384245 op de tegenover liggende zijde tegen te houden Per l applicazione del coperchio sull elemento 384245 è necessario che una seconda persona mantenga fermo dalla parte opposta En anden person skal holde imod på den anden side når man slår 384245 på Toisen henkilön täytyy painaa vastapuolelta vastaan kun o...

Page 8: ...from Illus 20 onwards Kuvasta 20 lähtien asennuksessa tarvitaan 2 henkilöä Pour les travaux indiqués à partir de l illustration 20 deux personnes sont requises pour l assemblage από την εικ 20 και πέρα απαιτούνται για το μοντάζ 2 πρόσωπα vanaf afb 20 zijn 2 personen voor de montage noodzakelijk Abb 20 pro montáž je třeba dvou osob Per le operazioni di montaggio a partire dalla figura 20 sono neces...

Page 9: ...7 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 25 392635 22 23 24 ...

Page 10: ...8 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje M8 391129 2x 26 27 413045 28 ...

Page 11: ...a invece avvita il dado 391037 a livello En person trykker imod brænderenheden Den anden person skruer møtrik 391037 flugtende på Toinen henkilö painaa poltinyksikköä vasten Toinen henkilö ruuvaa mutterin 391037 tasoon ένα άτομο πιέζει πάνω στον καυστήρα το άλλο βιδώνει το παξιμάδι 391037 λεία první přidržuje a tlačí proti hořákové jednotce druhá našroubuje matku 391037 M8 391037 30 31 Stellknopf ...

Page 12: ...ribaltamento Vippekontakt Vipusuojakytkin Διακόπτης προστασίας ανατροπής Překlopný spínač Verbinden Sie das Kabel und den Schlauch mit einem Kabelbinder das Kabel muss ca 55 mm überstehen Tie up the cable and the hose with cable clip cable must overload approx 55 mm Regrouper le câble et le tuyau au moyen d un collier pour câble le câble doit dépasser d env 55 mm Verbindt de kabel en de slang met ...

Page 13: ...e Linkse schroefdraad Filettatura sinistrorsa Venstregevind Vasen kierre Αριστερόστροφο σπείρωμα Levý závit 34 35 Schrauben Sie zuerst den Schlauch an First screw the hose on Visser d abord le tuyau Schroef eerst de slang aan Dapprima avvitare il tubo flessibile Skru først slangen på Ruuvaa ensin letkun kiinni Βιδώστε πρώτα τον σωλήνα Nejprve našroubujte hadici ...

Page 14: ...doorsnijden Rimuovere la fascetta fermacavi tagliare in due la fascetta fermacavi Fjern kabelstrip klip kabelstrip over Poista nippuside leikkaa nippuside poikki Αφαιρέστε τον δέτη καλωδίου Κόψτε τον συνδετήρα καλωδίου Odstraňte kabelovou spojku odstřihněte Stecken Sie dann das Kabel fest Than connect the cable Enficher ensuite fermement le câble Steek dan de kabel vast Quindi fissare saldamente i...

Page 15: ...Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Der Terrassenheizstrahler darf aus schließlich als Heizung für Personen im Freien eingesetzt werden oder in Räumen die als Außenräume betrachtet werden können Die offene Wandfläche muss mindestens 25 betragen Siehe bestimmungsgemäße Verwendung in der Betriebsanleitung Vor Umsetzen oder Transportieren das Gerät ausschal...

Page 16: ...en wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden Schwere Verletzungen oder Tod durch Verbrennung Feuer Explosion Des weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen S Si ic ch he er rh he ei it ts sh hi in nw we ei is se e Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf Das Gerä...

Page 17: ...oblemlos verwendet werden Stellen Sie das Gerät jedoch bei starkem oder lang anhaltendem Regen nach drinnen Achten Sie darauf dass das Gerät bei Unwetter und starkem Wind nicht umgeweht werden kann G Ga as sf fl la as sc ch he en n Verwenden Sie ausschließlich Propangasflaschen mit einem Füllgewicht von 11 kg Setzen Sie immer eine Gasflasche in den Fuß des Terrassenstrahlers ein Auch eine leere Ga...

Page 18: ...n anderes Modell Die Sicherheit kann in diesem Falle nicht mehr garantiert werden und der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden und Folgeschäden Vermeiden Sie ein Verdrehen oder Knicken des Schlauchs Überprüfen Sie den Schlauch regelmäßig auf Aus trocknung Haarrisse oder sonstige Beschädigungen B Be ed di ie en nu un ng g Entzünden des Brenners Gashahn an der Gasflasche aufdrehen Entzünde...

Page 19: ...ruiert dass die Geräteteile bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einwandfrei funktionie ren Sollte dennoch ein Defekt auftreten dann wenden Sie sich an Ihren Lieferanten um defekte Teile zu ersetzen Bei Fragen Tel 0 23 82 8 92 58 54 65 101 102 L La ag ge er ru un ng g Entfernen Sie bei einer längeren Lagerung des Gerätes die Gasflasche aus dem Fuß des Strahlers Bewahren Sie das Gerät trocken und staubf...

Page 20: ...on du bureau d études S Sy ym mb bo ol le es s d de e l l a ap pp pa ar re ei il l Avant la mise en service veuillez lire attentivement et observer ces instructions d utilisation ainsi que les consignes de sécurité Le radiateur pour terrasses a exclusivement le droit d être utilisé en tant que chauffage pour personnes à l extérieur ou dans des locaux pouvant être considérés comme des locaux extéri...

Page 21: ...s de sécurité en vigueur des risques résiduels peuvent être encore imminents en raison de la construction réalisée pour le domaine d utilisation spécifique Ces risques résiduels peuvent cependant être minimisés si les consignes de sécurité sont respectées si l utilisation a lieu de manière conforme et en observant strictement les instructions d utilisation dans leur intégralité Graves blessures ou...

Page 22: ...ujours une bouteille de gaz dans le pied du radiateur pour terrasses Même une bouteille de gaz vide confère au radiateur assemblé la stabilité requise Ne stockez jamais de bouteilles de gaz dans la maison même si elles sont vides Veuillez observer les prescriptions locales Veillez à ce que votre nouvelle bouteille de gaz soit pourvue d un robinet de gaz de sorte que l alimentation en gaz vers le r...

Page 23: ...de dessèchement de fissures et d autres détériorations sur le tuyau M Ma an ni ip pu ul la at ti io on n Allumage du brûleur Ouvrez le robinet de gaz sur la bouteille de gaz Allumez l appareil en 1 enfonçant le bouton du régulateur du brûleur 2 en le maintenant enfoncé et en le tournant jusqu au symbole Î le brûleur s est allumé 3 au bout de 10 secondes environ laissez le revenir S il s éteint veu...

Page 24: ...on d une utilisation conforme Toutefois en cas d apparition d une défectuosité veuillez vous adresser à votre fournisseur pour remplacer les pièces défectueuses R Ra an ng ge em me en nt t En cas d inutilisation prolongée exigeant un rangement retirez la bouteille de gaz du pied du radiateur Rangez l appareil dans un endroit sec et exempt de poussière Enroulez la partie supérieure brûleur réflecte...

Page 25: ...čtěte a dodržujte pokyny uvedené v návodu Terasový ohřívač smí být používán výhradně ve venkovním prostředí nebo v prostředí které za venkovní lze považovat Otevřený prostor musí být nejméně 25 Přečtěte si způsob použití v tomto návodu Před změnou místa ohřívače či při transportu spotřebič vždy vypněte S Sy ym mb bo ol ly y v v n ná áv vo od du u Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace Při nedod...

Page 26: ...iziky Tato rizika mohou být minimalizována jestliže veškerá upozornění obsažená v tomto návodu a jeho jednotlivých částech budou dodržována K vyloučení zdravotních či ekonomických rizik úrazy oheň či exploze je třeba dodržet veškerá nejen zde popsaná obecně známá bezpečnostní opatření B Be ez zp pe eč čn no os st tn ní í u up po oz zo or rn ně ěn ní í Tato bezpečnostní upozornění uschovejte Přístu...

Page 27: ...řívači musí být vždy plynová láhev protože i prázdná svojí vahou zajišťuje jeho lepší stabilitu Neskladujte nikdy lahve ani prázdné v domácnosti Dbejte na místní předpisy o zacházení s propan butanovými lahvemi Zkontrolujte aby Vaše nová láhev byla vybavena funkčním plynovým kohoutem Jen tak může být přívod plynu do ohřívače přerušen Dodávaný tlakový regulátor neslouží k přerušení dodávky plynu pr...

Page 28: ...čena či skřípnuta Pravidelně hadici kontrolujte na vlasové trhlinky vyschnutí a jiná podobná poškození O Ov vl lá ád dá án ní í Zapnutí ohřívače Plynový kohout na lahvi otevřete Zapálení se provádí pomocí regulačního knoflíku hořáku 1 Knoflík stiskněte 2 držte stisknutý knoflík a pomalu otáčejte Î dokud se hořák nevznítí 3 zhruba po 10 sec knoflík uvolněte V případě že hořák nehoří opakujte výše u...

Page 29: ...ho dodavatele S Sk kl la ad do ov vá án ní í Při delším skladování odpojte a vyjměte plynovou láhev z nohy ohřívače Horní část ohřívače zářič hořák zabalte do plastikového pytle Z Zk ko ou uš šk ka a t tě ěs sn no os st ti i Jestliže objevíte netěsnost či ucítíte zápach plynu je třeba ohřívač okamžitě vypnout a zavřít hlavní kohout na lahvi Jestliže váš spotřebič není těsný zápach plynu okamžitě j...

Page 30: ...047 413069 413070 413072 413073 413074 noodzakelijk Ordinazione dei pezzi di ricambio La fonte di acquisizione è il produttore Dati necessari per l ordinazione N del pezzo di ricambio Denominazione del pezzo Quantità desiderata Denominazione dell apparecchio Esempio 413007 tubo flessibile con regolatore di pressione 50 mbar 1 riscaldatore per irraggiamento FESTIVAL Per l ordinazione dei pezzi di r...

Page 31: ...413004 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer Dado esagonale M8x1 SW11 AlCu 413005 Zündelektrode Ignition electrode Electrode d allumage Ontstekingselektrode Elettrodo di accensione 413007 Schlauch mit Druckregler Hose with pressure regulator Flexible avec régulateur de pression manostat Slang met drukregelaar Tubo flessibile con regolatore di pressione 50 mbar 413008 Glühkörp...

Page 32: ...trik Kuusiomutteri Εξάγωνο παξιμάδι Šestihranná matice M15x1 413003 Termoelement Termoelementti Θερμοστοιχείο Termočlánek 413004 6kt møtrik Kuusiomutteri Εξάγωνο παξιμάδι Šestihranná matice M8x1 SW11 AlCu 413005 Tændeelektrode Sytytyselektrodi Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης Zapalovací elktroda 413007 Slange med trykregulator Letku ja paineensäädin Σωλήνας με ρυθμιστή πίεσης Hadice s tlakovým regulátorem 50 ...

Page 33: ...61 ...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...413124 01 ATIKA GmbH Schinkelstr 97 59227 Ahlen Postfach 21 64 59209 Ahlen Germany Telefon 49 0 23 82 8 92 0 Fax 49 0 23 82 8 18 12 E mail info atika de Internet www atika de ...

Reviews: