10
Zusammenbau – Assembly – Assemblage – Montage –
Assemblaggio
Sammenbygning –
Kokoonpano –
Συναρμολόγηση
– Sestavení p
ř
ístroje
33
35
32
Öffnen Sie das Gehäuse.
Open the housing.
Ouvrir le boîtier.
Open de behuizing.
Aprire l’alloggiamento.
Åbn huset.
Avaa kotelo.
Ανοίξτε
το
κουβούκλιο
.
Otev
ř
ete kryt
Kabel für Kippschutzschalter
cable for tilt switch
Câble pour interrupteur
anti-basculement
Kabel voor
kantelbeschermingsschakelaar
Cavo per l’interruttore
antiribaltamento
Kabel for vippekontakt
Vipusuojakytkimen johto
Καλώδιο
για
διακόπτη
προστασίας
(
ανατροπής
)
Kabel pro p
ř
eklopný spína
č
Kippschutzschalter
tilt switch
Interrupteur anti-basculement
Kantelbeschermingsschakelaar
Interruttore antiribaltamento
Vippekontakt
Vipusuojakytkin
Διακόπτης
προστασίας
(
ανατροπής
)
P
ř
eklopný spína
č
Verbinden Sie das Kabel und den
Schlauch mit einem Kabelbinder (das
Kabel muss ca. 55 mm überstehen).
Tie up the cable and the hose with cable
clip (cable must overload approx. 55 mm.
Regrouper le câble et le tuyau au moyen
d’un collier pour câble (le câble doit
dépasser d’env. 55 mm).
Verbindt de kabel en de slang met een
kabelbinder (de kabel moet ca. 55 mm
uitsteken).
Unire il cavo e il tubo flessibile con una
fascetta fermacavi (il cavo deve sporgere
di circa 55 mm).
Forbind kablet og slangen med et
kabelstrip (kablet skal stå ca. 55 mm
over).
Sido johto ja letku nippusiteellä yhteen
(johdon täytyy ylittää letku n. 55 mm:llä).
Συνδέστε
το
καλώδιο
και
τον
σωλήνα
με
έναν
δέτη
καλωδίου
(
το
καλώδιο
πρέπει
να
προεξέχει
περίπου
κατά
55 mm).
Kabel a hadici spojte kabelovou
spojkou(kabel musí ca 55mm
p
ř
esahovat).