background image

6

7

NL

CN

Operation of this pump is determined by the position of the internal float relative to one of three 

sensors: Low (motor off), Mid (motor on), High (hi level safety switch on). The hi level safety 

switch can be used to stop the air conditioning system in the unlikely event of pump failure.

IMPORTANT

 This pump has been designed for the removal of PH neutral condensate water only. 

It should not be used in swimming pools, marine environments, or environments that are 

particularly dusty or oily.
This pump must not be run dry.

WARNING: 

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been 

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their 

safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 

PRODUCT SAFETY – PRÉCAUTIONS – PRODUKTSICHERHEIT  

SEGURIDAD DEL PRODUCTO – NORME DI SICUREZZA – 

БЕЗОПАСНОСТЬ

BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU – SEGURANÇA DO PRODUTO – PRODUCTVEILIGHEID – 

产品安全

Le fonctionnement de cette pompe est déterminé par la position du flotteur interne par rapport 

à l’un des trois capteurs : Bas (moteur arrêté), Moyen (moteur en marche), Haut (coupe-circuit 

activé). Le coupe-circuit de sécurité de haut niveau peut être utilisé pour stopper le système de 

climatisation dans l’éventualité improbable d’une panne de la pompe. 

IMPORTANT :

 Cette pompe a été conçue pour l’évacuation d’eau de condensats au Ph neutre 

uniquement. Elle ne doit pas être utilisée dans des piscines, des environnements marins ou des 

environnements particulièrement poussiéreux ou huileux.
La pompe ne peut pas fonctionner à sec.

ATTENTION :

 cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) 

aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de 

connaissances, sauf sous la supervision ou avec les instructions d’un responsable. Les enfants 

ne doivent en aucun cas jouer avec cet appareil.

Der Betrieb dieser Pumpe wird durch die Stellung des internen Schwimmerschalters mit Erfassung durch 

einen von drei Sensoren bestimmt: Niedrig (Motor aus), Mittel (Motor ein), Hoch (Sicherheitsschalter für 

zu hohen Füllstand ein). Der Sicherheitsschalter für zu hohen Füllstand kann im unwahrscheinlichen Fall 

eines Pumpendefekts zum Ausschalten der Klimaanlage verwendet werden. 

WICHTIG: 

Diese Pumpe wurde ausschließlich für die Entfernung von pH-neutralem Kondenswasser 

entwickelt. Sie darf nicht in Schwimmbecken, Meeresumgebungen oder besonders staubigen oder 

öligen Umgebungen eingesetzt werden.
Diese Pumpe darf nicht trockenlaufen.

WARNUNG:

 Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) 

mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender 

Erfahrung bzw. Kenntnis, es sei denn, sie wurden im Umgang mit dem Gerät durch eine Person 

eingewiesen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder sie befinden sich in Begleitung einer solchen 

Person. Kinder sind immer zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

El funcionamiento de esta bomba está determinado por la posición de la boya interna con 

relación a uno de los tres sensores: Baja (motor apagado), Intermedia (motor encendido), Alta 

(interruptor de seguridad de alto nivel encendido). El interruptor de seguridad de alto nivel puede 

utilizarse para detener el sistema de aire acondicionado en el improbable caso de que se 

produzca un fallo en la bomba. 

IMPORTANTE:

 Esta bomba ha sido diseñada para eliminar únicamente el agua condensada de 

pH neutro. No debe utilizarse en piscinas, entornos marinos o entornos particularmente 

polvorientos u oleosos.
Esta bomba no debe funcionar en seco.

AVISO: 

Este dispositivo no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con 

discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a 

menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una 

persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para 

asegurarse de que no juegan con el aparato.

Il funzionamento di questa pompa è determinato dalla posizione del galleggiante interno relativo a uno 

dei tre sensori: basso (motore spento), medio (motore acceso), alto (interruttore di sicurezza per alto livello 

acceso). L’interruttore di sicurezza per alto livello può essere utilizzato per interrompere l’impianto di 

condizionamento nella remota eventualità di un guasto alla pompa.  

IMPORTANTE: 

Questa pompa è stata progettata esclusivamente per la rimozione di acqua di condensa a 

PH neutro. Non deve essere utilizzata nelle piscine, in ambienti marini o in ambienti particolarmente 

sporchi o oleosi.
Questa pompa non deve essere fatta funzionare a secco.

ATTENZIONE:

 questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (o bambini) con 

ridotte capacità fisiche, sensoriali e motorie, oppure prive di esperienza e conoscenze nel campo, a 

meno che non siano assistite da un supervisore o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso 

dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono 

essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Состояние насоса определяется положением внутреннего поплавка по отношению к 
одному из трех датчиков: внизу (двигатель не работает), посередине (двигатель 
работает), наверху (включен аварийный выключатель). С помощью этого выключателя 
можно остановить систему кондиционирования при отказе насоса.  
ВАЖНО:

 Данный насос предназначен для отвода только pH-нейтрального водного 

конденсата. Насос нельзя использовать в бассейнах, морской среде, а также в воде с 
примесью масла или загрязненной.
Данный насос не должен работать всухую.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 Данное устройство не предназначено для использования детьми, 

людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, 
а также лицами, не обладающими необходимым опытом и знаниями; они могут 
работать лишь под руководством лица, ответственного за их безопасность, или пройдя 
инструктаж по эксплуатации оборудования. Не позволяйте детям играть с устройством.

LITRES PER HOUR – LITRES PAR HEURE – LITER PRO STUNDE – CAUDAL EN LITROS/HORA – LITRI PER ORA – 

ЛИТРОВ В ЧАС

 – 

LITRY NA GODZINĘ – LITROS POR HORA  – LITER PER UUR – 

公升/小时 

METRES HEAD – HA

UTEUR EN MÈTRES – FÖRDERHÖHE (M)

 

– 

AL

TURA EN METROS – PREV

ALENZA IN METRI – 

НАПОР В

 

МЕТРАХ

 

– WY

SOK

OŚĆ 

PODNOSZENIA W 

METRA

CH

 

– 

AL

TURA EM METROS – HOOFD IN METERS

 

– 

扬程 

(m)

US GALLONS PER HOUR – GALLONS US PAR HEURE – US GALLONEN PRO STUNDE – GALONES EUA POR HORA – GALLONI US PER ORA – 

АМЕРИКАНСКИХ ГАЛЛОНОВ В ЧАС

 

 

GALONY AMERYKAŃSKIE NA GODZINĘ – GALÕES EUA POR HORA – US GALLONS PER UUR – 

公升/小时 

 

FEET HEAD – HA

UTEUR EN PIEDS – FÖRDERHÖHE 

IN FUSS – 

AL

TURA EN PIES – PREV

ALENZA IN FT –

НАПОР В ФУТАХ

 – WY

SOK

OŚC 

PODNOSZENIA W 

ST

OP

ACH – 

AL

TURA EM PÉS – HOOFD IN FEET – 

扬程 

(f)

TECHNICAL DA

TA – DONNÉES TECHNIQUES – TECHNISCHE DA

TEN

DA

TOS TÉCNICOS – DA

TI TECNICI – 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

DANE TECHNICZNE – DADOS TÉCNICOS – TECHNISCHE GEGEVENS – 

技术数据

40

50

60

30

10

20

0

1

3

2

5

4

7

6

8

9

MAXI LIME

49 ft max. rec. head

115V 60Hz / 230V 50Hz

39 ft max. 

rec. head

230V 60Hz

14

16

18

12

10

2

4

6

8

0

5

10

15

20

25

30

35

12m max. 

rec. head

230V 60Hz

15m max. rec. head

115V 60Hz / 230V 50Hz

MAXI LIME

FEET HEAD – HA

UTEUR EN PIEDS – FÖRDERHÖHE 

IN FUSS – 

AL

TURA EN PIES – PREV

ALENZA IN FT –

НАПОР В ФУТАХ

 – WY

SOK

OŚC 

PODNOSZENIA W 

ST

OP

ACH – 

AL

TURA EM PÉS – HOOFD IN FEET – 

扬程 

(f)

60

0

50

40

30

20

10

1

2

3

4

33 ft max. rec. head

115V 60Hz & 230V 50Hz

23 ft max. rec. head

230V 60Hz

MINI LIME

METRES HEAD – HA

UTEUR EN MÈTRES – FÖRDERHÖHE (M)

 

– 

AL

TURA EN METROS – PREV

ALENZA IN METRI – 

НАПОР В

 

МЕТРАХ

 

– WY

SOK

OŚĆ 

PODNOSZENIA W 

METRA

CH

 

– 

AL

TURA EM METROS – HOOFD IN METERS

 

– 

扬程 

(m)

18

0

3

6

9

12

15

16

14

12

10

8

6

4

2

MINI LIME

7m max. rec. head

230V 60Hz

10m max. rec. head

115V 60Hz & 230V 50Hz

Summary of Contents for maxi lime

Page 1: ...mini lime maxi lime...

Page 2: ...cumulare l acqua di condensa degli impianti di condizionamento e scaricarla con una prevalenza massima consigliata di 10 metri 33 piedi Mini Lime 230V 50Hz 15 metri 49 piedi Maxi Lime 230V 50Hz Aspen...

Page 3: ...5 5dB A Maxi Lime 35dB A Classifica o N o de forma cont nua 5 minutos on off 5 minutos Classe Aparelho de Classe II Seguran a Interruptor de seguran a de alto n vel com cabos 3A livres de tens o e con...

Page 4: ...Intermedia motor encendido Alta interruptor de seguridad de alto nivel encendido El interruptor de seguridad de alto nivel puede utilizarse para detener el sistema de aire acondicionado en el improba...

Page 5: ...er usada em piscinas ambientes marinhos ou em ambientes especialmente poeirentos ou gordurentos Esta bomba n o deve funcionar a seco AVISO Este aparelho n o se destina utiliza o por pessoas incluindo...

Page 6: ...h MINI LIME MAXI LIME max 100 30m 60m 90m 30m 60m 90m 115V 230V 3m 7 6 2 7 6 2 7 6 2 20 5 2 20 5 2 19 5 2m 8 3 2 2 8 3 2 2 8 3 2 2 22 5 8 22 5 8 21 5 5 6 5 Mini Lime 10m 33ft Maxi Lime 15m 49ft Max 1...

Page 7: ...Pumpe eingebaut werden Der Sicherheitschalter f r zu hohen F llstand kann im unwahrscheinlichen Fall eines Pumpendefekts zumAusschalten der Klimaanlage verwendet werden Der Sicherheitsschalter hat ein...

Page 8: ...ATIS European 230V US 230V US 115V European 230V US 230V US 115V L LIVE Brown N NEUTRAL Blue L LINE 1 Black N LINE 2 Red L LINE 1 Black N LINE 2 White Black Black N C NORMALLY CLOSED Purple COM COMMON...

Page 9: ...dus het snoer kan niet worden vervangen De gehele pomp zal moeten worden vervangen Opmerking Service en onderhoud moet door een bevoegd persoon worden uitgevoerd Voor meer hulp kunt u contact opnemen...

Page 10: ...ps for further assistance Fehlerzust nde Pr fenSieimunwahrscheinlichenFalleinesPumpendefektsdiefolgendenPunkte Stromversorgung StellenSiesicher dassdieStromversorgungderPumpehergestelltist Magnet Stel...

Page 11: ...LIME AQUA ORANGE BLANC WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers ASPEN 05 16 3527 3 aspen mini pumps...

Reviews: